Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Igra sudbine Epizoda 1643,Igra sudbine 1644,Igra sudbine 1643,Igra sudbine Epizoda 1644, Igra sudbine Epizoda 1643,Epizoda 1644 Igra sudbine ,Epizoda 1643 Igra sudbine

Category

📺
TV
Transcript
00:00Each time is not allowed by her.
00:04I don't want to make her on the wall.
00:07Not sure but her in the full face.
00:13I can't do this first.
00:17No, not sure but you need to collab you at all.
00:20You don't have to do anything.
00:22Come on, see that I do everything on my wife.
00:24Can we do this or that, can we change this thing?
00:28What do you think?
00:30I understand.
00:32I really don't know.
00:34That guy is a lawyer.
00:36He could do that.
00:38He could do that.
00:40He could do that.
00:42I don't know.
00:44Well, you know what?
00:46If he could do that,
00:48it's an agency.
00:50Maybe he could do that.
00:52Okay, that's all.
00:54Now,
00:56we're in the evening.
00:58Let's go.
01:02Wait, Alex will drink water.
01:04I'll drink another drink.
01:10Let's open it.
01:12I hope you don't stop it.
01:18Go ahead.
01:22Sorry, I'm sorry.
01:24I'm sorry.
01:26I'm sorry.
01:30Who is that?
01:32Nothing.
01:34I don't write anything.
01:36I need something private.
01:38Okay, but I have to write something.
01:40I don't know.
01:42I don't know.
01:44I don't know.
01:46I don't know.
01:48I don't know.
01:50I don't know.
01:52I don't know.
01:54No.
01:56Just go.
01:58You're the one that's perfect for me.
02:00Yeah, I need to know why.
02:02You know what?
02:04I don't know.
02:06You're the one that's right.
02:08One fukare tadošeti, otkaz na pravdi, Boga, iz čista mira, ty!
02:14Moram da idem, ajde, kasnima, Alek se sigurno već ispred čekam.
02:18Poželim i sreću.
02:21Srećno, nema razlati, poželim srećno, gotovo, sve to gleda.
02:25Ajde, ljubite, majka, nenerviraj se samo.
02:30Ajde, srećno, srećno!
02:33Vi ste za mene heroji.
02:36Vi ste za mene oni heroji sa mojkovačke bitke.
02:40Kako bi vas sad izljubili!
02:43Čikamida, vjerovotina, miline.
02:46Izašli smo ođe, umatili smo jedan kug i vidimo biciklo.
02:48Kupimo nešto.
02:49Jeste, ispred zgrade biciklo, kad neki čovjek ovako sa vradom dolazi.
02:53Jedan čovjek potpuno bez vrade je bilo, bez brkova.
02:56Dolazi on, kaže to je moj biciklo, ja kažem moj biciklo čikamida.
03:02Kupimo neki čovjek.
03:26Zašto te ne radi, tehničari?
03:27Opet...
03:30Ne mogu da...
03:34Zato...
03:36Zato što to ne treba tehničari da radi.
03:38Dakle, kao što sam vam rekao, ne zabadajte nos tamo kako nije mesto, povredi ćete se.
03:45Ok?
03:47Naravno.
03:48To je još neko pitanje.
03:49Da, ništa nije strašno i moram reći da je sve jako pouznam.
03:53A rezultati kada stižu?
03:55Kroz par dana.
03:56Ali, ovaj...
03:58Samo da kažem da je test sto posto siguran.
04:03I šta je? Mislim da možemo odnog da počnem.
04:06E, dobro, dobro. Sestro, onda možem Aleksu u drugu sobu dobiti.
04:10Naravno. Pođete za mno.
04:11Hvala.
04:14Svalite.
04:15Svalite.
04:17Svalite.
04:18Svalite.
04:19I'll see you next time.
04:49I'll see you next time.
05:19I'll see you next time.
05:49I'll see you next time.
06:19I'll see you next time.
06:49I'll see you next time.
06:51I'll see you next time.
06:53I'll see you next time.
06:55I'll see you next time.
07:27I'll see you next time.
07:57I'll see you next time.
07:59I'll see you next time.
08:01I'll see you next time.
08:03I'll see you next time.
08:05I'll see you next time.
08:07I'll see you next time.
08:09I'll see you next time.
08:11I'll see you next time.
08:13I'll see you next time.
08:15I'll see you next time.
08:17I'll see you next time.
08:19I'll see you next time.
08:21I'll see you next time.
08:23I'll see you next time.
08:25I'll see you next time.
08:27I'll see you next time.
08:29I'll see you next time.
08:31I'll see you next time.
08:33I'll see you next time.
08:35I'll see you next time.
08:37How does the sorrow feel?
08:40How does adoro?
08:41How much?
08:43I love you doing so much whenever,
08:47you must be ashamed.
08:49And I don't keep reminding you
08:51that all of this, who won't notice in this.
08:53Sure.
08:54I have so much of what I'm doing now,
08:56you'll see you next time soon.
08:59Alright.
09:01Good.
09:03I don't know how to survive this.
09:08I told you that it's your problem.
09:11You'll survive.
09:23What?
09:24Gabriela with Alex inside?
09:26Yes.
09:27How long are you there?
09:29About half a hour.
09:31Okay, not long.
09:33It's hard to tell you that it's not long.
09:35I'm a detective all night in front of her.
09:38What?
09:40What?
09:41A woman sleeps at night.
09:42She's asleep like all the people.
09:45I'm not sleeping in front of her, man.
09:49Maxime, that's your job.
09:52Yes, but I didn't put anything in the morning.
09:54I mean, nothing.
09:55You won't put anything now.
09:56We're looking at it and doing it.
09:58No, I can't.
10:00What do you want?
10:01What do you want?
10:02What do you want?
10:03What do you want if we go with them?
10:04What's going on?
10:05Yes, go.
10:06Go, go.
10:07Go, go.
10:08And let's do it.
10:09What's going on?
10:10What's going on?
10:11What's going on?
10:12We're waiting for nothing.
10:13What's going on?
10:14What's going on?
10:15What's going on?
10:16We'll see how a situation became.
10:18What happened with that doctor.
10:21And then we'll see if we can do it again.
10:23Maybe it's Horvath or not.
10:24Let's go.
10:54Yeah, I'm afraid of a lot of igles.
10:57How will it be?
11:01When Gabriela ends with the drawing, that's it?
11:06That's it. We'll just wait for the results.
11:11Thank you very much.
11:13Thank you, Doctor.
11:15Excuse me.
11:24Here we have a collection of pictures with a security camera.
11:42A camera that is in the building where the young man and his brother is shooting.
11:49That's for the beginning?
11:51Yes, it is. Just someone needs to look at it and look at it.
11:56Okay, we'll see.
11:58Okay, I don't know what you're going to look at here, but I hope you'll see something that's amazing and unusual.
12:05It's too crazy to look at the footage of parking from the city.
12:09Especially this amount of footage.
12:11Barbara, okay, if you have something more familiar to do,
12:16but we have only this footage.
12:18Okay, I'll do it.
12:20No problem, really.
12:22Okay.
12:23Okay, I'll do it.
12:25I think I'll help you to do it,
12:27because it's just one person can do it.
12:30Thank you, thank you.
12:32I just hope I don't want to spend my time watching the same amount of hours.
12:37You don't have to look at it a little bit,
12:39because you'll see it.
12:40You'll see it.
12:41I'll do it.
12:42You'll see it.
12:43You'll see it.
12:44You'll see it.
12:45You'll see it.
12:46You'll see it.
12:47You'll see it.
12:48You'll see here in the night.
12:49You'll see it.
12:51I don't know.
12:52If you want, you'll watch it.
12:53You'll have time.
12:57I'm ready.
12:58Yeah, I have to go.
13:00Hello, boys.
13:01See you, we'll see.
13:02Thanks you.
13:03No, no.
13:04I'll see what's going on.
13:06I'll see what's going on.
13:08I'll see what's going on.
13:10Let's start.
13:12Let's see what's going on.
13:22They were long ago.
13:24Two hours minimum.
13:27They were both sick.
13:30They were maybe on a diagnosis.
13:33What about the diagnostics?
13:35What do I know?
13:37They're too late.
13:39Two hours are not sure.
13:41They're not sure.
13:43Maybe it's just a doctor.
13:45Maybe they're talking with the doctor.
13:47But there's no doctor.
13:49We'll be going to show Horvath.
13:51What's going on?
13:53We're going to show him what we saw.
13:55What's going on?
13:57What's going on?
13:59What's going on?
14:01We have two people.
14:03We have two people.
14:04We have two hours of waiting.
14:05That's right.
14:06You understand?
14:07Maksim, you're like you don't know Horvath.
14:10A man loves concrete things.
14:12Not some theories.
14:14That we're going to show you this way.
14:16We're going to wait for the night.
14:17We'll see you next time.
14:18We'll see you next time.
14:19We'll see you next time.
14:20A night, we'll come to see you next time.
14:21We'll see you next time.
14:22We'll see you next time.
14:23We'll see you next time.
14:24You understand?
14:25I think Horvath knows what they're doing.
14:28Or maybe they're in case.
14:33Here we go.
14:34Let me see you next time.
14:37Let me see you next time.
14:39I'll let you go.
14:40He's going to get you.
14:44Let's go.
14:46Let's go.
14:48Let's go.
14:52No.
14:53That's not what he said.
14:56What the...
14:57...
14:58What are you saying?
15:18You see, this is a discovery.
15:21Where did you find this new place?
15:23I had to try it. I'm such a lover of coffee.
15:26Really good.
15:27Wait, wait, I have to give you one.
15:30And I too.
15:31No, no, no, I pray for you today.
15:35No, no, no.
15:36No, no, no, no.
15:37It's really good.
15:38It's really good.
15:45Let's try one more.
15:47Don't do it, don't do it.
15:49I can't believe it.
15:51They're gone now.
15:52And what now?
15:54I'll call him Horvath.
15:57What do you call Horvath?
15:58What do you call him?
15:59What do you call him, mother?
16:00The truth.
16:01What is the truth?
16:02We've stayed without aute.
16:03You're crazy.
16:04No, no, no.
16:05Let's follow them.
16:06What do you call him?
16:16Where are you?
16:17Hey, Igor.
16:18Here we are.
16:19Here we are.
16:20In front of the order.
16:21Gabriela and Alex are inside.
16:23They're here.
16:24More than two hours.
16:25Two hours?
16:26What did they do?
16:27I don't know.
16:28They were there.
16:29I don't know.
16:30They were there.
16:31Where did they go?
16:32I don't know exactly.
16:33What did they know?
16:34They told me they were going.
16:36Hey, hey.
16:37Let's go now.
16:38We'll follow them now.
16:39Then I'll let them out.
16:40Don't let them out.
16:41You hear them?
16:42No seconds.
16:43That was a tough one!
16:50See?
16:55There goes.
16:56Don't interrupt.
16:57What?
16:58I think, he wants to do this,
16:59more messing with this little music.
17:01Hmm.
17:03This drinks.
17:04This drinks warehouse is my favoriteocks that I tried to have.
17:07Can I or try?
17:08Oh, hopefully.
17:09Yeah.
17:10Yeah.
17:11Then I'll give you all the facts.
17:13That's the facts of the great master.
17:18Tell me what you put in the background.
17:20Yes, how do you do it?
17:22I'll give you all the facts.
17:23I'll give you all the sweet things.
17:25I'll give you all the facts.
17:29...Muškatni Oraščić.
17:32You're a muškatni?
17:34I think so, I'll give you all the facts.
17:37I'll give you all the facts.
17:39Good morning and good morning.
17:41Sit up, take the tank, eat it.
17:44No, thank you. I won't be holding you.
17:46I'm here to tell you something very important.
17:49Listen to me, I'll give you all the facts.
18:02You're not supposed to.
18:04I really have to come up with the fact that I'm going to do something.
18:07I can't believe how much you're not able to do it.
18:10I'll give you all the facts.
18:11I'll give you all the facts.
18:13I'll give you all the facts.
18:15I'll give you all the facts.
18:17I'll give you all the facts.
18:18I'll give you all the facts.
18:20I'll give you all the facts.
18:22I'll give you all the facts.
18:24Okay, Maxime, go to the side and lay down to sleep.
18:28I'll give you all the facts.
18:30Go to the side and sleep.
18:32Whatever you want, let me think of it.
18:34So, come along in the前.
18:36You can't believe that I'm going to think of it.
18:38Come to the side, Maxime, who are you?
18:40I'll go to the side of the side.
18:42Let's go to the side of the side.
18:44Yes, when the side of the side of the side, you want to sleep?
18:46Come on, who are you?
18:48Yes.
18:49I can't sleep, I don't sleep in general.
18:51I can't dress my mind as I can't.
18:53I'll give you all the facts.
18:54Come on, let's try to hit him.
19:00I was not a good guy.
19:04Let's go. I'm going to try to get him.
19:24Alexa?
19:28It's good to see you.
19:30It's great to see you.
19:31You don't have to think about it.
19:32Okay, slowly.
19:33Slowly, with questions, man is still alive.
19:35Rana is still alive.
19:37Good, Gabriela.
19:38Everything is fine.
19:39I'm glad to see you.
19:40How much should it be for you?
19:42A little bit, but soon everything will be done.
19:44At the end, everything will be done in the best way.
19:47Okay, enough for now.
19:49Let's go to the hospital.
19:54I'm glad to be back.
19:59Yes, and me.
20:00I think things will be back to my place now.
20:03Or it will start chaos now.
20:05I don't know.
20:07We'll see everything depends on who will hold the end in the hands of this path.
20:11I found a job for this friend.
20:14Really?
20:15Yes.
20:16I found a job for this friend.
20:17Really?
20:18Yes.
20:19Yes.
20:20Yes.
20:21Yes.
20:22Yes.
20:23Yes.
20:24Yes.
20:25Yes.
20:26Yes.
20:27Yes.
20:28Yes.
20:29Yes.
20:30I need a man in the position of a nightclub.
20:36What kind of nightclub is that normal?
20:41What am I wrong?
20:43Everything is wrong, Ivana said.
20:45A man is a lawyer.
20:47He's a lawyer.
20:48He's a lawyer.
20:49Wait a minute, Olga said he's a lawyer.
20:52He's a lawyer.
20:53He's a lawyer.
20:55He's a lawyer.
20:57Yes, but Pančik, there's no place for us.
21:01Barbara said that we're full.
21:04I heard about this position of my friend.
21:07I thought I'd like to give it to you.
21:11What do you give it to you?
21:14Just try to give it to you for this story.
21:19I'm trying to help myself.
21:21Everything is fine.
21:23Thank you for thinking about me.
21:26You know, I'm a rule.
21:28I can't see it.
21:29I know it's a job, not that funny.
21:31And when I said that I was doing something else I had offended.
21:33I was not embarrassed by myself.
21:35It's a crud.
21:36You're okay.
21:37You guys as well.
21:38To say you go.
21:39Okay, Ivana said, do just drink about one more than you.
21:41I'm sorry.
21:42I have to admit it.
21:43I am just looking for the message.
21:46I'm just trying to bring you the message.
21:47You got a mistake and you're not wrong.
21:50You're right.
21:51I'm wrong.
21:52You understand.
21:53That's my first time.
21:54Good, good, good.
21:56Come on, come on.
21:58You're nice to see this guy.
22:00Very nice to see this guy.
22:02Come on.
22:04No, I don't want to go.
22:06I have to go with my boss.
22:08For my job.
22:10Yes, yes, so...
22:12How much do you do that?
22:14I'll drink water for you.
22:16Come on.
22:20Come on.
22:22Okay.
22:34Tiraž je porastao.
22:36Bio je pao, ali...
22:38Eto, nešto se desilo da je ponovo počeo da raste.
22:41To je dobro.
22:43Mislim, nem baš štačem podatke,
22:45to će se desiti na kraju meseca, ali...
22:48Rasti definitivno tu.
22:50Bilo je čupo, ali smo se izvukli.
22:54Mislim da je sve nekako dobro i...
22:57Na poslovnom i na privatnom planu.
23:00Da, da.
23:02Radili smo i taj DNK test.
23:03Pa, jesmo, ali...
23:06I ti rezultati će stići.
23:14Šta ti?
23:15Ali samo sam malo umoran.
23:17Pa...
23:18Naravno da si umoran.
23:19Pa treba da ideš kući, da legniš, da odmoriš.
23:21Ne, ne, ne.
23:22Ne mogu, stvarno.
23:23Moram da budem ovde mala, da...
23:24Ipak budem u toku sa svim što se dešava.
23:26Aleksa, mi smo izražali bez tebe meseci i po dan.
23:29Ja sam sigurna da ćemo moći još jedan dan.
23:35Bravo si.
23:36Vedem se.
23:40Ča.
24:03Vai, ko?
24:04Uuu, sine moj, bravo ti ga.
24:07U pravi čas.
24:08Ne mogu, majko, žuri, moram ići.
24:09Da, ne možeš.
24:10Ti već znam što ne možeš.
24:11Moram, moram ići.
24:12Moram ići.
24:13Ajde, sedaj tu da jedemo pa ćeš posladi.
24:15Šta je ovo?
24:17Šta kriješ ti od mene?
24:19Da vidim ja to?
24:20Gorane?
24:23Sine, šta se desilo?
24:24Ko te tukao?
24:25Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne ovo.
24:28Nego mi reci ko te tukao.
24:30Idem odmah da ga izlomim ko pa rastusnu oblandu.
24:33Pao sam ni za stepenice.
24:38Jel' meni na čelu piše da sam budala?
24:41Jesmo li se mi, Gorane, dogovorili da više nećeš da me lažaš?
24:45I?
24:46I krao sam i do ovo biciklo po drugi puta.
24:51Čak i ne, ne.
24:53Ne razumem kako si krao u kradeno biciklovi.
24:57Vidi, onda smo ga Mile i ja ukrali bili i stavili smo ga u Maldivu magazin.
25:02Umeđu vremenu Mile je, mimo moga znanja, prodao to biciklo.
25:06E sad kako mi si s Midom iskomplikovala situacija, kako sam ne ljutio na mene zbog posla trenerskog, zbog onoga malog i to.
25:13Dio sam to da ispegla, onda mu vratim biciklo, razumiješ?
25:16I onda sam mislio da ga ukrademo toga čoveka.
25:18I kako smo ukradnuli da je ukrademo mi, razumiješ?
25:20Tu bili, iđe ovaj čovek, tu se malo izudara smo, razumiješ?
25:27I na kraju sam mu i platio biciklo.
25:30I uzeo sam ga i vratio sam ga medu.
25:32Bože, Gospod.
25:34Pa, Bože, Gospode.
25:36Pa, jel' moguće da ja živim sa ovakvim kretenima, bre, prvo onaj Mile?
25:42Pogled ti sad šta radiš, bre.
25:44O, ljudi moji, krade u kradenu, ubiću se.
25:48A pušti, majka, ubitno je da je Midos rećen.
25:50Niči.
25:54Šta je, nisi ljuta, jel'?
25:56Pa kako da budem ljuta na te?
25:57Ajde, evo, reci mi kako kad dođeš, ti steraš pravdu, pa pocenuj batina.
26:02A koga li si ti, mali?
26:08Jel' te boli to?
26:09Majok.
26:10Oj, Bože, dragi, oj, Bože.
26:13Hoćeš li sad malo da ručeš?
26:15Ajde.
26:16Ajde, sed.
26:17Ajde.
26:22Hvala, majka.
26:23Odušo, majka.
26:32Lepo je što se Aleksa vratio, a?
26:37Ja se iskreno radujem.
26:39I nadam se da će napokon časopis da krene svojim tokom.
26:42Koji mi je ranije išao.
26:44I da će se srediti već sve ove stvari koje su se izdešavale.
26:47Mislim, znaš već i sam.
26:49Pa šta se izdešavalo?
26:51Pa mislim, bez omalovežavanja nekih ljudi.
26:55Bez senzacionalizma.
26:58I svega ostalog što idu s to.
27:00To je nešto na moj račun?
27:02Da.
27:03Na tvoji, pa na čiji drugi.
27:05Dobro, dobro.
27:06Lepo, Natali.
27:07Lepo.
27:08Vidi, ja mislim da je vreme da ti i ja konačno razrešimo šta ti imaš proti mene.
27:13Ne, nemam ja ništa protiv tebe, Vitamira.
27:15Nije imaš, očigajno da imaš, Natali.
27:17Nemam. Ja imam protiv tvojih stavova i protiv tvojih uvlakačkih nastupa.
27:21Molim, ja uvlakač?
27:23Da.
27:24Pa valjda vidiš i sam koliko se uvlačiš, Gabrieli.
27:27Da, uvlačim se.
27:28I ako se uvlačim, ja se uvlačim.
27:30I šta je problem?
27:32Ja ne znam što tebe vređa kad ti govorim istim.
27:34Ne, nema što mene da vređa.
27:35Mi smo vodili ovaj razgovor i vodimo ga već hiljaditi put.
27:38Ja ću tražiti da prosto promenim kancelariju i možda će tako sve biti mjernije.
27:45Dobro, radi kako god hoćeš.
27:46Ako ti to ne vidiš, ima nas koji to vidimo.
27:50U svakom slučaju, ja ti više ovo neću ponavljati.
27:52Ja ti vidiš šta ćeš.
28:08E, dobar dan.
28:30Dobar dan.
28:31Zvolite.
28:33Evo ga, ovaj haljina je gotova.
28:36Sad ću da vam pokažem.
28:38Uradile smo sve izmene koje ste tražile.
28:41Dodile sve detalje.
28:43Evo ga.
28:45Ovo je finalna verzija.
28:48Pa ovo je fantastično.
28:51Moram da priznam da je mnogo bolje nego što sam mogla da pretpostavim.
28:54E, pa, baš mi je drago.
28:57Mislim, stvarno smo se potrudile i da, mislim da je lepa.
29:01Evo, spakovaću ja vama nju. Lepo da se ona ovde ne gužva.
29:07Evo, kao što smo se dogovorili, izvolite.
29:09Aha. E, hvala vam.
29:10Hvala.
29:12A ovo vam je bonus.
29:14A nemojte stvarno, nema potrebe za ti.
29:16To vam vam posla, pa to je za sva maltretiranja i sve izmene u zadnji čas.
29:20Pogotovo uzavno u poslednju ocinoć.
29:22Dobra, pa ako insistirate.
29:24Hvala.
29:25Naravno da insistiram.
29:26Hvala.
29:27Znate, zasluženi krug uvek treba platiti.
29:31Znate, ja se vama stvarno divim.
29:35Tako ste mladi, a već tako dobra i vešta dizajnerka.
29:39Uduševljena sam vašom kreativnošću i vašom veštinom.
29:43I da znate, od sveg srca ću vas preporučiti svim mojim prijateljicam.
29:47Hvala vam, stvarno vam mnogo hvala, to mi mnogo znači.
29:51Evo, izvolite, spremna je.
29:55Hvala vam.
29:56Da se lijepo provedete i nadam se da ćemo sarađivati.
29:59Nadam se i ja.
30:00Prijetno.
30:01Prijetno, prijetno.
30:17Hvala vam.
30:35Halo, Lenka.
30:36Jel imaš pet minuta, znači moram da ti ispričam sve.
30:39Pazi, bila mi je klijentkinja malopre da preuzme haljinu, kaže da je prezadovoljna kako je ispalo.
30:44Ma daj, čekaj, znači sad je sve u redu.
30:47Ma žao mi je što nisi bila tu da je vidiš, znači nije mogla da sakrije oduševljenje.
30:51Jaj, predivno.
30:52Znaš da mi je mnogo drago što je konačno sve ispalo kako treba?
30:55Ispalo je odlično.
30:57Bravo, Kajo, znači stvarno svakati sad moram.
31:00Hvala ti, mislim, stvarno nemaš na čemu da mi čestiteš, samo sam ti pritrčala kad je bilo potrebno.
31:04Da mam posla, pomogla si mi mnogo, mnogo, mnogo.
31:07U stvari, slušaj, ajde da ti ne objašnimo preko telefona, ajde mi lijepo da se vidimo da ja tebi sve ispričam.
31:13Sad? Pa, mislim, ne mogu sad na poslu sam.
31:17Slušaj, vodim nas na večeru, idemo negdje da proslavimo.
31:21Večeras?
31:22Da, da, da, večeras kad završiš s poslom, ti se lepo sredi i idemo na neko fino mesto pa zaslužile smo, nemoj da me odbijaš sad.
31:29Pa, naravno, aj, pravu si, mislim da treba da proslavim.
31:33Odlično jo, baš se radojem. Ajde, žurim sad, hoću da zovem igala.
31:37Ljubim te!
31:38Joj, Bože, što sam srećna što se Aleksa konačno vratio.
31:53Meni je svanulo u životu, u sveti se ku nema.
31:56Onako, konačno je sve na svom mjestu.
31:59I neka to, nego ja sam vidjela da on izgleda fantastično kao da se ništa nije desilo.
32:03Ne znam, misli li ga ti vidjela?
32:05Da, da, da, ja sam vidjela se.
32:07E, jesi dobro?
32:10Da, jesam, dobro sam.
32:13Opa, nebojša.
32:16Izvini, izvini, ajde, izvini.
32:18Super.
32:19Pa, ajde što se ne javiš?
32:20Neću da se javim.
32:22Čekaj, nisi mi ništa rekla, koji je nebojša u pitanju?
32:25Da nije nebojša tambura?
32:27Ne, nije nebojša tambura i ne interesuje te uopšte toga, ali okej, neću se javiti u redu.
32:32Pa znači nećuš da se javiš?
32:34Neću da se javim.
32:35Dobro.
32:37Okej, idem po kafu.
32:39Želiš li si možda nešto, draga koledinica?
32:41Ne, hvala.
32:42Dobro.
32:52I, Ćao, Sara.
32:54Šta radiš?
32:56Ja ću imati vremena večeras da odemo na piće.
32:58Ja ću ti.
32:59Mhm.
33:00I obavezno ovreši ovu lampu.
33:01Hoću, hoću, sveću.
33:02Zdravo.
33:03Eh, zdravo Aleksa. Kako je prošao dan?
33:08Eh, lepo.
33:09A gdje si do sad?
33:10Pa evo me.
33:12Pa, trebalo je ranije da se vratioš?
33:14Samo sam svratioš.
33:15Samo sam svratio, čim sam osjetio nelagodu.
33:17Zdravo.
33:18Eh, zdravo Aleksa. Kako je prošao dan?
33:22Eh, lepo.
33:23A gdje si do sad?
33:24Pa evo me.
33:25Pa, trebalo je ranije da se vratioš?
33:27Samo sam svratio do Dona, da vidim šta se dešava.
33:30Dobro, Aleksa, ti znaš da ne treba to da radiš, stvarno?
33:32Znam, ali samo sam svratio.
33:34Ne treba da se preforcijaš, setiš, šta ti je doktor rekao?
33:37Nije bilo opterećujuće.
33:39A to ti misliš?
33:40Vidi, samo sam svratio, čim sam osjetio nelagodu,
33:43došao sam kuću, uostalom, Dona je moja,
33:45morao sam da odim da vidim šta se dešava tako.
33:47Da, ja to razumijem.
33:48Dobro, opusti se, molim ti.
33:52Pa kako je bilo na testiranju?
33:54Čekamo rezultate.
33:57Dobro, ja se nadam da će to sve da bude kako treba.
34:00A šta ti znači, Dobro?
34:03Ništa, samo da se nećeš stresirati u godom.
34:05Da.
34:06Vidi mi ja da odmori.
34:14Ja siguro ne.
34:16O, mi doni moj, djeci mi doni moj,
34:18ti još sam te pitam nešto, sjedi brate.
34:21Ajde, ti tajka si nabro.
34:23Vidi.
34:24Mili mi je rekao.
34:25Šta?
34:26Da si maser par excellence.
34:28Da si ga spasio, da masiraš,
34:30za prkonski.
34:31Jel' istio?
34:32Ja.
34:33Ja, maser.
34:43Ej!
34:44Ma?
34:45Šta je bilo?
34:46Pronašla sam nešto.
34:48Kada?
34:49Evo ga mladen.
34:50Ispred zgrade.
34:52Dobra?
34:53Vidiš.
34:54Priča telefonom.
34:55I zajedno sa ženom izlazi iz zgrade i odlazi negde.
35:08To je to.
35:09Dobra?
35:10Vidiš?
35:11Priča telefonom.
35:12I zajedno sa ženom izlazi iz zgrade i odlazi negde.
35:27To je to.
35:28Vanja, znaš da ne mogu da ne primeti.
35:32Koji je stvarni razlog što si me pozvala večeras?
35:36Do you have any problems?
35:38You can see everything, but...
35:41You know what, it's always over to me that we have to talk professionally.
35:48All right, I'm on it.
35:51I know, that's why I'm not happy.
35:53Why?
35:55Hey.
36:06Hey.
36:10What are you, son?
36:12Nothing.
36:17Is that because of testing?
36:20No.
36:22You don't have to worry about this before.
36:28Yes, it's because of testing.
36:30Yes.
36:33Well, what do you care about with me?
36:52Wait...
36:55See you.
36:58Maxime, hey, come up.
37:00Hey, come up.
37:01Hey, what are you doing?
37:02What are you doing?
37:03Come up.
37:04Come up.
37:05Come up.
37:06Come up.
37:07What are you doing?
37:08Look what I'm doing on the internet.
37:10What are you doing?
37:11I don't see it.
37:12I don't see it.
37:13Look at me.
37:14Come up.
37:15You're a hacker.
37:16What are you doing?
37:17Look at me.
37:18Look at me.
37:19Look at me.
37:20Look at me.
37:21Look at me.
37:22What are you doing?
37:23Really?
37:24Yes.
37:25What is it?
37:26I didn't think that it will be so fast.
37:28We gave everything from ourselves to us.
37:30And you can see how it is.
37:32No.
37:33No.
37:34No.
37:35No.
37:36No.
37:37No.
37:38No.
37:39No.
37:40No.
37:41No.
37:42No.
37:43No.
37:44No.
37:45No.
37:46No.
37:47No.
37:48No.
37:49No.
37:50No.
37:51No.
37:52No.
37:53No.
37:54No.
37:55No.
37:56No.
37:57No.
37:58No.
37:59No.
38:00Wait.
38:01What are you doing?
38:02What are you doing?
38:03What are you doing?
38:04No!
38:05You!
38:06Nothing!
38:07You are a little into interest.
38:08You'll go ahead!
38:10Nothing.
38:11What are you doing right now?
38:12Why did I not do your interest?
38:14No.
38:15My Mido,
38:17Now I'm going to talk about the story, but I'm not going to talk about it.
38:20But when I show you some things, I'm going to be in the sink.
38:22But I'm not going to show you.
38:24What do you want me to wait? What do you want me to show you?
38:36It worked so deeply.
38:40It's a life.
38:42I...
38:44Sorry, I can't tell you anything.
38:48I'm not going to tell you anything, I'm going to say it.
38:52I'm thinking, what do you want me to go to the story?
38:56I know you know that we have our own and our own,
39:01I'm thinking, what do you want me to go to the story?
39:05Yes.
39:12You can't know that it's not my life.
39:19You can't know that it's not.
39:24You know that I'm not with you.
39:27It's related to the night with Gabriel, but...
39:30I don't know.
39:32It kills me.
39:34It kills me.
39:36It kills me completely.
39:39It kills me completely.
39:42I'm afraid of the responsibility towards the child.
39:45I don't know how much it is.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended