- 2 days ago
Igra sudbine Epizoda 1689,Igra sudbine 1690,Igra sudbine 1689,Igra sudbine Epizoda 1690, Igra sudbine Epizoda 1689,Epizoda 1690 Igra sudbine ,Epizoda 1689 Igra sudbine
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I
00:00:29Kažu da život piše romane, kažu da život nije fel, ponekad povodi, ali često omane, i sve je nežvesno, osim sudbine.
00:00:48Kao ljubavi u ratu, kuca se nema pravila, imaš jedan život, samo jednu šansu, da postaneš nikom, jer zvezda sve mi rad.
00:01:13Igra su dbine, kao kolo sreće, nekoga hoće, nekoga baš neće, kao naru letu sve se okreće, a mislo talci.
00:01:30So you should be there
00:02:00and I'll show you how the sun falls.
00:02:16I'm going to take a look at the profile.
00:02:19I'll show you how the sun falls.
00:02:23I'll show you how the sun falls.
00:02:24That's right.
00:02:25I want you to take a look at the profile.
00:02:27I'll show you how the sun falls.
00:02:29That's right.
00:02:31Now, you've got to increase the exposition,
00:02:34because I want Kaila to be able to do it.
00:02:36All right, hold on.
00:02:38That's right.
00:02:40Great.
00:02:42What are you doing?
00:02:44What are you calling me if you don't want to do it?
00:02:46Okay, what are you doing?
00:02:47Wait, wait, we're doing it, we're doing it.
00:02:49Now I have to listen.
00:02:51That's right.
00:02:53And now this is the profile.
00:02:55That's right.
00:02:57Good exposition.
00:02:58Let him go with the exposition.
00:03:00Let him go with the exposition.
00:03:01Let him do his job.
00:03:02Okay.
00:03:03We've finished it.
00:03:05This is my mom.
00:03:09Hello.
00:03:11Thank you very much.
00:03:12You can send me this on Whatsapp.
00:03:15These photos.
00:03:17Love, really.
00:03:18Our Pavolić.
00:03:19Why do you treat him like that?
00:03:20What do you do?
00:03:21Please.
00:03:22Business.
00:03:23Do you know that today is important
00:03:25how you look on Instagram rather than on the street.
00:03:28You know?
00:03:29I have to create a personal brand.
00:03:32Personal brand?
00:03:33To be an investment for our future.
00:03:35How do you say future?
00:03:37It's called future.
00:03:38It's called future.
00:03:39You know what?
00:03:40It's called future.
00:03:41It's called future.
00:03:42It's called future.
00:03:43It's called future.
00:03:44It's called future.
00:03:45Yes?
00:03:46Of course.
00:03:47Of course.
00:03:48Of course.
00:03:49What are you talking about?
00:03:50It's called normal.
00:03:51I mean...
00:03:56Just tell me that it doesn't happen on the way I think it is happening.
00:04:01Just tell me now.
00:04:02Just tell me that.
00:04:03What is happening?
00:04:04What is happening?
00:04:05What is happening?
00:04:06The Male Cupus will never be the greatest businessman ever.
00:04:10If the Male Cupus will survive, where are you going to take me a bag?
00:04:16Okay.
00:04:17Let me go.
00:04:18Let me go.
00:04:19To je bunda od činčile.
00:04:20Si ti normalan.
00:04:21Pa znaš li ti koliko košta ta bunda?
00:04:23Pa nisam ja kupila tu bundu da bi mi je ti teglio i tako raščvrljavio tu.
00:04:27Dobro, smiri doživljaj.
00:04:29Šta da smirim doživljaj, Mile?
00:04:30Pa ne može tako.
00:04:31Ne možeš da mi uzimaš bundu.
00:04:33Katarina, do pre nedelju danas si mislila da je činčila ono što se stavlja na bubanje.
00:04:39Ma nemoj.
00:04:40Znaš?
00:04:41Ma nemoj.
00:04:42Pusti me kaj će da radim posao.
00:04:43Ajde.
00:04:45Dobro, Mile, ja stvarno ne znam o čemu se radi.
00:04:47Mislim, stvarno ne znam kakve veze bilo šta što pričaš ima veze svoje bubine.
00:04:50Rendani, Mile!
00:04:52Razumeš?
00:04:53Originalni, autentični futuški kupus.
00:04:57Flaž, rasul, turšija.
00:05:01Prodaje si kukokice u Bioskopu.
00:05:04Ma nemoj.
00:05:05Da.
00:05:06Olično, odlični lije.
00:05:07Olično.
00:05:08Ja ću da pokorim još jedan biznis, razumeš?
00:05:09Ma nemoj.
00:05:10Sveća da ih pokorim.
00:05:11I ku... bundu, ovo.
00:05:13Kupit ću ti jednu mesečnu.
00:05:15Ne jednu, dve bunde mesečnu.
00:05:18Ajde.
00:05:19Dobro, ljubavi znamo što me i to vredi kada će svaka bunda da mi bude ufleka na rasolom.
00:05:24Hmm?
00:05:25Eee, nemoj ti ništa da brineš, nemoj ti da lupaš glavu.
00:05:28Mile pravi posao.
00:05:31Eto.
00:05:32Dobro, ljubavi.
00:05:33A je li da te pitamo šta ćemo mi posle?
00:05:36Kad će?
00:05:37Hm?
00:05:38Te bi su novici udarili u glavu, je li?
00:05:40Jesi ti potpuno zaboravila da idemo kod Alekse?
00:05:43Molim.
00:05:44Šta moliš?
00:05:45Pa jesi ti potpuno zaboravio da idemo kod Lenke na modnu reviju?
00:05:52I to je danas.
00:05:54Pa nego kad?
00:05:58Šta radiš više sa tim sokočalom bre?
00:06:01Šta šta radiš ženska glavo, to mi je tranzistor, crče malo prije.
00:06:04Pa si sad nešto da ga rashlapaš.
00:06:06Sad, sad moraš to da radiš.
00:06:07Šta ti je jadno ne bila popukać?
00:06:08Ako neću sad moram da ga popravi.
00:06:09Šta ti je jadno ne bila popukać?
00:06:10Ako neću sad moram da ga popravi.
00:06:11Prije neki dan sam mu turio nove bakterije i džaba.
00:06:12Pa znaš li ti crni mido, šta se desilo, kakav je pakao nastao danas.
00:06:15Ne ja.
00:06:16Ne znaš jel?
00:06:17Ne.
00:06:18Ne.
00:06:19I baš te briga.
00:06:20Slušaj me dobro.
00:06:21Ona raspala prevarantkinje na glavo, to mi je tranzistor, crče malo prije.
00:06:23Pa si sad nešto da ga rashlapaš.
00:06:24Sad, sad moraš to da radiš.
00:06:25Šta ti je jadno ne bila popukać?
00:06:26Ako neću sad moram da ga popravi.
00:06:28Prije neki dan sam mu turio nove bakterije i džaba.
00:06:31Pa znaš li ti crni mido, šta se desilo kakav je pakao nastao danas?
00:06:40Ne ja.
00:06:41Ne znaš, jel?
00:06:42Ne.
00:06:43I baš te briga.
00:06:44Slušaj me dobro.
00:06:45Ona raspala prevarantkinje od Gabriele.
00:06:49Zakazala svoju proslavu firme na isti dan kad je sirota Lenka svoju modnu reviju.
00:07:00Ajde.
00:07:01Zamislit?
00:07:02Ja mislim neko, neko je bolesa, neko se razbolio.
00:07:05Znam ja vrlo dobro ko je od kakve bolesti čvaknut.
00:07:10Imam ja senzor za to.
00:07:13Ništa ja tebe žena narazumim.
00:07:16Šta ti misliš, to je kao slučajno, jel?
00:07:19Ženska glavo.
00:07:20Poneka se pogodi.
00:07:22Uskrs i vanskrs.
00:07:24U isti dan.
00:07:25A ne neće neka modna revija i proslava.
00:07:28Pušti me zem.
00:07:30Pa ti o životu i o ženama nemaš blage veze.
00:07:34Razumeš se isto koliko i ja u ratnom vazduhoplovstvo.
00:07:37To ne znam.
00:07:38Mada bi imala tu šta da dodam.
00:07:41Imala bi.
00:07:42A vidi jesi ti razgovarala s Alex, ono to meneš.
00:07:46Kako da razgovaram?
00:07:47A što?
00:07:48Pa kako, da mu pošaljem golubopis Monoš pisamce da mu ponese.
00:07:52Pa taj bre nisakim više nije u dobrim odnosima.
00:07:55Od kad je ona, ona od vratnuša, ona svraka, dala mu, dala mu ona jetru pa ga zarobila.
00:08:03Daj.
00:08:05Stadi.
00:08:07Nješto se čuje.
00:08:09Radi.
00:08:10Ne radi, mido nego krči.
00:08:12Pa traži frekvenciju pančeta, čuješ li?
00:08:15Digla gospodja kineski zid oko njega.
00:08:18A on, mučenik, zabio glavu ko gnoj u pesak.
00:08:22Pa radi li, radi.
00:08:25Kuku me.
00:08:26Ko?
00:08:28Aleksa bre!
00:08:29Ne slušaš uopće šta pričam?
00:08:36Zvonite ja brzo mi prođe ovaj uža oko posla pa ćemo se visiti.
00:08:40Zvaži. Ćak.
00:08:41Ćak.
00:08:45Jeli ti vre?
00:08:49Pa ko ja ti ovo poredu ove nedelje samo?
00:08:53Šta si ti, Zino?
00:08:54Nemojte kom, Nino.
00:09:05Evo.
00:09:06Šta si ti dobio?
00:09:07Da vidimo.
00:09:08Šta si ti dobio?
00:09:09Da vidimo.
00:09:10Evo, ja sam dobio.
00:09:11Ovo čtvrdesdevete nemao.
00:09:12Vidjiš.
00:09:13Isak.
00:09:16Kondić.
00:09:17Luno.
00:09:18Kondić.
00:09:19E, jadno.
00:09:20Znaš, ko su bili najbolji košarkaši?
00:09:22Na svetu.
00:09:23Znači, jesi čuo za Moku Slavnića?
00:09:25Nisam.
00:09:26E, Moka Slavnić je bio moj omiljeni košarkaš, a i onaj Kićanović, dragan Kićanović.
00:09:32Jesi čuo za njih?
00:09:33Nikad.
00:09:34To su bili najbolji košarkaši.
00:09:36Znači, ja sam trčao kući da gledam utakmicu kada one igraju. Znači, sve sam ostavljao, da.
00:09:42A, da te pitam deko, jesu oni igrali u NBA?
00:09:46A, nisu, nisu, o kakli, ne.
00:09:49Znači, nisu bili najbolji.
00:09:52Ba, bili su najbolji, samo nisu igrali u NBA, o kad ti Deda kaže, šta ti je?
00:09:57Najbolji košarkaši igrali u NBA.
00:10:00E, to nije tačno, ne znaš šta vas učete za tom fizičkom, to, to, apsolutno nije tačno.
00:10:06Ole, aj molim te da odeš do svoje sobe, moram nešto sa Deda da se govorim, a?
00:10:11Ajde, ponesi ovo, dobro. E, a poslije će Deda ti ispričaš neke zanimljivosti, znaš?
00:10:17Vaše. Ajde, ajde.
00:10:20Šta je bilo?
00:10:21E, što nisi pričao sa Aleksom da pomeri datum proslave firme?
00:10:26E, nisam našao načina. Znači, taj Aleksa, on se potpuno promenio od kad je zatvorio Donu i otvorio taj...
00:10:36Da, ne znači, kako se da zove, znači, i ispade kao da sam ja neki fiku za njega, on samo prolazi pobred mene.
00:10:43Ja, ja, i uopšte ne mogu da da nađem način da iskomuniciram s njim, kao da je opsrednuto, znaš?
00:10:50A znam, ali stvarno je trebalo da ga odvratiš od te sumanute ideje.
00:10:53Mislim, razumijem te, znam, promenio se, evo ni ja ga nisam vidjela, ne znam nije otkad.
00:10:57Nismo obrok zajedno podelili.
00:10:59Stvarno nisam našao način.
00:11:01Ništa, ja ću to morati ospiljno da promenim.
00:11:05Muzika
00:11:25Čekam je dug dan danas.
00:11:27Pa, začto nije običajeno?
00:11:28We have conversations with the candidates for the new work place, and we have interviews for the day.
00:11:35Okay, excellent. I can help you if you need.
00:11:40Thank you, but I don't want to.
00:11:42But I'm a lot of shame that Lazar, Matea, Natalia and Vitomir didn't find out.
00:11:47Okay, they tried, but they didn't go.
00:11:49Yes, it was a shame.
00:11:51Okay, Alexei, I know that you really want to find a way to find the work place,
00:11:57but they are not real. They are not a business, they are novinists,
00:12:02and they don't work in the agency for the staff.
00:12:04Okay, and better to be able to do their career.
00:12:07Yes.
00:12:08Neko?
00:12:10Do you want to invite someone to send you a new job?
00:12:15No, I don't need it.
00:12:18Okay.
00:12:19I thought that maybe I wanted something new, but it's a special opportunity.
00:12:26The most important thing is to be a public person.
00:12:31I think that it's a team work that doesn't work, but it's a new job.
00:12:35Hey.
00:12:38Hey Alexa, I've come to ask you something.
00:12:41Tell me.
00:12:43Can't you tell your business to leave for another day?
00:12:48What?
00:12:50You'll be lost in a modern review.
00:12:53All the media has to be in your business.
00:12:56I didn't know anything about it.
00:13:05Come on.
00:13:13Come on.
00:13:14Come on.
00:13:15Come on.
00:13:16Come on.
00:13:17I don't know.
00:13:18I don't know.
00:13:19I'm sure I've lost everything.
00:13:21We can't reach both of us.
00:13:23No.
00:13:24We can't reach out to one another,
00:13:26and then to another another.
00:13:28We can't reach out to the end.
00:13:30What's going on?
00:13:31We're all friends, right?
00:13:33No, love.
00:13:34Kajče,
00:13:35mi ne možemo sada da idemo radi rede.
00:13:37Mi smo sada nobles obliša.
00:13:39Mi moramo da poštojemo ljude.
00:13:41Jeste ljubavi.
00:13:42Mislim, ali,
00:13:43samo da ti kažem jednu stvar.
00:13:44Ja moram da idem kod svoje drugarice i tačka.
00:13:47Pa ti znaš ko će da bude sve u business klubu?
00:13:50Znaš?
00:13:51Sve sami preduzetnici.
00:13:53Kome ja onda da uvalim rendanog mileta ako ne idem tamo?
00:13:56I pritom,
00:13:57da ne govorim što moram da barim Aleksu
00:14:00da ubaci rendanog mileta u svoju dostavu, da.
00:14:03Znam, ljubavica, ali neke stvari su ipak važnije od posla.
00:14:07Iskreno.
00:14:10Bunda, na primer.
00:14:12Ne znam, evo nisam pametna.
00:14:18Kada radimo?
00:14:20Stani!
00:14:21A da bacamo novčić ljubavi?
00:14:24Bacamo novčić.
00:14:25Bacamo novčić.
00:14:26Bacamo novčić.
00:14:27Ajde.
00:14:28Čekaj.
00:14:29Čekaj.
00:14:30Čekaj.
00:14:31A ovdje imam samo veliki novac.
00:14:33Uuuu.
00:14:34Čekaj.
00:14:35A da uzmem.
00:14:36Ajde.
00:14:37Evo je.
00:14:38Evo je.
00:14:40Ovako.
00:14:41Glava.
00:14:42Pose od sveta.
00:14:43Idemo u biznes klub.
00:14:45Idemo kod Aleksije.
00:14:46Pismo.
00:14:47Idemo kod Lanke.
00:14:48Da šetam činčilo.
00:14:49Ajde.
00:14:50Ajmo.
00:14:53Ajde.
00:14:56Eto vidiš.
00:14:57Eto, ljubavini univerzum nije pametan.
00:14:59Eto.
00:15:00Pamesan je.
00:15:01Kako?
00:15:02On je najpametnijim.
00:15:03Kako?
00:15:04Kaj će?
00:15:06Treba da supružnički podelimo poslove.
00:15:11Aaaa, znači ti ideš na proslavu, a ja idem na reviju.
00:15:18Tako je pametnice moja.
00:15:20Po ljubavi moja mila.
00:15:22Po ljubavi moja.
00:15:25Hvala ti ljubavi, pa ja znam da dogovor kuću gradi,
00:15:29kao i Parice, i Rasol.
00:15:34I Durhije.
00:15:44Dakle, sater tri Jelena.
00:15:46Zatim sater Miki Komerc.
00:15:49Zatim Mesara Jović.
00:15:52I neki auto delovi.
00:15:55A jeste vi radili kao račun ovođe izključivo po Smederevu?
00:16:00Pa i u Barevu kad je bilo posla.
00:16:03Ali vidite gospod Jođoković.
00:16:04Maša Slovan, molim vas.
00:16:06Mi ovde u Krun ipak tražimo malo više nivo, ne kako bih rekla iskustvo iz Mesare.
00:16:12Razumem ja sve to, ali ja sam svakako tamo radila sve.
00:16:16I Zalihe, i PDV, i fiskale, i zatvarala sam kvartale.
00:16:23Znači što ste vi vredni i pravi profesionalni kadar, to nije isto.
00:16:28Razumem.
00:16:29Znate, ja sam vrlo rano dobila dete i morala sam da radim svugde.
00:16:34I ja uopšte nisam uspela da konkurišem za neke ozbiljnije firme.
00:16:39Ali mi ovde u Krun i svi radimo pod velikim pritiskom i velikim očekivanjima.
00:16:44Razumem, ali znate, ja sam brz, odgovoran i odličan radnik.
00:16:49Ja stvarno...
00:16:50Jami, ali ipak ne vidim kako mogu da vas primim sada.
00:16:56Nataša, jel' tako veće?
00:16:58Jel' bih mogla da vas zamolim da me samo saslušate?
00:17:04Znate, ja sam pobegla za Beograd sa svojom čerkom od svog bivšeg muža
00:17:12zato što je on bio nasilan.
00:17:16Da im jami je zbog toga.
00:17:17Ali molim vas, kada vas molim, pružite mi šansu da se dokažem.
00:17:21Vidjet ćete, ja stvarno...
00:17:22Ja sam rekao da mi žali, to nažalost ništa ne menja.
00:17:25Mene tužne priče ne interesuju.
00:17:28Ne mogu da vas primim.
00:17:30Razumem.
00:17:31Svinite.
00:17:33Ej, Mašo, vaš CV.
00:17:36I pokušajte preko puta u kafiću, oni tamo uvek nekoga traže.
00:17:39Da li račun ovođu ili možda konopara, zavisi šta vam leži.
00:17:44Hvala vam na vremenu. Prijatno.
00:17:46Prijatno.
00:17:47A co?
00:17:48You, Kupler, Maestro, are you going to ask yourself?
00:17:52Do you want to get some illnesses to bring me here in the house?
00:17:58Hey! What the fuck is going to do?
00:18:00What do you do to push?
00:18:02What is going to go from there?
00:18:05No, I'm not going to see how it is.
00:18:08I'm looking for you.
00:18:10If you're trying to bring me to my house,
00:18:14what is going to do?
00:18:15But not, but not to see how it's been.
00:18:17I am not to see how it's been.
00:18:19No, my boy.
00:18:21No, not to see my boy
00:18:22bring me up here to be a nice man
00:18:25with a cold one.
00:18:27Just a lot.
00:18:29Mother, they come to me on the bus.
00:18:31I go across the mediasco upispo,
00:18:34and we go through word,
00:18:35and we don't know Excel, I understand?
00:18:38I see, it's so I can't be a good word.
00:18:41I've got to say when I'm going to get a good word,
00:18:44That's so good!
00:18:46You can't believe it, panchete.
00:18:48You know what I mean?
00:18:50You know, well, I'm not a sick woman.
00:18:54Now it's like a series,
00:18:56and I'm a good guy.
00:18:58I can't be a good guy.
00:19:00You know what I mean?
00:19:02Your son says, everything goes on.
00:19:06Everything goes on.
00:19:08All of my boys listen to me.
00:19:10I don't want to do much time.
00:19:12Do you have three green ones?
00:19:14How many?
00:19:16Three green ones.
00:19:18There's a good guy.
00:19:20I don't want to do anything.
00:19:22I can't see anything.
00:19:24I can't see you.
00:19:26I can't see you.
00:19:28I can't see you.
00:19:30I'm a good guy.
00:19:32I'm a good guy.
00:19:34I'm a good guy.
00:19:36Good guy.
00:19:38Good guy.
00:19:40Good guy.
00:19:42Good guy.
00:19:44Good guy.
00:19:46I got my head off.
00:19:48Good guy.
00:19:50Good guy.
00:19:52Good guy.
00:19:54What would that be?
00:19:56Nothing. I have a job with a man with a man,
00:19:59and I put them in order.
00:20:01And I put them in the door.
00:20:03The men have been forced to ignore them.
00:20:06How old are you, my heart?
00:20:09Where is your mother?
00:20:11She came earlier on a meeting for a job.
00:20:14Oh, my God, that was coming for my hands.
00:20:17God, I'm going to get me two of them.
00:20:20I have an account.
00:20:22See, I have an account.
00:20:24Ha?
00:20:26Is it good?
00:20:27Is it good?
00:20:28It's good.
00:20:29Let's go.
00:20:37I didn't know anything about Lenkin' review.
00:20:39I'm sorry.
00:20:41No, you didn't know anything.
00:20:43You know what to do with Lulet.
00:20:45Okay, Olga.
00:20:47I'm sorry.
00:20:48Alexei is a very bad person.
00:20:52And he's very committed.
00:20:53And he's not so successful as he is.
00:20:57I love Alexei's decisions.
00:21:00But it's really not necessary.
00:21:02And I think it's important that...
00:21:03Ah, Olga, wait.
00:21:04Please.
00:21:05Are you aware of how the organization needs to be successful?
00:21:09There's no talk about the change of the process.
00:21:12It's very calm.
00:21:13It's very calm.
00:21:14It's very calm.
00:21:15It's very calm.
00:21:16And I'm sorry.
00:21:18I don't know.
00:21:19I don't know.
00:21:20I'm sorry.
00:21:21I'm sorry.
00:21:22But I'm sorry.
00:21:23Maybe you should try it.
00:21:24I'm sorry.
00:21:25Alexei.
00:21:26We have worked so much for the company to beat our legs.
00:21:33This company would become the best application for food in all countries.
00:21:38Not only in the country, but in the whole region.
00:21:41What do you want us to do?
00:21:43This is the crown of our city.
00:21:46That would not be fair.
00:21:56It is so much for us to be safe.
00:22:09This is a crystal ball.
00:22:15Please.
00:22:16In the UK...
00:22:19Wait.
00:22:49Who is your wife?
00:22:51Who is your wife?
00:22:53Who is paying for the company.
00:22:55I don't know.
00:22:57Today everything is happening.
00:23:00It's all about life.
00:23:02People live in life.
00:23:04It's an unusual scene.
00:23:06I don't know.
00:23:08I'm sorry.
00:23:10I don't have any details.
00:23:12The man should live in a lot of love.
00:23:16Maybe in your years, but in my years, it's hard to do.
00:23:20You're good.
00:23:22Your eyes and your hands are in a complete situation.
00:23:25When you're in a year, you're in a year.
00:23:28We're doing a little bit.
00:23:30We're doing a little bit.
00:23:32We're doing a little bit.
00:23:34You're doing a lot of asphalt.
00:23:35Yes.
00:23:36Everything is now on the clicker.
00:23:38I'm going to follow the situation.
00:23:41You're going to follow and learn.
00:23:43I'm going to learn.
00:23:44The time will be the same.
00:23:46I'm going to see you.
00:23:48I'm going to see you.
00:23:49I'm going to ask you.
00:23:50I'm going to ask you.
00:23:51I'm going to ask you.
00:23:52Okay.
00:23:53This is a short observation.
00:23:54We have a lot of work now.
00:23:56Okay.
00:23:57Okay.
00:23:58Is it a little drip?
00:24:01No.
00:24:02There.
00:24:04Okay.
00:24:05Can you do that?
00:24:07Then?
00:24:08Uh,
00:24:09Okay.
00:24:10I don't know.
00:24:40I don't know.
00:25:10I don't know.
00:25:41A, pa možda nekod ovih nesrećnica što je bila na razgovor za posao.
00:25:46Idi dole i lepo se izvini žene.
00:25:50Molim.
00:25:51Izvini se žene, a moj prijatelj će da ide sa tobom. Ajde.
00:25:59Nije pitanje pregovora naša.
00:26:01Dok si ja bavim tim trivialnim stvarima ti molim te provjeri mail.
00:26:05Stigla je pozivnica za večeras.
00:26:06Ne zanima me, kreni.
00:26:11Pežoli.
00:26:15Ja ću pratiti verodostojnosti za...
00:26:18Do vidjenja. Do vidjenja.
00:26:20Prijetno do vidjenja.
00:26:21Do vidjenja.
00:26:22Do vidjenja.
00:26:22Do vidjenja.
00:26:22Do vidjenja.
00:26:23Do vidjenja.
00:26:24Do vidjenja.
00:26:24Do vidjenja.
00:26:26Do you want a coffee or tea?
00:26:31No, thank you.
00:26:47Hello.
00:26:48Hey, hello.
00:26:50Did you call me a new job?
00:26:53Do you call me a new job?
00:26:55Listen, listen.
00:26:57Every day, I'm going to give you a job.
00:26:59The money is your company.
00:27:01It's completely useless to go to the city
00:27:03and you're looking for other people.
00:27:05Do you understand?
00:27:07Listen, Juroš.
00:27:09I just want to create my own way and reputation,
00:27:12not to get the power of my own standards.
00:27:15Do you understand?
00:27:16I don't need to talk.
00:27:18Everything is okay.
00:27:20You know how you feel and how you feel.
00:27:23I want to talk about the job.
00:27:26Thank you very much.
00:27:28Do you know where you are?
00:27:33I don't know.
00:27:35I believe that I just don't know.
00:27:38Bye.
00:27:42Bye.
00:27:43Bye.
00:27:45Bye.
00:27:46Bye.
00:28:15Bye.
00:28:16Bye.
00:28:25You can see there is not one.
00:28:27What time is this one?
00:28:28There is just a few time there there is.
00:28:31Yes.
00:28:32Yes.
00:28:33There is no one.
00:28:34Yes, there is no need to wait a minute.
00:28:35You don't expect that,
00:28:36whatever that is.
00:28:37There is no oneist of the mistake with one center.
00:28:38I don't know the business alleine value.
00:28:39I think she will not return it.
00:28:40Yes.
00:28:41Whatever it is.
00:28:42Yeah, I'm talking about it.
00:28:45The life is full of pain, full of pain, full of pain.
00:28:52And all these young people would be the winners.
00:28:55And all of them would be the winners.
00:28:58At the end.
00:28:59The winners are done.
00:29:01And it will all be seen at the end.
00:29:03Do you know that I've never reached the end of the relationship?
00:29:06Yes, of course. It's ambitious.
00:29:09I love you.
00:29:12I'll give the message to the letter.
00:29:16Let's go.
00:29:18Let's go.
00:29:19Let's go.
00:29:20Let's go.
00:29:21Let's go.
00:29:22Let's go.
00:29:23Let's go.
00:29:24Let's go.
00:29:42Let's go.
00:29:43Let's go.
00:29:44Let's go.
00:29:45Let's go.
00:29:46Let's go.
00:29:47Let's go.
00:29:48Let's go.
00:29:49Let's go.
00:29:50Let's go.
00:29:51Let's go.
00:29:52Let's go.
00:29:53Let's go.
00:29:54Let's go.
00:29:55Let's go.
00:29:56Let's go.
00:29:57Let's go.
00:29:58Let's go.
00:29:59Let's go.
00:30:00Let's go.
00:30:01Let's go.
00:30:02Let's go.
00:30:03Let's go.
00:30:04Let's go.
00:30:05Let's go.
00:30:06Let's go.
00:30:07Let's go.
00:30:08Let's go.
00:30:09Let's go.
00:30:10Let's go.
00:30:11Let's go.
00:30:12Newspić.
00:30:19Evo me.
00:30:20Evo baneri su gotovi.
00:30:22Ajde pokledaj života ti jesi zadovoljna.
00:30:25Oh, ja, ne mogu stvaro.
00:30:26Ne imam života dan iza to za pintu di.
00:30:29Baje s tobom?
00:30:30Upravo mi je ne znam koji po redu gosto je odkazao dolazak na review.
00:30:35Okay, let's see, this is your day, this is your day, this is your day, it doesn't need to be done, and it's time to do something else.
00:30:44But not to do something, you know, you know how to buy fame, you know how to buy fame.
00:30:48You know how to buy a lot of money, you know how to buy a small house.
00:30:53Yes, we have a firm's job and we have to do it all, of course.
00:31:01I mean, it could happen to be any other day.
00:31:05I mean, no, no, it's just today.
00:31:08What are you saying, I don't have to do it.
00:31:10Gabrielina directiva, of course.
00:31:12What is she doing against me, I don't know.
00:31:14I mean, what did I have to say after so much time, man?
00:31:19Emo, Elenka, she could have a lot of time to do it.
00:31:22The story was, I mean, just like that.
00:31:25I mean, everything I had to do.
00:31:27Everything, absolutely everything I had to do.
00:31:30And she's going to destroy me now.
00:31:32You understand it, like that?
00:31:34I know everything.
00:31:35I've tried to contact some people, but it wasn't a success.
00:31:39It was great.
00:31:40We have to be there.
00:31:41We have to be there.
00:31:42Yes, Gabriel, that's what she says.
00:31:44So, everyone's trying to do it.
00:31:45Because she's in such a position.
00:31:47There's nothing to do.
00:31:48It's possible to do it.
00:31:50But wait, wait wait, this means you don't come in?
00:31:55Alenka.
00:31:57Do you know you can't be able to be able to lose that job?
00:32:03Yes, of course.
00:32:05I know it, of course.
00:32:07Try not to find yourself better.
00:32:09Try not to do it better.
00:32:10Yeah.
00:32:11Look, it's nice to do it.
00:32:12It is not to be a bit forgetful.
00:32:14Okay, try not to find yourself.
00:32:16Try not to do it.
00:32:17Here is the coffee, please, here is the water, enjoy it.
00:32:43I would like to make two coffee.
00:32:47Do we have any strategy for today?
00:32:50I don't know.
00:32:51I don't know if we are going to interview that we are just scrum and capable
00:32:56or really show us what we are doing and what we are doing and what we are doing and what we are doing.
00:33:02I think that we need something from nature and professional.
00:33:06It's ours.
00:33:08I don't know who I am, nor who I am, nor who I am, nor who I am, nor who I am.
00:33:15But, I want to say what you are saying.
00:33:47If one doesn't have a job, the other doesn't come.
00:33:50Let's do it.
00:33:52We start from the end of the day and run our way together.
00:33:58Did you have a theme called Aleksa Žegović?
00:34:02Yes, I am.
00:34:04Our former chef is a very successful man.
00:34:07He was first in Cannes Holding,
00:34:11and now in DAA.
00:34:14And as a company that has become the main application for shipping.
00:34:19Do you think?
00:34:20The career is worth starting.
00:34:22That's what I tell you.
00:34:23He is a great frayer.
00:34:26Who is a great frayer?
00:34:29Sorry to interrupt the conversation,
00:34:33but if I can pay for it,
00:34:35we'll be right back.
00:34:36We'll be right back in the evening.
00:34:38It's not like that, but we'll be right back in the evening.
00:34:40I'm sorry.
00:34:42Okay.
00:34:43I'm sorry.
00:34:44I'm sorry.
00:34:45I'm sorry.
00:34:58Girls, let's get started.
00:35:00We'll start.
00:35:01Good morning.
00:35:02Kako vam se čini sve?
00:35:06Eh, how are you doing all this?
00:35:15Well, I think that it will be quite okay.
00:35:20I mean, that's what you want.
00:35:22That's right, that's right.
00:35:23Thank you very much for everything.
00:35:25Especially for the rest of you.
00:35:26I don't know why.
00:35:27I see that you've put a lot in this.
00:35:29I appreciate it.
00:35:30I hope that you will pay all this.
00:35:33Yes, I hope.
00:35:35You really saved me because you've allowed me to pay all the money.
00:35:38That's what I mean.
00:35:40I expect a lot of guests, so it will be fine.
00:35:43I don't know.
00:35:44I want you to have a lot of happiness.
00:35:46Thank you very much.
00:36:05Thank you very much.
00:36:06I really hope you'll have the opportunity.
00:36:08Hi, thanks.
00:36:10You're late for my life.
00:36:11No, no, no.
00:36:12No, no, no.
00:36:13No, no, no.
00:36:14No, no.
00:36:15So, wait for the meeting.
00:36:16Yes, it's called the meeting.
00:36:17Yes, we are.
00:36:18It's called the meeting.
00:36:19Oh, that's called the meeting.
00:36:20Yes, that might be good.
00:36:21Sorry, can I just wait for a second.
00:36:23Yes, please wait for the meeting.
00:36:25Yes, just wait for the meeting.
00:36:26Hello, yes? Yes, the application is out of the phone. Excuse me.
00:36:35We don't need a new internet because we are old.
00:36:40Thank you, thank you.
00:36:42Goodbye.
00:36:44I can't wait.
00:36:46Hello, I'm sorry.
00:36:49Yes, yes, I'm sorry.
00:36:51I'm sorry.
00:36:55Dobar dan u kuću!
00:36:58Da, da, znate šta, meni je potrebno to za proslav, bit će otprilike oko 150 zvanica.
00:37:05150 zvanica?
00:37:07Da, samo molim vas, pošaljite mi predračun, hituno nam treba, da.
00:37:12Odmah ne pošalju račun.
00:37:13Hvala, hvala, hvala, da, da, hvala, doviđenja, prijetno.
00:37:18Boga mi, snajka, radiš posao za četvoricu.
00:37:23Mile, stvarno nemam sada vremena, okej?
00:37:26Neka, neka, to je odlično. Zato što ljudi, radnici poput tebe, oni su kamen temeljac svake uspešne firme i kompanije.
00:37:36Mile, taj temeljac može i da pukne.
00:37:39Ako? Ne bi se ti bunilo ni da pukne.
00:37:48Dije je Aleks?
00:37:50Aleksa danas ne prima.
00:37:52A šta prima? Mislim, od koga di prima?
00:37:59Intervjuiše kandidate za posao. I to mora da uradi danas jer ako on to ne uradi danas, meni će glava da pukne.
00:38:07O, pa tako. Neka, a to glava? To nije problem nikakav, to ćemo odmah da rešimo.
00:38:14O, ovako. Kafe, energetska pića, to nećemo, to je štetno, to ne valja.
00:38:18Čiribu, čiribu, a hokus pokus, hokus kupus.
00:38:25Ovako, ovo je rasol. Svaki rasol je pun minerala, elektrolita i to je dobro za...
00:38:34Je li imaš mozak? Moram da imaš dobro za mozak.
00:38:39Mile, imam mozak, vremena nemam.
00:38:41Obično, zato što je moj rendan i Mile, ne samo pun elektrolita i minerala, nego pun belog luka i kurkume.
00:38:50To kad popiješ, to imunitet ima bolestan od mozle.
00:38:53Mile...
00:38:55Hoćeš da probaš?
00:38:56Ne, hvala.
00:38:57Smrdi, moraš da se navikneš na miris, ali...
00:39:02Kad ti piješ, sve smrdi. Cela firma smrdi, a tebi miriše, tebi je ko parfem.
00:39:08Slobodno uzmi probaj, ako hoćeš.
00:39:10Da, da, da. Dobili ste, da. Vanja kraj telefona, da, izvolite.
00:39:17Da.
00:39:18Boga mi, radiš, radiš.
00:39:20Da. Rekla sam, da, proslava je...
00:39:24Mile, prešta radiš dom.
00:39:26Ovo ti je lepše od svakog parfema.
00:39:28Da. Nema problema.
00:39:31Da prestaneš, molim te, i si normalna.
00:39:33Užmeš samo da probaš.
00:39:34Možeš da prestaneš.
00:39:35Dok radiš, možeš i da probaš.
00:39:37Izvinite, ali mogu da vas pozovem samo za pet minuta, imam situaciju?
00:39:41Da. Da, hvala. Zovam sigurno.
00:39:44Jel' hoćeš sad da...
00:39:45Da li si ti normalan?
00:39:47Tisko, nisam...
00:39:48Nema, dobro ništa nisam...
00:39:49Šta je? Šta je? Šta...
00:39:52Dobar dan, izvinite ako prekidamo.
00:39:54Ne, ne, ne, ne, izvolite, dobar dan.
00:39:56Dobar dan.
00:39:57Dobar dan.
00:39:58Izvolite.
00:39:59Ja sam Lea.
00:40:00A ja sam Suna i došli smo na razgovor za posao.
00:40:03Pritno.
00:40:04A da li ste može za jedan gutlja i rasola?
00:40:08Rasola? Ne.
00:40:09Ne, ne, ne mora, ne.
00:40:11Ne morate da mažete, možete i oralno.
00:40:13Ne, ne, jedan moj bivši dečko je popio taj rasol, pa je onda celu noć probao na WC šoli...
00:40:18Nećemo sad o tom, Suna.
00:40:20Dobar.
00:40:21Mila je upravo krenuo kući.
00:40:23Jeste.
00:40:24A vas, gospodino Žegović, čekam, možete ući.
00:40:27Hvala.
00:40:28Hvala.
00:40:30Od mog rasola nije sigurno.
00:40:33E, vidi ovako, ja idem sad.
00:40:36Ja ovo neću danosim, Aleksi, neka tebi.
00:40:39Nemoj da mi se zahvaljuješ, to je moj skromni poklon za tebe.
00:40:43Ništa hvala, ništa hvala.
00:40:45Ja Aleksi ću da donesem sledeći put.
00:40:48Ovoj, vidimo se, ajdi.
00:40:52Da?
00:40:53Da, aplikacija, da vanje kri telefon, izvolite.
00:40:55Kako mogu da joj pomogu?
00:40:57Aplikacija, da!
00:40:59Da, izvinite.
00:41:00Recite?
00:41:07Opasan si, Maturi.
00:41:09Kako si me našao?
00:41:12Pa nesam sigurno ovim tvojim GPS-om.
00:41:14Najako polaku.
00:41:15Stara pravila, stara škola, što bi se reklo, na olovku.
00:41:20Ima nešto u toj vašoj generaciji.
00:41:23Kao da ste sve videli i sve prevrnuli.
00:41:27Pa po što ja ti kažem.
00:41:28I jes.
00:41:29I jes.
00:41:31Sad ti je došlo moje vrijeme.
00:41:33Moja pravila.
00:41:37Dobro, dobro.
00:41:38Glede, kad budeš provodio ta svoja pravila, da ovo je i sam ne slediš put.
00:41:43Ja neću, sigurno.
00:41:49I drugi su takore.
00:41:51Moja karma je drugačija.
00:41:53Nebootvoreno let spreman.
00:41:57Niko ova devika s kojim su te zatikala.
00:42:01Ja nema možda dječka jer ne daj Bož, te nije u to.
00:42:05Ali vidite, nema tu šta kuna da se priča.
00:42:08Udate me vole, a voli mi ja njih.
00:42:12E, lepe se za me.
00:42:14Za tebe.
00:42:15Pazi, da ima pet likov u prostoriji i jedna udeta.
00:42:22Znači, ona dolazi kod ovog mladog pastuva za Lapočuke.
00:42:28Sudbina, pa sto puta mi se to dešava.
00:42:30Da, da. Verujem i doćete glavate ponošenje.
00:42:33Krče?
00:42:35Svodurno poštovanje.
00:42:37Zato što si bio saradnik i najbolji prijatelj mog oca.
00:42:41Ali radit ću kako sam zamislio i kako mi je volja.
00:42:45Može mi se.
00:42:49A gde ti ona predivna drivojka?
00:42:52Ksenija.
00:42:56Na pauzi smo neko trenutno.
00:42:59Pauzi.
00:43:01Dobro, dobro, gledaj šta radiš, kako se ponašaš i koga povređuješ.
00:43:06Dobro, dobro.
00:43:09A gde idemo?
00:43:10Uroš se je zvao i rekao da te podhidno dovedu.
00:43:16Šta hoće moj brat?
00:43:19Pardon.
00:43:21Htio sam da kažem moj osvojeni brat.
00:43:22Eto mora da vidiš niju.
00:43:25Ja sam tu samo da te dostraješ.
00:43:28Treker i dostavljač.
00:43:31Jaka priča, Grkvena.
00:43:33Jaka priča.
00:43:34Suna Topić.
00:43:36Ja sam.
00:43:37Suna Topić.
00:43:39Ja sam.
00:43:41Dobro, studirala marketing u Londonu i Cirihu svaka čast.
00:43:43Hvala.
00:43:44Leja Konstantinović.
00:43:45Vidim, završili ste prava sa najvišem od srema.
00:43:48Dakle, od uvek sam volala da učim.
00:43:50Dobro, moram da priznam da me je veoma drago što ste došli kod nas na razgovor za posao i verujem da ćete imati uspeha u vašim karijerama.
00:43:58Ali moram priznati da ste obe prekvalifikovane za poziciju koju mi tražimo ovaj.
00:44:17Gospodine Žegoviću, mi želimo da učimo od najboljih i zato smo se prijavile. Nije nas ramota da počnemo od niskih pozicija.
00:44:25Pa da. Evo, ako mogu da budem potpuno iskrena, čule smo za astronomski uspeh koji ste napravili sa vašom firmom.
00:44:32I baš zbog toga želimo da vidimo kako jedna tako uspešna firma iznutra funkcioniš.
00:44:37Hvala vam na lepim rečima i drago mi je da vidim da mladi ljudi imaju širu perspektivu vezano za posao.
00:44:44Da.
00:44:46Dobar dan.
00:44:48Dobar dan.
00:44:50Vidim, počeo si razgovore sa kandidatima bez mene.
00:44:53Nisam hteo da te uznemiravam, evo upravo završavamo.
00:44:57Pa ti vrlo dobro znaš da mene ne uznemirava ništa što ima veze s posle.
00:45:01Pa dobro, znam naravno. Leja i Suna su do sad najbolje kandidatkinje koje su bile na razgovoru.
00:45:06Lepo. Šta je tebi s rukom?
00:45:10Povredila sam je na skijenju. Trajno oštećenje neravom. Da vas ne zamaram sad.
00:45:15Šteta. Kod nas će najverovatnije biti upražnjeno samo jedno radno mesto. Tako je za sada.
00:45:21E, izvinite, ali nas dve smo se dogovorile da nećemo prihvatiti posao ukoliko ne budemo obe primljene.
00:45:28I razumemo ako to vama ne odgovara, ali mi sve radimo u tandemu.
00:45:32Pa da kaže mi, molim te, koliko propuštenih poziva alarmira tvoj mozak da bi se javio?
00:45:53A bio mi ugrašen telefon. Imao sam pune ruke. Nekog posla, dva posla paralelno. Veruj mi.
00:46:02A ja sam te lepo zamolio? Da se primiriš neko vremen. Je li to toliko težko?
00:46:08Pa šta da radim? Da idem u manastir? Pa u Beogradu smo. Beograd je pun izazova. Na sve strane neka iskušenja.
00:46:17Ne želim da ovaj razgovor ide tom stran puticom.
00:46:25Zvinjavam se, šta je zadata tema šta propuštam na času?
00:46:29Još uvek nismo ispeglali ono paljenje lokala, ako se sećaš.
00:46:35Kao kroz maglu. Više je bio dim, znaš.
00:46:39E pa da te podsjetim. Zapalio si lokal jednom našem važnom saradniku. Sećaš se?
00:46:45Pa kad ne sklanjaju pepeljari.
00:46:49Šta? Ti si njemu zapalio lokal zato što ne menja pepeljari?
00:46:54Mora da uvidi ko je rizik takvog poslovanja i takve politike kući.
00:46:58Ovaj bali nije normalna. Pa ti ne pušiš!
00:47:01Kako si zvala? Zapravo bila jako dobra.
00:47:06Halo?
00:47:08Ej, dobila sam posao.
00:47:10Čestitamo, bravo!
00:47:11Oooo, pa mi to moramo da zalijemo, a?
00:47:15A, Nataša!
00:47:17Da, zalijet ćemo alu uz moju superviziju i Grkljanovu pratnju.
00:47:21Izvolite.
00:47:25Vidi, pošto upravo vodim sestru koja je dobila posao i ovoga tu idemo na porodičnu večeru, a posle toga idemo na reviju. Pa te molim da nam rezervišeš sve to.
00:47:39Razumem. Rezervišemo odmah.
00:47:41Hvala.
00:47:43Party, party, party!
00:47:46Ajde, nemam nikakve planove svakako za nođi.
00:47:49E, super. Imamo predivan povod. Ajde, molim te, dođi ovamo do nas pa idemo svi zajedno. Važi?
00:47:55Važi. Ajde, vidimo se brzo.
00:47:57Ajde, ćao.
00:47:59E, a, jeli imaš ti možda nešto lepo dopuče nam guvome da idem na žurku?
00:48:03Daj ću ti ja jednu moju košulju.
00:48:05Nemam da se uljudiš malo.
00:48:10Nije ovo dobro. Ne, nije, nije dobro. Trebalo ovo drugačije da rešeš. Mislim, ne mogu da verujem da nisi stavila barem neke brojeve za ove stolove. Pa kako ljudi da znaju gde da stanu, s kim stoje, šta rade? Nije dobro, gal.
00:48:36Pa čekaj, Gabriela, uvijek smo pravili proslave ovog tipa, ja stvarno ne vidim šta je sad problem.
00:48:41Kako šta je problem? Ovakva vrsta proslave zahteva posebnu organizaciju, pa sve mora da teče glatko. Evo, jasno, život sam mi dala sve od sebe, stvarno.
00:48:49Dobro, bez napetosti moje drage dame, razumem za trema, ali bit će sve u redu, okej?
00:48:53Dobro. Ja samo mislim da svako treba da odradi svoj deo zadatka, ništa više.
00:48:58Galaju, možda nama sipaš piće meni, tebi imaš vremena, pa...
00:49:02Vrlo rado, vrlo rado.
00:49:05Izvini, šta tebi znači sve ovo? Ovo je drugi put da me danas poklapaš pred nekim.
00:49:12Vidi, ja tebe uopšte ne mogu da ispratim, bit će sve u redu, kažete, sve okej.
00:49:16Zašto si danas zaposlija one dve devojke?
00:49:21Ja sam izrečito rekla da nam je potrebna samo jedna.
00:49:24I to isključivo ako je sposobna i talentovana.
00:49:26Vidi, svidio mi se njihov zajednički pristup, energija, u ostalom, znaš da volim zajedništvo u poslu.
00:49:32A između ostalog, ja sam vlasnik, tako da mogu da se pitam oko zaposlenih i oko koncepta rada, evo tako?
00:49:38Dobro.
00:49:40Ti jesi vlasnik, ali ja sam majka tvojeg dena.
00:49:47I moje emocije su važne, ako ne i prej su.
00:49:50Mislim, ja samo ne želim da neko ko je možda nesposoban upropasti sve za što si ti radio godina.
00:49:58Razumem sve. Gde je Viktor?
00:50:01U nije se obiljenom.
00:50:03Apelora, baš lijepo što ga čuva.
00:50:06Jeste, stvarno je posvećeno. Ona se čak ljudi kad ga je uopšte.
00:50:10Izvilite što vas prehidam, ali ljudi pristižu u velikom broju.
00:50:13Mislim da bi trebalo da počnemo da ih puštamo.
00:50:16Ja idem po piće, a ti presudi.
00:50:19Dobro.
00:50:21Mislim da smo spremni, puštaj ljudi.
00:50:24Puštaj ljudi.
00:50:25Puštaj ljudi.
00:50:26Puštaj ljudi.
00:50:29Puštaj ljudi.
00:50:33Puštaj ljudi.
00:50:36Puštaj ljudi.
00:50:38Puštaj ljudi.
00:50:40Puštaj ljud online mora dovo dalg postoji.
00:50:42It's ideal for you. It's a combination like snow.
00:50:45Like every day, like every day, like every day.
00:50:48I thought I was taking a job.
00:50:50Yes, I'm really happy because of you and because of our brother.
00:50:53I'm very happy that you are so successful in your life.
00:50:55Why are you so without a burden?
00:50:57Why are you without a burden?
00:50:58Tate always said that Uroš was always super-operative.
00:51:02Let's go with these lectures.
00:51:04Let's go to a very strong approach.
00:51:06Let's go to a new approach for new beginnings.
00:51:11While they don't break up and then another round.
00:51:15Let's go!
00:51:18I'm going to tell you, it's really nice that you are here for brate and sister.
00:51:22It's a happy day.
00:51:24Even when you see them in the same way, maybe you have some obligation.
00:51:28Tell me, what happened to you with that upset woman?
00:51:31Nothing. We were able to find out.
00:51:34I'm going to tell you and send you tomorrow to me.
00:51:37You didn't get out here because of the wrong decision.
00:51:40I'm going to tell you.
00:51:42Don't forget to me.
00:51:44Don't forget to me.
00:51:45Don't forget to me.
00:51:46Don't forget to me.
00:51:47But that's what our people said, against the challenge.
00:51:49Do you understand?
00:51:50Don't you?
00:51:51Don't tell me how it was.
00:51:52I know that I'm going to be in the evening.
00:51:53I'm going to be free to go as I need to go.
00:51:54Don't worry.
00:51:55I'm free to go to any action.
00:51:57I have some materials that I have to finish.
00:52:00So I'll be able to be the night all night.
00:52:02Great night.
00:52:03Great night, dear colleague.
00:52:05I can't do it again.
00:52:07I'll be able to walk away, yes?
00:52:08I don't know.
00:52:09Nobody knows what remains.
00:52:11The holidays.
00:52:14The holidays.
00:52:15The holidays are going to be before you 24 hours dafür.
00:52:18The holidays are going to go.
00:52:20Thank you very much for coming, enjoy and take care of yourself.
00:52:41Welcome.
00:52:44Alexa, I'm really happy and happy, but at the same time, I can tell you that this was a bit of a surprise because of Lenka.
00:52:52Eh, don't worry about that.
00:52:55What do you think about Lenka?
00:52:57Everything that Lenka has to tell, no one will not see it because of Gabriela's hair.
00:53:01I see it. Alexa has already made a decision. Gabriela is his wife and she doesn't have anything to do with Lenka.
00:53:09Don't do it in the election. That's not true.
00:53:15Olga, Gabriela is his wife and Alexi donated a lot of money.
00:53:19And Alexa is able to value it very much.
00:53:22And the fact that they both have one with the other one is totally irrelevant.
00:53:27So you're on Gabriela's side?
00:53:29No, I'm not on the other side. I'm on Alexi's side and the other side of our children.
00:53:36Let's go.
00:53:37Let's go.
00:53:38Let's go.
00:53:39Let's go.
00:53:40Let's go.
00:53:41Let's go.
00:53:42Let's go.
00:53:43Let's go.
00:53:44Let's go.
00:53:45Let's go.
00:53:46Let's go.
00:53:47I want to tell you.
00:53:48Let's go.
00:53:49I want to tell you the Gabriel Thati's stuck up in a chair.
00:53:52When she was in a chair with a chair, she's hungover in a chair.
00:53:54Okay.
00:53:55Let's go.
00:53:56Let's go.
00:53:57Let's go.
00:53:58Let's go.
00:53:59Let's go.
00:54:00Let's go.
00:54:01Let's go.
00:54:02Let's go.
00:54:03What are we going for?
00:54:04I'm going for you.
00:54:05Let's go.
00:54:06To do it.
00:54:07Let's go.
00:54:09Let's go.
00:54:10We all feel like this, all of us didn't have to be like this.
00:54:16Can we just take 5 minutes to talk about a topic?
00:54:20Okay, Milenice, we'll talk about it later.
00:54:23I'll talk about it later.
00:54:26We'll talk about it later.
00:54:35I don't know who I am with you.
00:54:37Who are you?
00:54:38Alex.
00:54:39He, every time.
00:54:41I'll talk about it for 5 minutes.
00:54:43I'll talk about it later.
00:54:45And I want our two imperies to be together.
00:54:49To be together, understand?
00:54:51Let me tell you.
00:54:52Super, Milenice.
00:54:54What imperie?
00:54:55Look at what you look like.
00:54:57It's like a caricature.
00:54:59I wouldn't go to his place with you
00:55:02even in business management.
00:55:04I'm sorry.
00:55:05I don't know who I am.
00:55:09Is this retrograde or something else?
00:55:12I don't know that I'm aware of it.
00:55:13I'm sure that I'm aware of it.
00:55:14I'll talk about it retrograde.
00:55:15I'm trying to make my jacket.
00:55:17You'll think it's a red and a little bit.
00:55:20I'll talk about that.
00:55:21I pray for a little patience. Now we will return to our director, Gabriela Ožegović.
00:55:32Bravo!
00:55:51What are you doing?
00:55:59What are you doing?
00:56:02I would like to see some spa center.
00:56:06You come to these employees, what are you going to do?
00:56:09Yes, everything is done.
00:56:11What are you going to buy?
00:56:13I bought a manekin. I bought a three liters of water.
00:56:17What are you going to do?
00:56:19I will give you 30 liters of water.
00:56:21Then you have to put a mask on.
00:56:47What are you going to do?
00:56:49What are you going to do?
00:56:51What are you going to do?
00:56:53I will tell you that it's half empty.
00:56:54Wait, wait, it just started.
00:56:56What are you going to do?
00:57:01What are you going to do?
00:57:03You don't look at the review, right?
00:57:05Yes.
00:57:07It's fine.
00:57:08What is it that there is no more people?
00:57:10He looks like the same as I am.
00:57:13What?
00:57:14It's really young, old, old, old, young, old, old, old, old, old.
00:57:21Hurtish, old, old, old.
00:57:22If you would be a chance to see him as a wife,
00:57:25which will probably be the last moment in our lives.
00:57:28Yes, I don't have so sophisticated software for women.
00:57:32I love these little-faced.
00:57:34Hmm.
00:57:45I can't believe that I've been able to do this like a small person.
00:57:48To you, Mile, come on.
00:57:49It's time to talk to you with Aleksa.
00:57:51I mean, you know how to do this.
00:57:53Thank you very much for coming.
00:57:55I'm always here for you.
00:58:04Thank you very much.
00:58:09I'm going to ask you, I'm going to ask you.
00:58:12I'm going to help you, and then I'm going to go with you.
00:58:29See, it's important that you have started with the news.
00:58:31It matters to you.
00:58:32You're going to be passing by the city.
00:58:34You're going to be super.
00:58:35Veroji me, those who never came, the hell she will.
00:58:38I'm going to go all the time for me.
00:58:40It will go to a full self, I believe.
00:58:43Dear friends, our application is created according to your needs, according to your needs.
00:59:04We have always thought about you and it is the secret of our success and the success of our application.
00:59:11The secret is in her relationship and in her operationality.
00:59:16This will only be proposed to you, to raise you and raise you up to your pension.
00:59:24I think it is only in your mouth.
00:59:27And only thank you.
00:59:28Non-stop.
00:59:30And Alexe, you should know that driving advertising in the city.
00:59:34You know, it's a natural scale.
00:59:36Only if he hits the semafore and he hits it in the city.
00:59:40Please, please?
00:59:41Please, I don't hear what the story is.
00:59:43Listen to me.
00:59:45This is not a memorial.
00:59:47I don't want to tell you.
00:59:48I know everything about her personal success.
00:59:51You can think.
00:59:52Some of them know the terms of television and the story for everyone who wants to listen.
00:59:56I want to hear what the woman has to say.
00:59:59Well, you listen to me.
01:00:01What are you doing?
01:00:02What are you doing with me?
01:00:03I want to hear what the woman has to say.
01:00:05I want to hear what the woman has to say.
01:00:06Please, please, please.
01:00:07Please, please, please.
01:00:08Please, let me leave the woman to say.
01:00:11Please.
01:00:12I'm good, you heard.
01:00:15Let's leave the woman to say what she has to say.
01:00:17Let's hear it.
01:00:18Please, please, leave the pancetta.
01:00:21What do you mean?
01:00:22This is nothing I don't understand when you say some ugly English language.
01:00:26You don't understand that you are a slave.
01:00:28Please.
01:00:29Please.
01:00:30This is a technological language language.
01:00:33Of course.
01:00:34All of this is not a strange dream.
01:00:36Almost every day.
01:00:37My beloved.
01:00:38I went through an cassette phone.
01:00:40I saw a cassette phone every moment due to this.
01:00:41Everything will come from first.
01:00:43Everything will come from first.
01:00:44That's correct.
01:00:45You are a slave, but the question is that we are exactly correct.
01:00:48Everything will come from first.
01:00:51Everything will come from second.
01:00:52And that's correct.
01:00:53Can't you tell me.
01:00:54I will now, cabbage, how do you say, cupus, cupus and technology, merging exposition as invasions.
01:01:03What do you do?
01:01:05Let's go there, let's go there, let's go there, let's go there.
01:01:08Sorry.
01:01:11Dear friends, I thank you for your support and thank you for your great understanding for our new innovative ideas.
01:01:19A sada će vam se obratiti dobri duhove čitave naše priče i vi svi vrlo dobro znate ko je to.
01:01:28On je naravno Aleksa Ožegovic.
01:01:32Hvala.
01:01:35Hvala, Aleksa, Aleksa.
01:01:36Šta da?
01:01:37Došli do pod snjame na linkinoj reviji.
01:01:39Ima i povrićenih piša.
01:01:44Aleksa?
01:01:49Mama?
01:01:51Ima.
01:01:53Šta je bilo?
01:01:53Ništa, ništa.
01:01:55Ništa.
01:01:57Samo...
01:01:59Ovo je Beograd je zmijarnik.
01:02:04Polako, ajde.
01:02:06O ovom gradu ti se svi samo smeškaju, a u stvari sve vrijeme broje koliko možeš da im poslužiš i onda te sažvaću i samo te ovako ispljunu.
01:02:19Mama, šta se je tačno desilo?
01:02:21Na intervju?
01:02:24Ništa.
01:02:26Ali dobro, to je vjerovatno zato što ja ne umem da igram iskalkulisano.
01:02:30Ja stalno je sve iskreno.
01:02:33A to je ovdje očigledno dovoljno samo da te ljudi pojedu.
01:02:38Dobro je, Mali. Dobro je. Biće sve okej. Površinska rana. Samo.
01:02:53Ali moramo hitno u urgentni.
01:02:55Ne možemo u urgentni. Samo što dađe odoči u javnosti da je.
01:03:01Očigledno da nije sve okej.
01:03:03Ja sve okej. Pucali su na mene. Nije okej.
01:03:06Dobro, Mali. Smiri se. Biće sve okej.
01:03:08Biće mi.
01:03:09Ja stvara ne mogu da verom da se ovo desu.
01:03:11Pa evo i ja sam u šoku.
01:03:12Aj, ajde.
01:03:12Ajde.
01:03:13Ajde.
01:03:13Ajde.
01:03:14Ajde.
01:03:18Revija je bila divna zaista i mi moramo sad idemo.
01:03:22Drago mi je. Jasno, jasno sve.
01:03:24Šta ovo, Bivre?
01:03:38Aba sigurno da proćer u stomak zbog uzbuđenja.
01:03:41Ni slučajno. To nije opcija uopšte. On nije dobro.
01:03:46Ja vidim da on nije pod libelu.
01:03:48Aba ne uzbuđuj se, bolim te. Pa četav, ako se trči samo na jedno mjesto.
01:03:52Pa daj bre, s kim ja priču. Pa ti si prso, breko, prastusna oblanda.
01:03:57Pa nije slučajno.
01:03:58Ajde kreni sad tamo za njim.
01:04:00Deda, krenim kad istrčak u furiju.
01:04:02Pa idi ispred kluba, vidi šta se dešava.
01:04:04Dobre, ajde.
01:04:10Anja.
01:04:12Šta je ovo bilo gdje Aleks?
01:04:13Ne znam, ništa mi je rekao, samo izleteo.
01:04:22Pa što je što vam priča?
01:04:28Kakve policajci u civilu, majke?
01:04:30Pa, nemam predstavu, nisam gledala ništa.
01:04:32Samo sam gledala u ovog lika što je pucao i ovog što je upucan.
01:04:35I ne znam više što sam.
01:04:36E, šta se dešava? Čuo sam da je bila pucnjiva. Sve okej?
01:04:38Da.
01:04:39A, si dobro?
01:04:40Ja bih morala da krenem.
01:04:42Pa...
01:04:43Izi, izi.
01:04:43Češ sigurno biti dobro.
01:04:44Biću dobro, biću dobro.
01:04:45Ajde, ljubim.
01:04:46Hvala ti.
01:04:46Ćao.
01:04:47Ćao, čao.
01:04:49Što se desilo? Svi okej?
01:04:52Ne razumem što si dolazio vam.
01:05:05A kako je suna to podnela?
01:05:07Preplošila se kako i nebe.
01:05:10Ali bila je pribrana.
01:05:12Mala je devojaka kako je bi to podnela i izdržala.
01:05:16I?
01:05:20A, pitaš me ko je pucatš?
01:05:24Da.
01:05:25E, vidi, tu se stvar sad malo komplekuje.
01:05:28A, ja znaš ko je?
01:05:31Ne, ni na kraja pameti.
01:05:33Pa to je onaj relin bivši telehranitelj, onaj kapuljačar.
01:05:37Sjećaš?
01:05:38Dobro, što je otvorio tretanu na Banomom Brdogori, preda je on.
01:05:42Zašto bi ja vam pucao na relinu?
01:05:43A, faktor, instruktor.
01:05:46Kako je kapuljača oženio u prošlo letu?
01:05:49Kakve veze relja ima s tim?
01:05:53Relja?
01:05:53Stvarno, svi pišu o proslevi u ovom Biznis klubu.
01:06:08Bila je prelepa prosleva, stvarno.
01:06:11Da, divna atmosfera.
01:06:13Da, vidim po slikama, baš gala već.
01:06:16Sama jedna stvar čudi.
01:06:20Ni na jednoj fotografiji nisam videla Aleksu.
01:06:24Ni na jednoj, baš ni na početku.
01:06:26Ne, evo, četiri puta sam izvrtala kompletnu galeriju.
01:06:29I nema ga ni na jednoj slici.
01:06:30Aleks je negde na pola...
01:06:31Morao je da ode do kancelarije, pošto je bilo nešto hitno, pa je rekao da baš on lično mora doljeti.
01:06:38Da.
01:06:39Aha.
01:06:40Pa, da.
01:06:42Da, mogu da mislim, sigurno je bilo nešto jako važno, kad je on napustio proslovu svoju.
01:06:45Jes, da, srce mu se slomilo, stvarno.
01:06:48Pa, da, kažem.
01:06:49Čim je napustio svoju sobstvenu proslovu.
01:06:52Znate kako, mi u ovoj firmi imamo neka pravila ponašanja i to ne opravdava tvoje kašnje.
01:07:11Naravno, naravno, izvinite, neće se više ponoviti.
01:07:15A vi ste?
01:07:17A kakva modna revija je u pitanju?
01:07:19A atelje L je imao fantastičnu modnu reviju.
01:07:24Fantastičnu, da, pucalo je sve.
01:07:27Nego ovako, hajde da se vratimo na pravila.
01:07:32Ovdje se pravila moraju poštovati, a to su tačnost i profesionalnost.
01:07:39Ovo nije vrtić, nema akadanskih petnaest.
01:07:43Ok?
01:07:43Ok.
01:07:44Ja sam Vanja, koordinator tima.
01:07:46I sve što treba preko mene.
01:07:49Ok?
01:07:51No.
01:08:04A mene zanima što ga to te rad na sve radi?
01:08:09Pa recimo, mladost bez odgovornosti, velike želja, plan kratak i nikoga ne sprečava u tome da sprovodi ono što je zamislio.
01:08:20Da.
01:08:21I on to sve zove surfovanje.
01:08:23Hmm.
01:08:25Neverovaten je.
01:08:28A znaš, ja se malo osjećam odgovornog svega što si sinoć desilo.
01:08:34Zašto?
01:08:35Zato što sam ti ja rekla da otvoriš meli, da vidiš pozivnicu, a da nisam ti nebi ni otišao tam.
01:08:40A kad smo kod toga, imaš li kontakt one kreatorki?
01:08:45Predstavim naše nove zaposlene. Ovo su Lea i Suna.
01:09:01Aha.
01:09:01Mlade, perspektivne, odlične radnice, nadam se. A drže se zajedno i u poslo i u privatnom uganju.
01:09:10E? To se nama ovdje dopada, zato što timski rad cinimo više nego išta drugo.
01:09:16Je li problem samo nasamo, ti ja sekund?
01:09:18Naravno, naravno izvijem.
01:09:19Ajde.
01:09:23Bože, kakav je ovo gospodin. Za dva dana nije se ni jednom desilo da nije nekom pridržao vrata.
01:09:30Lea, ne možeš da balaviš za šefom prvog radnog dana.
01:09:36Samo kažem.
Comments