- 46 minutes ago
Europe’s Unique Water Landscapes | The Danube Delta (Das Donaudelta)
2023 | Επ. 2/5 | HD
Φαράγγια, λίμνες, ποτάμια και γεωμορφές που κόβουν την ανάσα με σαγηνευτική πανίδα και χλωρίδα: από τα Όρη Τάτρα, στον Ντορντόν και έως το Δέλτα του Δούναβη, αυτή η σειρά ντοκιμαντέρ εξερευνά εξαιρετικές, ακόμα παρθένες γωνιές της Ευρώπης. Λόγω της βιοποικιλότητάς τους, πολλές προστατεύονται ήδη ως εθνικά πάρκα ή Μνημεία Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO.
Το Δέλτα του Δούναβη: μια ειδική σύνδεση μεταξύ ξηράς και θάλασσας. Το δεύτερο μεγαλύτερο δέλτα στην Ευρώπη έχει έκταση 5.800 τετραγωνικά χιλιόμετρα, σχεδόν έντεκα φορές το μέγεθος της λίμνης της Κωνσταντίας, και σχηματίζει μια ποικιλόμορφη φυσική περιοχή με πάνω από 5.200 είδη ζώων και φυτών. Πρόκειται για μια αποστολή σε ένα συναρπαστικό οικοσύστημα.
2023 | Επ. 2/5 | HD
Φαράγγια, λίμνες, ποτάμια και γεωμορφές που κόβουν την ανάσα με σαγηνευτική πανίδα και χλωρίδα: από τα Όρη Τάτρα, στον Ντορντόν και έως το Δέλτα του Δούναβη, αυτή η σειρά ντοκιμαντέρ εξερευνά εξαιρετικές, ακόμα παρθένες γωνιές της Ευρώπης. Λόγω της βιοποικιλότητάς τους, πολλές προστατεύονται ήδη ως εθνικά πάρκα ή Μνημεία Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO.
Το Δέλτα του Δούναβη: μια ειδική σύνδεση μεταξύ ξηράς και θάλασσας. Το δεύτερο μεγαλύτερο δέλτα στην Ευρώπη έχει έκταση 5.800 τετραγωνικά χιλιόμετρα, σχεδόν έντεκα φορές το μέγεθος της λίμνης της Κωνσταντίας, και σχηματίζει μια ποικιλόμορφη φυσική περιοχή με πάνω από 5.200 είδη ζώων και φυτών. Πρόκειται για μια αποστολή σε ένα συναρπαστικό οικοσύστημα.
Category
📚
LearningTranscript
00:03Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:32Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:01Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:02Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:02Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:03Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:04Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:04Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:36Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:39Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:43Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:50Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:52Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
02:14Υπότιτλοι AUTHORWAVE
02:22Υπότιτλοι AUTHORWAVE
02:34Υπότιτλοι AUTHORWAVE
02:50Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:10Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:15Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:18Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:52Υπότιτλοι AUTHORWAVE
04:18Υπότιτλοι AUTHORWAVE
04:20Υπότιτλοι AUTHORWAVE
04:20Υπότιτλοι AUTHORWAVE
04:21Υποτιτλοι AUTHORWAVE
04:38Υπότιτλοι AUTHORWAVE
04:41η ευρωπαϊκή του Ισούρου, που έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι.
04:56Η 1,1-πίκλωμα-κομία-κομία Μελτσχουκ-Σιζή είναι συχνά εξαρτημένος.
05:01Αυτό αρκετά έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι.
05:09Δηλαδή, το σπέτον Φύγερμα, είναι αρκετά από το 12 Σελσίου.
05:39Υπότιτλοι AUTHORWAVE
06:22Der geringe Zufluss von Sedimenten durch die isolierte Lage des Sees könnte ein weiterer Grund für seine Klarheit bis zum
06:30Grund sein.
06:53Und doch ist das gesamte Wassersystem Delta miteinander verbunden.
06:59Alles hängt mit allem zusammen.
07:04Über 5200 Tier- und Pflanzenarten konnten bisher im Biosphärenreservat Donaudelta katalogisiert werden.
07:19Die hohe Artenvielfalt wird auf die große Anzahl von unterschiedlichsten aquatischen und terrestrischen Lebensräumen zurückgeführt,
07:28die das Wasser im Laufe von Jahrtausenden hier geschaffen hat.
07:34Zentraleuropäische Wälder des Balkangebirges treffen hier mit mediterraner Vegetation zusammen.
07:45Vielfältige Lebensräume für Tier- und Pflanzenwelt entstehen durch die sich ständig verändernde Fließgeschwindigkeit des Wassers.
07:54An einigen Stellen türmt es Sandbänke auf.
07:57Anderswo formen sich natürliche Tümpel oder Sumpfzonen.
08:07Besonders im Frühjahr ist die Natur unbändig lebendig.
08:17Die Uferschwalbe findet hier die selten gewordenen lehmigen Ufersteilwände, ihr bevorzugter Brutplatz.
08:27Neben rörichten, schwimmenden Inseln, Altarmen und Seen, hat das Wasser aber auch Auenwälder und Trockenbiotope geschaffen.
08:36Die subtropischen Wälder von Lettea im Nordosten des Donaudeltas sind die nördlichsten ihrer Art in Europa.
08:45Von der Donau angeschwemmte Schlamm- und Sandablagerungen haben hier die größten Sandbänke des Deltas geschaffen.
08:52Die teils über drei Meter hohen Dünen erstrecken sich über eine Fläche von 170 Quadratkilometern.
09:24Hier existiert die größte Population von wild lebenden Pferden in Europa.
09:32Über 2200 grasen im Donaudelta.
09:38Allein im Gebiet des als UNESCO-Weltnaturerbe streng geschützten Lettea-Waldes sind es rund 900.
09:46In der offenen Steppenlandschaft sorgen die Pferde dafür, dass diese nicht verbuscht.
09:59Die Tiere leben in Freiheit. Innerhalb der Herden gilt das Gesetz des Stärkeren.
10:20Die Tierschutzorganisation Vier Pfoten überwacht die Ausbreitung der Population und sorgt für deren Schutz vor Wilderern.
10:29Und die Mitarbeiter kümmern sich auch um den Gesundheitszustand der Pferde.
10:35Iar dacă acești cai sunt considerați sălbatici sau sălbaticiți, mă rog, ei ar trebui să trăiască liberi de capul lor,
10:43natura să spună cuvânturi,
10:44dar noi venim periodic sau de câte ori suntem anunțați că există un cal rănit cu probleme care își chioapătă.
10:53Să vedem despre ce e vorba. Dacă putem salva animalul, îl salvăm. Dacă nu, să-i curmăm suferința în vreun
11:00fel.
11:07Darüber, ob es sich um wildpferde handelt oder um verwilderte tiere, herrscht bis heute uneinigkeit.
11:15Sunt aici din secolul XIII de la prima migrație tătărească. Tătarii au venit din Mongolia, din estul planetei, au intrat
11:24către vest, au trecut pe aici.
11:26Ei deplasându-se numai călare, au lăsat niște cai în urmă care s-au mulțit pentru că au găsit condițiile
11:33prielnice aici.
11:35Și în decursul sutelor de ani, aste populații pe care o avem acum au fost în număr mai mare, mai
11:41mic.
11:41Evident că și după anii 90, în urma de sfințărici apeurilor, au mai fost niște cai abandonați pe aici, care
11:48evident s-au întâlnit cu cei vechi, s-au mulțit.
12:06Vor allem im Frühjahr, wenn die Paarungszeit ansteht, gibt es zwischen den Hengsten heftige Kämpfe.
12:12Und oft schwere verletzungen.
12:22Avem un cal cu o șchiopătură foarte puternică, pe piciorul din dreapta spate.
12:31Nu poate să țină piciorul pe pământ.
12:35Și cred eu că o să trească să-l anesteziem, să vedem nicio problemă are.
12:41Să vă mulțumim, să ne sentim nicio.
12:43Să vă mulțumim, să ne sentim nicio, să ne sentim nicio, să ne sentim nicio.
12:49Der Veterinär Ovidio Rochu entschließt, sich zu handeln.
12:53Gebrochene Gliedmaßen sind bei Pferden kaum zu behandeln.
12:57Da sie 90 Prozent der Zeit im Stehen verbringen und ein Bruch unter der Belastung nicht heilen kann,
13:03führt die Verletzung oft zu einem langsamen, qualvollen Tod.
13:08Zur Untersuchung muss das Tier zunächst betäubt werden.
13:37Să-i gerim în spate, și trebuie să te ajute și în vântul.
13:48Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:51Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:53Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:54Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:55Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:55Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:56Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:56Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:56Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:57Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:58Să vă mulțumim pentru vizionare.
13:59Să vă mulțumim pentru vizionare.
14:03Să vă mulțumim pentru vizionare.
14:09Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:40Die bekannteste Stechmücke ist die Malaria-Mücke.
14:45Durch konsequente Behandlung von Erkrankten konnte die Malaria im Donaudelta allerdings ausgemerzt werden.
14:54Das Symboltier des Donaudeltas ist der Rosa-Pelikan.
14:59Mehr als 7000 Exemplare, dazu 700 Krauskopf-Pelikane, leben im Mündungsgebiet der Donau und bilden die größte Kolonie Europas.
15:11Rund zwei Drittel der 325 Vogelarten im Donaudelta nisten hier.
15:16Alle anderen sind nur auf der Durchreise.
15:20Die einzigartige Vogelvielfalt lockt Ornithologen aus aller Welt an.
15:28Aber die Menschen haben die verzweigten Wasseradern schon vor Jahrhunderten als Besiedlungsraum entdeckt.
15:38Die reichen Fischgründe boten Nahrung. Das unzugängliche Netz aus Seen und Kanälen versprach Schutz.
15:50Alex Onofrey ist in Sarichoy am Ufer des Rasimsees im äußersten Süden des Deltas geboren und aufgewachsen.
15:58Er hat schon seinem Großvater geholfen, die Netze einzuholen und erforschte mit ihm die geheimsten Plätze des Deltas.
16:07Später erbte er das Fischerboot, das er liebevoll restauriert hat.
16:33Anders als die meisten jungen Menschen, die das Deltas möglichst verlassen, sieht Alex das Potenzial dieser einmaligen Wasserwelt.
16:41Apa, klar, este sursa de viață.
16:47E motivul pentru care vedem vara, stuful verde și motivul pentru care vin păsări, foarte multe specii, fiecare cu sunetul
16:59ei specific de ciripit, să zic.
17:02Motivul pentru care noi existăm în zona asta, motivul pentru care bunicul meu este pe scar, motivul pentru care stăm
17:11într-o lotcă și tot așa mai departe.
17:16Deci apa e cea care a înființat Delta.
17:49Andere Schätze.
18:20Υπότιτλοι AUTHORWAVE
18:50Υπότιτλοι AUTHORWAVE
19:36La bază, eu sunt muzician din copilărie. Am studiat pian, după care m-am apucat de armonică, care este un
19:44instrument specific locului.
19:46Și de ceva timp încoace, coleg aceste sunete, împreună cu colegii mei din trupă, pentru a încerca, sau pentru, mai
19:59bine spus, a experimenta diferite idei muzicale.
20:06Unele poate mai inovative, altele poate deja existente, dar în continuare noi vrem să ne găsim drumul și considerăm că
20:17drumul nostru este asemănător cu celălalt dună,
20:21un drum de apă, dar cum apă formează, își urmează cursul și își deschide drumul, trece prin munți, prin orice.
20:31Așa încercăm și noi să vedem, dacă răușim. De la izbor la varsare.
20:41Seine Liebe zur Heimat, zu den Farben und Klängen von Wasser, Wind und Wellen,
20:46möchte Alex weitergeben an die jungen Menschen, die seine Musik hören.
21:22Wo das Meer naht, wo die Brutstätten der See- und der Sumpfvögel sich überschneiden, kann es laut werden.
21:30Pelikane sind die imposantesten, Lachmöwen die häufigsten Vögel des Donaudeltas
21:37und Kormorane die aktivsten Fischer.
21:58Für die Wissenschaftler der Rumânischen Gesellschaft für Ornithologie
22:02ist das Delta ein unendlich ergiebiges Forschungslabor.
22:18Sunt foarte multe păsări în Delta Dunării pentru că această întindere foarte mare de apă
22:22cu aceste zone stuficole extrem de mari, avem practic recordul la suprafețe de stuf în lume,
22:29oferă hrană extrem de multă și de asemenea locuri unde pot să se odihnească
22:34pentru că sunt locuri cu o densitate a populației umane foarte, foarte redusă
22:38și în felul acesta, ele nu sunt deranjate.
22:45Regelmășig fangen die Wissenschaftler um den Ornithologen Emanuel Baltac
22:49an unterschiedlichen Stellen im Delta Vögel ein, um sie zu untersuchen,
22:54zu vermessen, zu registrieren und zu beringen.
22:58Um herauszufinden, wer kommt, wer geht.
23:08Große, für Vögel unsichtbare Netze
23:11werden in der Nähe von Büschen oder Wasserläufen aufgespannt,
23:14um die Vögel einzufangen.
23:25Pune plasa pe băț ca să putem să plecăm cu ea, o desfacem,
23:31păstrăm întotdeauna sfoara albă jos,
23:40verificăm să fie buzunarele în ordine.
23:44Iar ceaul de plasă și îmbăț.
24:02Sigur, plasa este pusă între tufe,
24:05păsările nu o văd,
24:07ele trec dintr-o tufă în alta și intră în ea,
24:10iar în niște buzunare,
24:12cad în buzunare și nu mai pot zbura.
24:14Sunt făcute dintr-un material ușor elastic,
24:16care le permite să se miște,
24:20să poată să flexeze în cadrul plasei,
24:23în așa fel încât să nu le roadă,
24:24să nu le rănească până la piele.
24:27Adică e un fir special conceput pentru plasele metologice.
24:31Când plasărea atinge plasa,
24:33ea poate să-ți scoate buzunareul pe o parte
24:35sau alta firului de ghidaș.
24:38Și în felul ăsta, practic, rămâne încălcită.
24:40Ea intra aici și începe să se încălcească din ce în ce mai tare.
24:44Pentru că, în momentul încălcă să-ți scoate să-ți scoate să-ți scoate să-ți scoate.
24:52Jede Stunde werden die Netze kontrolliert,
24:55um die Vögel nicht so lange einer Gefangenschaft auszusetzen.
26:14și nu suntem încălcă.
26:22Ωραία.
26:582.
27:002.
27:063.
27:073.
27:083.
27:084.
27:085.
27:105.
27:116.
27:139.
27:1410.
27:1410.
27:1511.
27:15Nu a fost de lemn.
27:16Devoia să-ți dai silința.
27:18Așa?
27:19Ca să-l iei.
27:20Nu mai este.
27:21Și-au prezit 3, 7...
27:26Nu intră din mare.
27:27Nu mai este.
27:28Nu mai intre.
27:29Nu mai este ea.
27:31În alți ani, la ora asta, nu mai era nicio scurbit.
27:34În alți ani, la ora asta, treceai și luai 300 de scurbit.
27:39Anul ăsta a început mai devint.
27:41Diferent de la alant.
27:43Nu e în fiecare alant.
27:46Nu am fiecare alant.
27:48Nu am fiecare alant.
27:52Nu am fiecare alant.
27:54Nu am fiecare alant.
27:551 hr.
27:551 hr.
27:56Lasen die Fischer die Netze flussabwärts treiben.
27:58Dann werden sie wieder eingeholt.
28:01Früher haben sie für die gleiche Strecke 3 hr.
28:03Gebraucht.
28:04Aber auf ihrem Weg durch Europa wurde die Donau begradigt und eingeengt.
28:10Überschwemmungsgebiete wurden zu landwirtschaftlichen Flächen umgenutzt.
28:13Das Wasser der Donau ist schneller geworden.
28:16Das hat Auswirkungen auf die Flusssohle.
28:20Kleinstlebewesen werden weggespült und Fische finden nicht mehr genug Nahrung.
28:26Die Folgen bekommen die Fischer unmittelbar zu spüren.
28:30Der Fang, wie so oft, enttäuschend.
28:33Gerade sieben Fische sind ihnen heute ins Netz gegangen.
28:43Die Fische sind nicht mehr.
28:46Nicht die Benzine.
28:48Nicht die Mühe, nicht die Benzine.
28:51Ich kann nicht die Mühe.
28:53Ich kann nicht die Mühe.
28:55Ich kann nicht die Mühe.
29:02Vom Fischen allein können die Fischer kaum noch ihre Familien versorgen.
29:07Immerhin, für ein Mittagessen reicht es immer.
29:31Das Lehr havehimn.
29:33Ich lebe dich aus Letzidenbeşten denpisela Men�� und Fein zu Chao.
29:36Apezere zu spüren Buhal, Apele loose manera?
29:37Ich bin in Deutschland.
29:40Ache die Baudela läoken zu diesem Apeil.
29:41Όχι, όχι.
29:44Και όχι μάρειες.
29:48Και όλοι μάρειες.
29:50Όχι μάρει μάρει.
29:50Μια όλες ειδικά,
29:51δείτε να γνωρίζετε...
29:53Δηλαδή,
29:55«Καισύρια βάση,
29:58Ωαύσια βάση,
30:00Ωαύσια βάση,
30:01Ωαύσια βάση,
30:02Ωαύσια βάση,
30:04Ωαύσια βάση».
30:06«Καισύρια βάση.
30:08Αιξιγόντια βάση,
30:10Πώς συνταφερόνια βάση!!!»
30:14«Εκουργία βάση»
30:16«Ωαύσια βάση»
30:18«Σιε Σταγηλες»
30:18«Εματιζεύτερονις βάση»
30:19«Ε 만든άζερα χώρια βάση».
30:25«Ατιζερια βάση»
30:26«Επνέφερα,
30:26Αντίζερα,
30:28«Επανέτειρα ş perturbământeρια»
30:31Dar te hrănește, nu ai bănuț, te dus cu undița și tot prinzi un pește.
30:35Coci cu sare și mănânci, nu măr de foame.
30:37O ceapă, un usturoi rămâne singur peste iarnă și tot crește.
30:42Ăsta, de exemplu, de alun trecut.
30:44E semănat și îl las să se înmulțească și scoatem cât avem nevoie.
30:48Restul rămâne în pământ.
30:50Păi da, prima scrâmbie, primul usturoi vine.
30:53Toate sunt în strânsă legătură.
31:01Vă mulțumim pentru vizionare, în următoare, în următoare, în următoare, în următoare, în următoare, în următoare.
31:37Încă nu am prins, însă nu este încă mișcare la păsări.
31:41Nu este mișcare pentru că probabil e încă umiditatea foarte mare.
31:45Putem să vedem umiditatea sau grade de umiditate ridicat și prin mușchiul pe care este chiar aici sub noi.
31:53Dacă ne uităm acest mușchi, care acum este verde, are un aspect așa astelat,
31:57și în următoare, în următoare, în următoare și se deveni maronil.
32:19Υπότιτλοι AUTHORM
32:33Das Donaudelta ist Zwischenstation auf dem Weg nach Skandinavien.
32:45Die zähen und doch so filigranen Wesen in der Hand zu halten, ist auch für Profis ein besonderes Gefühl.
33:04Zwischen mehreren Waldlaubsängern hat sich dieses Mal sogar ein eher seltenes exemplar im Netz verfangen.
33:16Das ist eine Puppe.
33:19Das ist eine Puppe.
33:20Das ist eine Puppe.
33:39Das ist 136,95, 21,28 und 6,64.
33:51Ο κόδος της ενας είναι 129501.
33:56Η εναρμόγεσματοδία στο ΔΟΤΤΕ είναι πολύ σημαστά για τους εξαρτών.
34:24Υπότιτλοι AUTHORWAVE
34:51Und einen subtropischen Wald.
34:55Erst durch den Menschen kamen die Pferde dazu.
34:58Nun muss er Verantwortung übernehmen.
35:12Der stark lahmende junge Hengst ist nun betäubt und kann untersucht werden.
35:19Noch ist Vorsicht geboten.
35:46Die Narkose hält eine Stunde. Eile ist geboten.
35:50Die Narkose hält eine Fracturin.
35:52Bă, nu avem fractură de aia, genul ăla de fractură.
35:56Nu stau de niciun croncâneală.
35:57E bine.
35:58Ține de ăsta.
35:59Nu avem problema de fractură, cel puțin nu la modul ăla irecuperabil.
36:05Avem extensie.
36:08O să facem o punctiune.
36:11Poate avem aici ceva puroi.
36:17Noi o ajutăm să se recupereze.
36:20Faptul că am scos o mare parte din infecția, puroiul dinăuntru, o va ajuta pe el să se recupereze mai
36:27repede.
36:27Asta automat nu înseamnă că se va ridica în picioare și va merge normal.
36:36O să dureze probabil nevă la o săptămână, până câm va pune picioare o jos corresponsător.
36:42Și încă o săptămână două, dacă toate lucrură se regule și să nu se...
36:46și nu se...
36:49și nu avancează...
36:51două secunde...
36:51nu avancează...
36:54patologie, bine, infecția respektive,
36:57cred că în două săptămână mai avea probleme.
37:00multe o săptămână, acest vă după...
37:04Trepti cu avea de aceste încălcă.
37:05AșaВare de aceste perecție.
37:07La rege i de nu de aceste perecție,
37:08își de cu de aceste perecție.
37:13Așa, să vă ducă.
37:14Nu ne vedem mai COVID-19.
37:22Așa, ducă la rege la după de aceste perecție.
37:25Υπότιτλοι AUTHORWAVE
37:59Das Ganze, das Donaudelta, hat die Aufgabe übernommen, jede Sekunde rund 7,5 Millionen Liter Wasser zu filtern und zu
38:09reinigen, bevor es sich ins Meer ergießt.
38:31Eines der Geheimnisse ihrer Reinigungskraft? Schwimmende Inseln, die gleichsam als riesige Wasserfilter agieren.
38:46Seit Jahren erforscht der Profitaucher Yenil Shabu die schwimmenden Biotope.
38:54Anders als im glasklaren Belschuksee ist das Wasser hier in ständiger Bewegung. Es ist voller Schwebstoffe.
39:01Doch das Biotop hilft sich selbst.
39:13Vegetation, die über den Uferrand wächst, bricht ab und bildet schwimmende Inseln.
39:19Darauf bildet sich neue Vegetation, deren Wurzeln ins Wasser ragen.
39:23Jede Insel für sich ist eine kleine Kläranlage.
39:37Musik
39:37Musik
39:37Musik
39:37Musik
39:38Musik
39:48Υπότιτλοι AUTHORWAVE
40:242. Bucăți mari
40:27Putem lua de aici bucăți mari pentru a studia tot ce înseamnă zona bacteriană.
40:37Cu cât este mai bine aerată de valuri și cum este, cu atât e mai bogată în bacterii care descompun
40:46tot ce sunt fosfat, tot ce sunt sulfat și tot ce este în nitrat, tot ce este pentru noi dăunător.
40:54Și de fapt, asta este rinicul Deltăi. Aici se întâmplă.
41:03Die selbsteilungskrefte der natur haben ein ungeheures potențial. Die menschen könnten davon lernen.
41:14Delta Dunării trebuie să filtreze toată apa care vine din Europa, toate aceste revărsări, devărsări care n-au voie să
41:27ajungă în mare și să polueze marea.
41:30Și natura a găsit soluția pentru aceasta și anume aici, în Delta Dunării, acești plauri pe care suntem acum.
41:38Noi nu vrem să inventăm roata din nou, vrem să imităm natura.
41:42Ceea ce a găsit în milioane de ani natura, vrem doar să imităm, să încercăm să copiem și să facem
41:50ceva în folosul nostru și anume plauri artificiali pe care să-i folosim în alte locuri.
42:00Die Natur hat mehr als 10.000 Jahre gebraucht, um aus einer Bucht das Donaudelta zu erschaffen.
42:09Von der ersten Teilung des Stroms sind es Luftlinie, keine 70 km bis zum Schwarzen Meer.
42:18Durch das feinadrige Netz legt das Wasser jedoch hunderte Kilometer zurück.
42:24Und erschafft dabei ein komplexes System von Lebensräumen, welches wiederum jeden Tag hunderte Millionen Kubikmeter Wasser reinigt.
42:35Geklärt und gefiltert ergießt sich die Donau ins Schwarze Meer.
42:40Es ist ein Wunder der Natur.
43:04Es ist ein Wunder der Natur.
Comments