- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00on P.M.S.F.
00:39Още ли мечтаеш за онова парти?
00:42Лелео.
00:51Казвам ти, това са празни мечти.
00:54Какво ще търсиш на подобно място?
00:56Права си.
00:58Коя съм аз?
01:00Ти си нашата Нериман.
01:04Лелео, ако Фахрия ми намери Рокля, ще отида на партито.
01:09Нериман, да ме убиеш ли искаш?
01:12Какво ще търсиш там?
01:13Какво ще каже баща ти?
01:15Какво ще кажеш и наси?
01:18Твоят свят може да е само в къщи, но не и моят, Лелео.
01:22Искам само една нощ.
01:24Само една нощ.
01:26Защо настояваш?
01:27Лелео, разбери ме.
01:29Лебопитно ми е.
01:31Нериман, твоето любопитство ще ни излезе много скъпо.
01:36Нито ти, нито аз можем да измислим оправдание за тази нощ.
01:55Нериман, твоето любопитство ще ни измислим оправдание за тази нощ.
01:57Нериман, твоето любопитство ще ни измислим.
02:18Няма ли да слезеш долу?
02:20Защо?
02:21Пелин е в разгара на подготовката за утре вечер.
02:26За твоето партия.
02:28Мамо, Пелин го организира за собствено забавление.
02:32Не за мен.
02:34Мамо, си.
02:39Мамо, си.
02:41Мамо, си.
02:42Баща ти учреди фирма, за да осигури вашето бъдеще, Спелин.
02:49Защо се смееш?
02:51С Спелин сме приятели от деца.
02:53И такива ще останем.
02:59Защо си нещастен, Маджит?
03:06Не се тревожи.
03:08Щастлив съм колкото вас.
03:26Добре.
03:28Точно както исках.
03:35Извинете ме.
03:59Където и да отидеш мястото, на което принадлежиш, ти липсва, нали?
04:03Да беше толкова лесно, Пелин.
04:06Кое?
04:07Да знаеш къде принадлежиш.
04:18Добре.
04:20Ало?
04:21Нериман?
04:23Познай какво ти нося.
04:25Не ми задавай гатанки рано сутрин в Ахрие.
04:28Моля?
04:30Намерила си Рокля.
04:33Нериман да знаеш.
04:35Невероятно е.
04:36И в момента е в ръцете ми.
04:39Не, не е под найем.
04:42Взех я назаем за една нощ.
04:46Нериман, объркано е.
04:48После ще ти обясня.
04:49Чакай, чакай, не затваряй.
04:51Откъде взе Роклята?
04:55От майката на Шинаси ли?
04:59В Ахрие.
05:02Как можа?
05:08Остави това в колата ми.
05:10Но внимателно.
05:12Добре, госпожице.
05:13Майкъл?
05:17Къде отиваш, Пелин?
05:19Ихно ще се прибра късно.
05:21Моля те, почини си малко.
05:23Не, излизам.
05:25Трябва да украсим градината.
05:27Мъджейто стави цялата организация на мен.
05:30Пелин, тази вечер може да ти изненада с годежен пръстен.
05:34Да ме изненада ли?
05:35Това няма да изненада никого, защото всички го очакват.
05:39Права си.
05:41Добро утро.
05:42Добро утро.
05:46Дойго.
05:48Довечера се усмихвай, чули.
05:53Да, много ти отива.
05:58Фахрие.
05:59Това е лудост.
06:00Стига.
06:02Една нощ и ние ще полудеем.
06:04Какво толкова?
06:05Как я взе?
06:06Сутрин там минах да видя Сла.
06:09Леля Захра и Незахат упаковаха роплята и си приказваха.
06:13Трябвало да занесат магазина.
06:15Нишан Таша, но има ли много работа в къщи, нали чакат родителите, не мре.
06:20И казах, Леля Захра, аз мога да я занеса.
06:25И тя ти се довери, нали?
06:28Нариман, ще занесем се един ден за къснение.
06:31Престани вече.
06:32Добре.
06:33Но ако се обадят на Леля Захра, тогава какво ще стане Фахрие?
06:38Помислих и за това.
06:40Аз се обадих в магазина.
06:43Опасна си, Фахрие.
06:45Казах, много съжаляваме, не успяхме да я ушим, но до утре ще сме готови.
06:55Не ме гледай така.
06:57Боже, Боже, Фахрие.
06:59Ако Леля Захра научи...
07:02Боже, дори не ми се мисли.
07:06Не мисли.
07:07Да си гледаме работата.
07:09Сега.
07:10Ти ли ще отвориш котията, или аз.
07:14Аз ще отворя.
07:30Фахрие, прекрасна е.
07:33Принцеса Даяна си отиде до този свят без да е носила такава рокля.
07:47Слушайте навсякъде.
07:48Навсякъде.
07:51Какво стана? Готово ли?
07:53Да, вижте.
07:54Точно така.
07:55И на отсрещната страна.
07:57Нищо да не липсва.
08:02Пелин?
08:03Как е?
08:04Изглежда добре, нали?
08:06Не искам да ти развалям настроение.
08:08Маджит.
08:09И да искаш не можеш да го развалиш.
08:14Защо не ми каза?
08:16Какво?
08:17Добре, няма да питам.
08:19До вечера ще разбера, нали?
08:23Добре, нали?
08:36Нет.
08:37Н neuroscience.
08:43Нериман?
08:46Ти полудяли?
08:50What is it?
08:52I don't know.
08:53I don't know.
08:55I don't know Lelio Gioter.
08:57She's very beautiful, isn't it?
08:59In the way, you don't have to go.
09:01And you're not sure.
09:03Lelio, you're not a party.
09:06You're not a party.
09:06You're not a party.
09:07You're not a party.
09:13Lelio, I'm only one night.
09:15I promise you.
09:17I'll go to 7.00 and you're not a party.
09:225.00.
09:255.00.
09:265.00.
09:265.00.
09:27If you help, you can't help me.
09:35Not mind, you're not a party with me!
09:38You'll see everything on the line.
09:41And you're just gonna make a party.
09:42Lelio, I'm not a party.
09:46I'm going to go somewhere else.
09:47I'm going to go somewhere else.
09:50I'm going to go somewhere else.
10:41I'm going to go somewhere else.
10:43I'm going to go somewhere else.
11:13I don't know.
11:14I'll do it soon.
11:17Neliman, let's get some soup.
11:19You have to eat it.
11:26Father...
11:27I love you.
11:43I love you.
12:56Нариман, само не закъснявай. Най-късно в 12 да си вкъщи.
13:03Добре, Лелю. Не се тревожи.
13:11Сложила си гривната на майка си?
13:13Да. Тази нощ искам мама да бъде до мен.
13:17Нариман. Единственият ти спомен от нея е тази гривна.
13:23Пазия. Не я губи.
13:25Добре.
13:27Лелю.
13:31Много ти благодаря.
13:44Нариман, внимавай какво вършиш.
13:53Много ти благодаря.
14:16Как си, Пепеляшке?
14:18Ужасно се вълнувам.
14:19Само да не припаднеш до вечера.
14:23Хайде, невинни чака.
14:24Ще ти направи прическа.
14:26Намери ли обувки?
14:27Намерих.
14:2838-ми номер.
14:29Но аз носи 36-ти.
14:30Ще сложи малко памок и готово.
14:32Добре.
15:02КОГОЛОВА
15:05These are delicious.
15:07Is it sweet?
15:10Yes, Mr. Majit.
15:13Portokalosok.
15:14I will soon get it.
15:26Let me go.
15:28I will get it.
15:35I will get it.
15:37I am the last one.
15:41I am the last one.
15:45That is a good one.
16:12Shihriban, how are you preparing?
16:13We are ready.
16:15We are ready.
16:16If there's a problem, I'll be sure.
16:21I'll be sure.
16:22Let's go.
16:26Good job.
16:31How are you, gentlemen?
16:36Good job.
16:38Good job.
16:39Good job.
16:40Good job.
16:45Good job.
16:47Good job.
16:49Good job.
17:01Good job.
17:12Good job.
17:13Good job.
17:14Good job.
17:22Good job.
17:35Good job.
17:39Good job.
17:39You're a good job.
17:40Good job.
17:41Better job.
17:44Good job.
17:47Good job.
17:49Okay, let's go.
17:51Okay, let's go.
17:51Don't worry, let's go.
17:55I'm sorry.
17:56I'm getting some spasms.
18:00But if something happens,
18:03I'm standing.
18:04What can happen?
18:06What do you want?
18:15Go on.
18:18Go on.
18:20Go.
18:21We have to go.
18:23You can see.
18:23Go!
18:24I'll see.
18:24If we have seen it,
18:25If we don't think too much about it,
18:29Step 1.
18:31Step 2.
18:32and you'll be back.
18:34That's it.
18:54Listen,
18:55let's go.
19:11Fahriye.
19:28We'll go.
20:04Good evening.
20:26Извинете, бихте ли ми казали името си?
20:30Неримам Солмас.
20:31Благодаря.
20:36Добре дошли. Моля, приятна вечер.
21:04Маджит, страхотно парти.
21:06Аз нямам заслуги. Пелин организира всичко.
21:09Те първа започваме.
21:11Маджит, ще останеш ли в Истанбул или пак ще заминеш?
21:17Не знам.
21:19Стига вече с това пътуване.
21:21Трябва да получи виза от мен, за да напусне Истанбул.
21:24Добре дошли.
21:52Добре дошли.
22:01Добре дошли.
22:38Добре дошли.
22:43Пелин? Маджит?
22:45Дойгу?
22:46Маджит, знаеш ли, че Дойгу не искаше да дойда на партито?
22:58Как си, Маджит?
23:00Как изглеждан?
23:02Отъкчен.
23:04Маджит?
23:05Партито ти харесва, нали?
23:07Много.
23:10Дойде?
23:12Кой?
23:13Нериман?
23:15Нериман?
23:45Маджит, знаеш ли, че?
23:47Прекрасно.
23:48Раден се, че дойде.
23:50Благодаря.
23:50Ела, ще те запозная с приятелите.
24:04Запознаете се, Маджит, Маджит, Нериман.
24:08Братовцетка ни.
24:09Така ли?
24:10Приятно ми.
24:16И на мен.
24:25Нериман, изглеждаш различно.
24:34Нериман, не искаш ли нещо за пиене?
24:37Защо не се познаваме, щом сте роднини?
24:41Защото ние с Неримана?
24:43Ние живеем доста далеч.
24:45Затова не се виждаме често.
24:47Да?
24:48Доста далеч.
24:49Далят ни хиляди километри.
24:52Да не живеете в друг град?
24:54Не.
24:55Вдруг, Свет.
24:59ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:06ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:53Извинете.
25:54Кажете?
25:55Къде е туалетната?
25:56На горния етаж.
26:06ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
26:25От тук изглеждаш толкова красив, Истанбул.
26:30ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
26:35ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
27:04Забавлявай се.
27:07Усмихвай се.
27:10Усмихвай се.
27:12Нериман?
27:18Блажница си ми.
27:20Защо?
27:20Спасихте да не паднеш.
27:22Не съм те молила за помощ.
27:28Нериман?
27:29Как си?
27:31Как си?
27:31Забавляваш ли се?
27:32Да.
27:33Може би имаме различно разбиране за забавление.
27:38Ако музиката не ти харесва, ще ти поръчам някоя народна песен.
27:48Най-прекрасният звук тази нощ.
27:51Най-прекрасният звук тази нощ.
27:51Стараят се.
27:52За толкова много пари.
27:54Прелюдия, опус 28.
27:56Очарованието на меланхолията е любовта.
28:00Шупен.
28:01Композиторът на чистата любов.
28:10Шупен е бил толкова влюбен, че е пожелал след смъртта му да погребат сърцето му в града на любимата му
28:21жена.
28:24Страст, ревност, обич, преданност.
28:27В музиката на Шупен са всички форми на любовта.
28:33И чувството е наистина неповторимо.
28:43Госпожи Съкалин, чакат ви на входа.
28:48Сега се връщам.
28:49Добре.
29:00Тогава да танцуваме за Шупен и за любовта.
29:08Благодаря.
34:33points for your pardon.
34:34Thank you gang.
34:36Tell us to get you.
34:38What is evidenced of the vídeoena who is scared of you.
34:39And I'm stressed with you.
35:02How did you like it?
35:04No.
35:06Why?
35:06Why?
35:07I thought it would like you.
35:09But it doesn't like me.
35:11Can we get back to you?
35:14Why are you so depressed?
35:16Everyone who is not aware of the sea in the sea.
35:21No.
35:21Everyone is aware of me.
35:29I don't know.
35:33I don't know.
35:36I don't know.
35:39I don't know.
35:45Who are you?
35:47I don't know.
36:09I don't know.
36:10I don't know.
36:11I don't know.
36:14I don't know.
36:15I don't know.
36:33I don't know.
36:43I don't know.
36:49I don't know.
36:51I don't know.
36:53you should be an actor.
36:58You should be a friend,
36:58but you should be a good actress.
37:03You should be a good actress.
37:05This evening is an Oscar.
37:07Do you have an actor?
37:09I say,
37:10tomorrow such a doctor will be,
37:13that soon will be in.
37:15Okay, okay.
37:17You can still be a little.
37:19Okay.
37:21I give you many greetings to Fahree.
37:24And my father поздравs me.
37:27Come on, Mila.
37:29Have fun.
37:30Good night.
37:34It's still a little bit.
37:36It's still a little bit.
37:38Good.
37:55Come on, Mila.
37:58Come on!
37:59I'm sorry to go.
38:09Why?
38:10Why?
38:15Majit, don't do it!
38:26Nerman, did you see him?
38:28He's getting to the front.
38:32Nerman, this isn't a game.
38:34He's getting to the front.
38:42I want to go, Neryman. I want to go. But he didn't listen to me.
38:47What do you do, Neryman?
38:48Check out whether it's a crime.
38:50Who was it?
38:51I'm talking about the case of your sister.
38:53I'm talking about the case of your sister.
38:54I'm talking about the case of your sister.
38:55I'm talking about the case of my sister.
38:56What's up, Neryman?
39:02No, Neryman!
39:05No, Neryman!
39:09Neryman!
Comments