- 12 hours ago
Remastered, Portuguese dub
Category
😹
FunTranscript
00:00The End
00:30No, he's not a dentist, Gabby. He's Alberto. He's teaching himself to play the violin.
00:36Well, I'll teach you something.
00:38But calm down. You know how he likes music.
00:41The tattoo and the delicadeza are my names in the middle.
01:00How is this?
01:08Sol, la, si, sol, fa.
01:15Let's try.
01:161, 2, 3.
01:24What's going on?
01:30O que é um tattoo e delicadeza, hein?
01:34Gabby, foste tu que fizeste isso?
01:36Ora, Alberto, acalma-te.
01:38Não!
01:39Espera!
01:40Ai, socorro!
01:44Já é tempo de aprenderes a apreciar a minha música.
01:48O telefone!
01:52Se isso é música, eu sou...
01:54É Gina! O Duque quer ver-te imediatamente, Marco.
01:57Está bem.
01:58E vocês dois, parem de discutir.
02:00Vou tentar.
02:07Boa!
02:08Acho que finalmente encontrei alguma coisa.
02:12Oh, olá, Gina.
02:13Marco!
02:14O Duque estava à tua procura.
02:16Ah, Marco.
02:17Cá estás tu, finalmente.
02:19Eu e os seus croissants, Sr. Duque.
02:21Não há tempo para croissants, Marco.
02:23Há algo muito mais urgente a tratar.
02:25Aqui, olhe, Sr. Duque, o Stelio Gon.
02:29De acordo com a lenda, volta à lagoa de cem em cem anos para...
02:34Lendas antigas, Gina.
02:35Lixo.
02:36Sim.
02:37Mas acerca da comunicação de Shigeia...
02:44Oh, sabes, os pássaros da lagoa são bastante simpáticos.
02:47No entanto, sempre a dizer longas histórias.
02:51Mesmo assim, suponho que seria melhor ir verificar a história deles.
02:55Lendas?
02:56Lagoa?
02:57Stelike?
02:58Alguém pode dar-me mais alguns detalhes?
03:00A Gina conta-te tudo pelo caminho.
03:02No caminho?
03:03Para onde?
03:04Para a lagoa.
03:05Ilha de Shigeia.
03:06E era melhor levarmos o Berto e o Gabi.
03:08Vamos precisar de ajuda.
03:09Cá está a ajuda.
03:10Estou pronta e à espera.
03:11Ardélia?
03:12Onde pensas tu que vais?
03:13Não pensas que vou ficar aqui, pois não?
03:15Oh, a lagoa, poros do sol românticos, pescadores bonitos e musculados e esse temível monstro. Oh, que grande aventura.
03:34Mas pode ser muito perigoso.
03:37A viagem vai ser muito cansativa, não está habituada.
03:40Eu?
03:41Estou em plena forma.
03:43Oh!
03:44Oh!
03:45Oh!
03:46Oh!
03:47Oh!
03:48Oh!
03:49Oh!
03:50Oh!
03:51Oh!
03:52Oh!
03:53Oh!
03:54Oh!
03:55Oh!
03:56Gina?
03:57Gina?
03:58Gina?
03:59Podes ajudar-me?
04:00E quando chegará a caprichinho?
04:10Veja aqui!
04:13Hã?
04:14Mas o que é isto?
04:17Ai?
04:18Ai!
04:19Ai!
04:20Ai!
04:22Ai!
04:23Ai!
04:24Ai!
04:25Ah!
04:29Ah!
04:30I'm going to get off!
04:46This was just a little bit
04:50We're here!
04:51And there's no signal of the Grand Lagarto
04:53São lendas, Gabby!
04:55Não passa de uma superstição
04:56Ah!
04:57Não tenhas tanta certeza!
04:59Vamos ver!
05:00Eu conheço o grande Collor, o chefe da aldeia
05:03Ele tem todas as penas no sítio
05:05Veremos o que nos tem a dizer
05:08Ainda falta muito!
05:10Não!
05:11O campo é já aqui embaixo
05:12Prontos para descer?
05:17Tenho mesmo de... mesmo?
05:20Vá lá, Ardélia!
05:21É fácil!
05:22Sim, claro!
05:24Agora?
05:25Vá, siga-me!
05:27Vá lá!
05:28Fiz isto centenas de vezes!
05:31Há alguns anos!
05:39Aqui vou eu!
05:40Ah!
05:43Ah!
05:46Hah!
05:48Vocês são os rapazes da lagoa, não são?
05:50ah
05:52ah
05:53ah
05:55ah
05:56What do you want to do with the rest of your life?
06:08A little lunch, a little TV and a good afternoon.
06:12There will be no rest of your life, while we don't treat all the people in Shigaia.
06:17But, Master, we are out of the sea all day. I need to rest.
06:21I have to contact the Sindicato of Criminals.
06:24Just after we destroy the Sindicato of Criminals.
06:27Ah, by the way...
06:29I will destroy Shigaia, who is under the protection and authority of Doc.
06:35With, with, with, with, with, with, with, with, with, with.
06:37So, now, let's go to the tank and carry as things.
06:40We will leave here to one hour.
06:46Marco!
06:47Hello, Colo.
06:48They don't seem very happy to see us, Colo?
06:54Well, they were waiting for the duke to send the entire army.
06:58Well, he sent us and we will help you.
07:01That's my boat, Marco.
07:03He was attacked by a monster just a few hours ago.
07:07So, do you think we are dealing with ancient legends?
07:12I don't know what to think, Gabi.
07:14Well, whatever it is, it seems dangerous.
07:18Yes, at least our Ardélia is going to be happy.
07:21She will be happy.
07:22She will create a adventure.
07:24I think the boat of today has a lot of Ardélia.
07:27She now has to rest.
07:29Could you take us where the monster attack you?
07:31What?
07:32Oh, no.
07:34Yes, of course.
07:36After some small repairs.
07:43Ainda bem que não estamos aqui para pescar.
07:45Why?
07:46Porque se os peixes te ouvissem, fugiam com dor de ouvidos.
07:49I don't have a dor de ouvidos!
07:51Seu macaco desqueirado!
07:53Marco, o que é aquilo ali?
07:55Novoeiro, não gosto nada disso.
08:00Nem eu, mas infelizmente vem na nossa direção.
08:03Queres que voltemos para trás, Marco?
08:06Não.
08:07Vamos continuar.
08:08Ora, ora.
08:10Muito engraçado.
08:12Eu ensino-te a gostar de música.
08:15Vá lá, vocês os dois.
08:16Deixem-se de patetizos.
08:22Não se vê quase nada.
08:25Tenham calma!
08:26Eu conheço este bocado da lagoa melhor que as minhas penas.
08:30Olhem!
08:31Lá está ele!
08:33É muito grande!
08:36Vou àquela ilha para ver melhor.
08:40Eu vou contigo.
08:41Se aquele tritão desproporcionado tentar alguma coisa, terá uma desagradável surpresa.
08:48Espero que eles tenham cuidado.
08:50Mas...
08:51Parece muito pacífico.
08:52Vamos ver mais pertinho.
08:53Ai!
08:54Ai!
08:55Wow!
08:56This is what I call a great monster
09:03But...
09:04It looks very pacific
09:05Let's see further
09:15I have a drink today
09:19Go Gabby, it's time to go
09:25We have to do something
09:28If he wants us, we are done
09:31Algum idea luminous?
09:34Hey!
09:35There it is!
09:36Toca!
09:37What?
09:38A marcha fúnebre?
09:40Qualquer coisa
09:41I read some of the serpent that likes music
09:44Well...
09:45Let's see
09:49Depressa Gabby
09:55Ah!
09:59Parece que gosta da música do Berto
10:02Ah!
10:03Então ele é mesmo...
10:04Monstruoso!
10:05Hey!
10:06Parece que já consegui o meu próprio clube de fãs
10:09Continue a tocar, Berto
10:11Quem se lembraria de tal?
10:15Salvos pela música do Berto
10:17Vamos, Gabby
10:18Vamos sair daqui
10:20Oh!
10:23Oh!
10:28Ah!
10:29O que é isto?
10:30Parece um ovo
10:32Que ovo?
10:33Faz dele uma omelete e dava para cobrir Veneza
10:35Mas é claro!
10:38É fêmea!
10:39O quê?
10:40O ovo?
10:41Mas como é que tu sabes?
10:43Ah!
10:44Não, burro
10:45O Steliogon
10:46É o ovo dela
10:49Ah!
10:50Ah!
10:51Marco!
10:52A mãe da Super Omelete está a chegar!
10:54Ah!
10:55Ah!
10:56Ah!
10:57Ah!
10:58Ah!
10:59Ah!
11:00Ah!
11:01Ah!
11:02Ah!
11:03Ah!
11:05Já está!
11:06Motores verificados
11:07Pressão restabelecida
11:09Hum!
11:10Surpreendentemente eficiente
11:11É, eu próprio estou admirado
11:14E a eficiência merece uma recompensa
11:17Hã?
11:18Quer dizer
11:19Sim
11:20Lord...
11:21Oh!
11:22Posso conduzi-lo
11:23Mas tem cuidado
11:26Segue só a direção este
11:28Percebi
11:29I will verify if you did a good job
11:37And remember, it's just to follow the instructions
11:44Snare!
11:54Maybe it's like this, or like this
11:57Or like this
12:01Scary!
12:03No, no, or like this
12:05Scary!
12:11Scary!
12:15Ah, yes, mestre?
12:17You!
12:19Parvalhão!
12:21Hum?
12:23Not just to leave me here to sleep
12:27Inquanto saem pra uma aventura
12:29E nem sequer aqui
12:31Há lojas de centos para...
12:33Oh!
12:37Uau!
12:38Que pescador elegante
12:45Uh!
12:47Ora viva, jovem!
12:51Olá, minha...
12:53Oh!
12:55Que horror!
12:56Mas que modos insuportáveis!
13:03Mestre...
13:04Nada partido, pois não?
13:06Não!
13:07Muito obrigado
13:08Eu...
13:09Eu não queria
13:10Xigaias!
13:11Está à vista!
13:13Vai lá abaixo e aciona a bomba de sucção
13:15Entendido
13:16Oh!
13:18Oh!
13:24Olá, fofinho!
13:26Olá, senhorita!
13:28Oh!
13:30Que cruel!
13:32Com certeza que não tenho tão mau aspecto!
13:37Oh!
13:38Monstro!
13:40Ai, socorro!
13:42Ai, socorro!
13:43Ai, ajuda-me!
13:44Ajuda-me!
13:45Mestre!
13:46A bomba está pronta!
13:48Prepara-te para a manobra!
13:50Por aqui?
13:51Não!
13:52Por ali?
13:57Olho vivo!
14:00A pressão da água está a descer
14:02O curto-circuito deve ter estragado a bomba
14:05Ah!
14:06Só mais alguns tirinhos
14:08A minha roupa nova!
14:10Oh!
14:11Oh!
14:15Ei, socorro!
14:17Ei, socorro!
14:21Ei, socorro!
14:23Ei, socorro!
14:29Ei, socorro!
14:31Ei, socorro!
14:35Ah!
14:36Mestre!
14:37A bomba explodiu!
14:39Voltamos atrás para a reparação!
14:49Estamos quase!
14:54Vejam como está o açude!
14:55Oh, não!
14:56Parece que passou aqui um furacão!
15:09Até que enfim que estão aqui!
15:11Foi terrível!
15:14O monstro!
15:15Era grande!
15:17E a minha roupa nova de Paris!
15:19Arruinada!
15:21Oh!
15:22Tenga calma, Ardélia!
15:24Conte-nos o que aconteceu!
15:30Ardélia finalmente acabou por adormecer!
15:33Temos uma noite longa à nossa frente!
15:35É muito estranho!
15:37Quando o encontramos na lagoa, o Steliogon não parecia tão agressivo!
15:42Nem pensar em arriscar!
15:44Os meus homens vão trabalhar a noite inteira para preparar as armadilhas!
15:48Amanhã estaremos prontos!
15:50Achas que dará resultado?
15:52Depende do Berto!
15:53E do seu violino!
15:55Ah!
16:04Quando o patrão acordar, nem vai acreditar!
16:08Hum!
16:09Também te vou pôr a brilhar!
16:14Ah!
16:15Óleo!
16:19Ah!
16:20Perfeito!
16:23Preciso limpar isto também!
16:25Ah!
16:26Já sei!
16:29Super cera!
16:34Ah!
16:35Assim!
16:36Ele não pode dizer que não fiz um bom trabalho!
16:37E talvez me deixe conduzir outra vez!
16:42Dirige devagar, Colo!
16:44Ok!
16:49Mais um bocadinho!
16:50Para!
16:52Funciona!
16:53Agora vamos colocar de novo no lugar!
16:58Aí está, Marco!
16:59Agora venha o monstro!
17:02Hum!
17:03Muito bem!
17:04Muito bem!
17:05Bem, patrão!
17:06Hum!
17:07O que é que acha?
17:08Hum!
17:09Nada mal!
17:10Agora...
17:11Que comece a batalha!
17:13Oh!
17:14Vamos entrar em luta com alguém!
17:15Será uma batalha de um lado só!
17:18Olhei bastante bem!
17:20Ah!
17:21Ah!
17:22Ah!
17:23Ah!
17:24Ah!
17:25Ah!
17:26Ah!
17:27Ah!
17:28Ah!
17:29Ah!
17:30Ah!
17:31Não!
17:32Think!
17:36Sorry!
17:37Sim, patrão?
17:40Ah!
17:41Queres ir comigo?
17:42Ah!
17:43Ah!
17:52I told you, jump!
18:02I don't care. The water is good.
18:10I think I'll have to go with the boat.
18:15Can you see something?
18:18No, still not, Ardélia.
18:20Lembrar, acenar a bandeira branca se não houver perigo.
18:24E acenar a bandeira vermelha se avistarmos o monstro.
18:27Tens a certeza que o monstro vem?
18:30O Marco parece muito seguro. Ele diz que...
18:34Costa a ele! Agora, Ardélia!
18:36Oh, que bandeira era?
18:40Tudo livre, Marco. A bandeira branca...
18:43Não, vermelha.
18:44Não, branca.
18:45Então, qual é, Gabi?
18:48Vermelha. Não, branca.
18:49Não, vermelha outra vez. Branca, vermelha juntas.
18:52Oh, isto é esquisito.
18:53Está na mira, Mestre.
18:56Adeusinho, Shigaia.
19:00Que som assustador é aquele?
19:04Ótimo.
19:05O Cirilo mandou a equipa dele.
19:08Vamos livrar-nos do padeiro malvado de uma vez por todas.
19:12Ele vem direito a nós.
19:14Prepara-te, Colo. Vem aí.
19:16Está a ir para o barco.
19:21E parece que já não está a apreciar a música do Berto.
19:25Gina, olha ali.
19:26No mar.
19:30Outro espelho, Gome.
19:31Vai, Colo.
19:36Em frente a toda a velocidade.
19:41Segura-te.
19:44Oh, não.
19:45A toda a velocidade, Segarry.
19:50Estamos a ganhar?
19:51Pensavam que conseguiam deter-me.
19:54Que tolos.
19:55Mestre, o que é aquela coisa?
20:01O quê?
20:09Outro Steljogon.
20:11Já entendi.
20:13Este aqui é o do ovo.
20:19Ela está a tirá-lo.
20:20Oh, o que é aquilo?
20:26Está a puxar-nos.
20:28Acho que é uma fêmea.
20:30E está a pensar que somos um companheiro.
20:38E depois foram-se embora a nadar juntos.
20:42Bom, estou contente por regressarem.
20:44E a Ardélia?
20:49Ainda está a dormir.
20:50Diz que já teve viagens e aventuras que cheguem para toda a sua vida.
20:56Esta carta chegou esta manhã de Segarry.
20:59Diz que tudo está outra vez calmo.
21:01Os dois Steljogons vivem por entre o Junco onde os viram primeiro.
21:05Estão ocupados a chocar o ovo?
21:07Sim.
21:08Os Segarry foram lá visitá-los e levaram Junco para comer.
21:12Alguma notícia do Berto?
21:14Manda cumprimentos e diz que ficará na lagoa durante mais algumas semanas.
21:22Um, dois, três.
21:29Quando acabará esta tortura?
21:33Quanto tempo mais temos de ficar aqui, mestre?
21:36Aqui está.
21:38Steljogon.
21:40Bom, vamos ver.
21:43Aparece na lagoa de 100 em 100 anos
21:45para pôr o seu único ovo,
21:49que lhe encuba durante cinco anos.
21:52Cinco anos?
21:54Não!
21:55Não!
21:57Ei, não!
Comments