- 9 hours ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".
Category
😹
FunTranscript
00:00The
00:01A
00:02A
00:06A
00:08A
00:10A
00:12A
00:14A
00:16A
00:18A
00:20A
00:22A
00:24A
00:26A
00:28guitar solo
00:58Stop crying.
01:02I'm not.
01:04What are you doing? I don't know how you're doing it.
01:06How are you doing it?
01:08Put your hands on your hands on your hands,
01:11and you won't be able to fight.
01:13How do I need to hold it on your face?
01:17You really don't know what you're doing.
01:19How do I know what I'm doing when I'm waiting for you?
01:23What are you waiting for?
01:25I'm going to get into the air.
01:27You're listening to me?
01:29You're not going to get out of here.
01:31You're right, you're right.
01:33What should I do?
01:34He doesn't get up the stairs.
01:37Stop, it doesn't exist.
01:40I don't know this door.
01:42I'll try to take your food for you.
01:44Mom, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa.
01:46How are you going?
01:48I'm just waiting for you.
01:50I'm sorry, I'm sorry.
01:52I'm sorry, I'm sorry.
01:54Why didn't you come here?
01:56I should wait for me.
01:58I don't know what I can expect from my son.
02:02I don't know what I can expect.
02:04I'll be able to clean the kitchen!
02:06I'll clean it.
02:08Where is Jane?
02:10I'll take advantage of her.
02:12I'm trying to get more peace.
02:14I'm trying to get more peace.
02:16I'm trying to get more peace.
02:18What do you mean?
02:20It's almost impossible!
02:22I can't breathe!
02:24What do you mean?
02:26First I'm not.
02:28I didn't get one.
02:30You didn't get one.
02:32Where did she sleep?
02:34This, this, this.
02:36Where will I sleep?
02:38You can go with me.
02:40You're on a walk.
02:42You're always going to catch something!
02:44The living VISIT
02:48The opening of the town was to the far left.
02:55What did you write about?
03:00What did you write about?
03:03I didn't write about Kevin.
03:05I got some blood in the lower left.
03:08That's what I was saying.
03:11I was saying to you when you have to leave on a job,
03:14and not sit at home or at home.
03:16I can tell you how much I want. You said you were bankrupt.
03:22There is no longer yet.
03:24Are you sure?
03:26Sure, 100%.
03:28They sent me a workbook.
03:31I don't know if you have it.
03:34Can I see?
03:35Here, look how much you want.
03:37Jane!
03:38I'll give you a little.
03:40I'll give you a little.
03:41I'll give you a little.
03:43No, no, no, no.
03:45Don't be afraid, Jane.
03:47It can happen to everyone.
03:53It's just what happens to her constantly.
03:55When I came here, I had two bottles of tea.
03:57I'm going to buy it.
03:58I'll give you a couple of hours.
04:00What?
04:01From where?
04:02It's nice, but it doesn't matter.
04:05I'll give you a little.
04:07I'll give you a little.
04:09I'll give you a little.
04:11No, she means coming out of the avoidance.
04:12Here?
04:13Here?
04:13Here, he is listening to me.
04:15Tell me what?
04:16Yeah, gosh.
04:17You already I was filming it for 2 weeks.
04:20And I needed more money.
04:21And I wanted, my dear Jane, I had and I needed more money.
04:23Ah, thanksже little Jane my dear.
04:24I needed more money.
04:25We probl Garrison.
04:26With my friends.
04:27Yes?
04:28So I needed to raise money.
04:30Raise?
04:31I didn't need to 나 Learning what I am.
04:33And Milenko!
04:34What does he call raise?
04:36And...
04:37Eto, povij, povišica.
04:39A povišica, pa čuj, ja bi isto rado, ono, ja bi ti rado dal povišice,
04:44ali malo smo u financijskoj krizi, znaš, recesija...
04:47Aj vi muški, samo pričala o recesija, samo o recesija.
04:50Znaš da nacije? Ako ti mene ne više platila, ja manje radila.
04:54Ja manje radila.
04:56Šta ti mahala? Šta ti mahala?
04:58Ja mahala, muha letila, ja je ne ulovila pa mahala.
05:01Muha? Muha.
05:03Muha, det!
05:07Ja joj pone na tvojom mistu ne bi dao otkaz.
05:18Šta je ovo?
05:20Muka.
05:21A?
05:22Moja radna knjižica. Pa zato mi kopaš po džepovima?
05:26Ne kopam ti po džepovima, nego sam htjela prije tvoje mame vidjeti,
05:29jesu poderani, znaš da ona uvijek dođe pa popravlja tvoju robu.
05:32I kad si mi mislio reć za to?
05:35Kada?
05:36Danas, sutra, prek sutra.
05:38Svejedno je kad čuješ loše vijeste.
05:40I što si mislio učiniti po tom pitanju?
05:42Kako je što si mislio učiniti?
05:44Ništa.
05:46Kazalište je bankrotiralo, ja sam ostal bez posla i to je gotova stvar.
05:51Molim te, nema mi spominjati kazalište.
05:53Iako onda si barem imao staž i socijalno, sad nemaš ni to.
05:56Sutra ujutro, odmah, Minjenko, idaš na burdzu.
05:59Jesi me čuo? Jesi me shvatio?
06:01Molim!
06:02Da idem na burzu!
06:03Pa da si tam moram svaki mjesec javljati nekako brkatoj babetini,
06:07loče stoje na šalter.
06:09A da idem tam na burzu jedem ko zadnji papak.
06:11Ne dolazi uopstav!
06:13Ma nemoj, nego što?
06:15Jesi kaj sam razmišljao?
06:17Da se opet upišem u slobodno umjetnike.
06:20To da.
06:21Ko u dobra stara vremena.
06:23Stara vremena uopće nisu bila dobra, Minjenko.
06:26A što se tiče umjetnosti, ti si se nje davno oslobodio.
06:29I zato mi nemoj fantazirati o slobodi i umjetnosti.
06:32Dole noge!
06:33Sutra ujutro idaš na burzu.
06:36Obavezno!
06:37Jesi me shvatio?
06:39Fino, Kate! Fino!
06:48Daj, uzmi još malo švart savdice.
06:50Pa ne! Ja morala pazila.
06:52Stomak, stole, stole!
06:54Ti ne moraš, moja snaha mora pazit!
06:57Ajde, uzmi još malo.
06:58I tako kažem ja tebi,
07:01kad sam saznala da me moj pokojni varac
07:05One day, I ate coffee, ate, ate, ate, ate, ate, and then I had to write to my house.
07:12And your husband wanted it?
07:14What? I had to ask him what to ask him.
07:17He knew that I knew everything and wrote it in a second.
07:20I wrote it before, but I knew that Thor was wrong.
07:23That was crazy. And who did you take it?
07:26Everything. Everything.
07:28The rest of the country in Kansas.
07:31But a little bit.
07:33She forgot to write it when she wrote it.
07:35It's an agreement.
07:36All right.
07:38Who told me that he was such a fool?
07:40I looked like that.
07:42I thought I was just thinking about the owner of Sweden.
07:45Without the owner.
07:46What about the owner?
07:48The owner of the owner?
07:50The owner of the owner.
07:52For my money.
07:54Your money.
07:57I tell you.
07:59The good owner is a dead bird.
08:02Come on.
08:03Clever go.
08:04There's many.
08:05No.
08:06There's mass.
08:07I don't have a deathшь.
08:08Now there's a race.
08:09This is highly unknown.
08:10I think a miracle is not true.
08:11Never alone.
08:12Diane!
08:13Yes.
08:14Got dino rged in your career.
08:15Got dino rged in your career.
08:16Got dino rged down when I say it is at that time?
08:17Got two of us.
08:18Na unit.
08:19Right?
08:20Everything starts...
08:21When I was фотограф Aboriginal.
08:22All right?
08:24Now, I've traveled more than ever in my life.
08:28I've finished four hours.
08:30I'm swimming around the mountains.
08:32I'm swimming around the mountains.
08:34I love the mountains.
08:36Really, really.
08:38Go with me.
08:40Well, she asked for free.
08:43No, you don't have to ask him.
08:45He uses you, all the young people.
08:48I had the right, Kate.
08:50So, who is?
08:54Laci!
08:56Dajte se, prestanite.
08:58Kaj?
09:00Kaj da radim?
09:02Aki se najavim da burzu Matilda će saznati, neće mi dati mira.
09:06A onda se javi?
09:08Je da, a kadak mi ponude neki glupi posao?
09:11A dipčeš, gluplji posao, dovo kaj si do sada delao?
09:14U prosti rudbi, gluma nije glupi posao.
09:17A dobro, nisam mislel na glumu, ne gnoo, šminkanje mrtvaca to.
09:20Je, pa to nisam našel prek burze.
09:23Thank you again, Sly.
09:24Thank you, Brze.
09:25Some of this glory is a lot.
09:26I've got a job of making it.
09:28If I can find my house on the way Youtube post,
09:30and I went to Bondysee,
09:31I've got some,
09:32I've got some,
09:33I've got some shit,
09:34I've got some shit,
09:35I've got some shit.
09:36I've got some shit.
09:37I have got some shit.
09:39I have got some shit.
09:40I've got a shit,
09:41and I've got some shit.
09:42What did I do?
09:43I've got some shit that I've got
09:46a shit on my bucket list
09:47of all the way.
09:48And me,
09:49and then the whole family.
09:50Thank you for all that.
09:51I don't know what the hell is.
09:53But I don't want to send you to the gas platform.
09:57Normal.
09:59You can compete for a driver on a boat or for a support truck.
10:05You can't get it.
10:07You don't need to do that.
10:09You'll be holding the water bottle if you don't get it.
10:13How are you now?
10:16Listen, I have a solution.
10:19And how would it be that you would lose my work?
10:26Where?
10:28What is it that's important? Where?
10:30There's nothing to lose!
10:31It's important that Matilda thinks that you would lose.
10:33And then I'm going to go for a duplicate.
10:36Normal, but it will work.
10:38And while it will work,
10:39you can find a normal, fine job.
10:44You know what?
10:45You're right.
10:46And now, let's go to somewhere,
10:50I'm going to go.
10:51Let's go.
10:52Yes, let's go.
10:53Because I'd go home,
10:55she would have to find it.
10:56She would have to find it.
10:58And she would never find it.
11:08Good morning!
11:09God bless you, dear.
11:12Show me, I'll try it.
11:14I...
11:15Kolač ispekao i kruh na svijede donio.
11:17Pa ti si stvarno divan, pa nikad mi nitko još nije tak nešto priredio.
11:23A šta je s vami izgleda, tako da vas je vlak pregazio?
11:26Joj Slavko moj, cijelu noć nisam mogla spavat.
11:29Miljenko i njegova mamica su tako hrkali kroz dnevnu sobu, sam ih čula falati puno, malo ću samo.
11:35Mogli ste reći ja bih vam prepustio Filipovu sobu?
11:37Ne, ma ne.
11:39Ti si se već dosta žrtoval zbog Jane i sve, ajde, mojom te.
11:42Ma, ništa za to. Znam ja kako je s rodbinom.
11:46Joj, jel to neko kavicu skuhao, do gore se osjeti?
11:50Svijete.
11:51Uzmi, uzmi.
11:52Hvala.
11:53A Miljenkova mama se još nije digla.
11:56Morat ću je probudit, dogovorili smo se da idemo potražit neku planinarsku opremu.
12:01Šta će vam planinarska oprema?
12:02A idemo na velebit.
12:04Oho.
12:09Prviđuro?
12:11Ma nisi tribala dušo moja.
12:14Napit ćeš me.
12:15A ti meni tako draga.
12:16Ja te bih uvijek dala pit.
12:21Opet mi je natočila vod.
12:22Aj ovoj.
12:23Dajte, drugu džoranu, toče ja vama vašu lozu.
12:25Vodku ću ja.
12:26Jane, Jane, dajte moj.
12:29Ovoj, a zakaj trebaš slobodne dane?
12:32Za planina.
12:33Kakva planina?
12:34Za penjanja na belebit.
12:37Jep.
12:38Ovoj, čekaj, a s kim buš se je penjala?
12:40Ja penjala.
12:41Ja penjala sa Kate, Milijankom mama, Bužene i ja.
12:44I ja.
12:45Oh, super.
12:46Ajde se već penjala sa drugim mojim mužem, Rocky Mountains.
12:49Rocky Mountains.
12:50Aj, to je bilo tako romantik.
12:52Laci, lavovi, vukovi oko nas, mjesec.
12:57Tako opasno, tako romantik.
12:59Joj, super.
13:00Znaš ti da sam se ja isto svojodobno bavila alpinizmom i planinarenjem?
13:04Čega palpili?
13:05Alpinizam.
13:06Što?
13:07To je tamo ono kad se budale penju, tam bi divo koza slomila vrat.
13:12Aj, šuti, alpinizam to ti je penjenje po stjenama.
13:15Znaš?
13:16A da, stjajne, lajcima, ja nisam znala da si ti taki sportsman.
13:21Čuju, nisi ti puno tog znala o meni.
13:24Ne da se hvalim, ali ja sam osvojil sve najviše vrhove u bivšoj jugi.
13:29To zato jer je bil graničar u Bojsci, ne?
13:32Wow, a onda ti znaš velebi?
13:35Ko ja?
13:36Ko svoj džep.
13:37Super!
13:38Ti ćeš biti naš grup vodić.
13:40Da se ne izgubila.
13:41Ja.
13:42Da.
13:42Če, mislim, bi rado, alon, ali ne moram napustiti lokalu.
13:45Ma jo, nemaš problema, bom ja pazi na lokalu.
13:47Sam ti odnam velebit ko grup vodić.
13:50No, no.
13:50Da govoreno.
13:51Da govoreno.
13:52Da, valjda je.
13:54E, ovo ti ne bom nikad zaboravila.
13:56Pa čekaj, ja si sam rekla da znaš velebit ko svoj džep, ne?
13:59A i ovak' boš bili ljepo 24 sata sa Jane.
14:01Pa to bi ti meni trebalo zahvaliti, ne zapamtiti.
14:04Ja.
14:05Udi što ja našla.
14:06Od Miljenko.
14:07Radna njižica.
14:09O, kak' joj je baš tamic gubil.
14:13Ja vidjela, Katie.
14:16Mama od Miljenka, pa ja njoj vratila.
14:19Dojoj, pa vimi.
14:27Jel' ovo možda tražiš?
14:32O ne, ne, ne, ne. Ja sam svoju izgubio.
14:44Ijoj!
14:46It's my old book.
14:51How did you find it?
14:54I'm looking for the whole day.
14:57How did you find it?
14:59Your mother found it.
15:01I got it from your mother.
15:03How did you find it?
15:05How did you leave it on the floor of the cafe?
15:09My?
15:11In the cafe?
15:13How did you find it?
15:15I'm sorry Miljenko.
15:17How did I fall into these amateur books?
15:20You're going to go to the table.
15:22If you need it, I'm going to go to the table first.
15:26No.
15:29I'm going to go.
15:35Kompà.
15:36Do you have those mountains where you have to go to the ground?
15:39Yes.
15:40Do you have it?
15:42I have to go to the table now.
15:44Do you have it?
15:45I'm going to go.
15:46I'll go.
15:47I can't get it.
15:48I'll go to the table for the table.
15:50I don't want you to go.
15:51I don't want you to go.
15:52Let's see how you help me.
15:53I'll see how you help me.
15:55You can't get it.
15:56I'm grateful that I'm going to know how to get out of it.
15:58Let's go.
16:00Rudy, I'm going to see you're going to get out of it.
16:04What's going to get out of it?
16:05No, I'm not getting out of it, but I'm going to get out of it.
16:09Well, I'm thinking that I'm going to get out of it.
16:13That's not a strange thing, compared to the stories that you're going to get out of it.
16:18But, what kind of stories?
16:20I'm going to get out of it.
16:22I'm going to get out of it.
16:23Everybody knows how dangerous is going to get out of it.
16:27They knew that people were going to get out of it.
16:31No, don't talk about badness.
16:34It's about the usual organized planning for young pensioners and women without conditions.
16:39No one can't get out of it.
16:46Don't fuck yourself, I'm going to get out of it.
16:50I'll get out of it.
16:51Let's get out of it.
16:52I like when my knees are free, you can take out of it.
16:56We'll go on to the next thing.
16:57We'll get out of it.
16:58I know how to look for planning.
17:00What's going to do?
17:01You're going to do it.
17:03I took off the ski ski.
17:06Okay, you can do it.
17:09Have you got a new look?
17:11I have them.
17:12I've got a few.
17:13I like to take out of it.
17:14I'm going to get out of it.
17:15I'm going to get out of it.
17:16I'm going to get out of it.
17:17I'm going to get out of it.
17:18God, I'm going to let you know I'm going to work only for winter and merowing the summer.
17:23Well, what is going to happen?
17:25See you're bits of life outfit.
17:26What are you telling us?
17:28Mm-hmm.
17:30No, sada.
17:31What are you saying?
17:32I don't want anyone to go.
17:34Are you going to go with us?
17:36Did you think about it?
17:37No, no.
17:38I don't like it.
17:40I don't like it.
17:42I can see it.
17:44Yes.
17:49Oh!
17:50How did you go?
17:52How long was it?
17:54How long was it?
17:56How long?
18:02How long was it?
18:06How long was it?
18:08Where did you know?
18:10You didn't have to wait to see why I was ready.
18:14Something I didn't have.
18:16Yes, it was a good thing.
18:18But I don't have to eat it.
18:22Are you sick?
18:24Yes, I am.
18:26I would save myself.
18:28Don't let me talk like that.
18:30Why did you say that?
18:32Why did you say that?
18:34Why did you say that?
18:36Why did you say that?
18:38I was hurt at the base.
18:40Yes.
18:42I had to wait for two hours.
18:44Then I had to wait for two hours.
18:46And then she came and sent me
18:48to a quick decision to a pre-qualification.
18:50To a pre-qualification?
18:52What?
18:53What?
18:54What?
18:55I have to wait tomorrow.
18:57Oh, that's amazing.
18:59You're in life.
19:01How old do you do?
19:02And so you are in the brain.
19:04What?
19:05Thank you, Gloried.
19:06Oh, my God.
19:07You're in the mud.
19:08Why, you're in the mud?
19:09I'm in the mud.
19:10What if you are looking to do,
19:11and you're in the mud.
19:13I don't know what to do.
19:16Do you know what to do?
19:19I'll give you another bag.
19:21Look, Milac, go home and pray.
19:23Matilda is already three times calling.
19:25What do you want?
19:27You have to go in six days to go to the pond from the pond.
19:36Laci, friend.
19:39How did you know that?
19:41Laci?
19:42I don't know what to do.
19:43Look, we've been all over the world.
19:46Asphalt.
19:48Civilization.
19:50Auspuhi.
19:52Smog.
19:54That's the city.
19:56Look at that.
19:58Now we have to be some people.
20:00He doesn't have to.
20:02He just picked it up.
20:04Shut up!
20:05What?
20:07Give me something.
20:09What?
20:10Is it true that your mother has created three heads?
20:17And this Gross Glockner?
20:20Yes.
20:22And Mont Blanc?
20:23Yes.
20:24What?
20:25What?
20:26What?
20:27It's a whole book.
20:28It's a whole book.
20:29It's a whole book.
20:30It's impossible.
20:31What?
20:32What?
20:33What?
20:34What?
20:35What?
20:36You're not a good boy.
20:38What?
20:39What?
20:40What?
20:41What?
20:42What?
20:43I'm going to take a look like this.
20:47How are you?
20:49She's just like this.
20:51I've found one.
20:53I've found one.
20:55Where did you find one?
20:57Where did you find one?
20:59How beautiful.
21:07What, he didn't go to that hotel?
21:09Ma daj, molim te, sprema se ko da ide na giljotinu.
21:13Ma ne znam, ja mislim da to nije pravo rješenje za njega.
21:16Kako to možeš reći, Božena?
21:18Pa čekaj, ti možeš zamislit Miljen kako pčelara.
21:21Onako, kruglog, nespretnog, ko slonu staklani.
21:24Pa zgazit će one jadne pčele.
21:26Još ga manje mogu zamislit kao nezaposlenog.
21:29Mislim, misla sam da ćeš mi barem ti dati podršku, Božena.
21:32Pa dajem ti, ali moraš priznati da to nije pravo rješenje.
21:35Ma nemoj, a imaš ti možda neko bolje?
21:38Pa evo, Miljenkova mama misli da bi mu trebali naći neku vezu na televiziji.
21:43Je, je, je, je.
21:45Da, ja se u potpunosti slažem s Boženom.
21:48Da, da, da, znam.
21:50Ali, ali što bi ti na televiziji uopće radio?
21:52Čaj, svašta, svašta.
21:54Ma da, ne sumnjam.
21:55Ali do tad ćeš lijepo završiti teče pčelarstva.
21:58Još, kajak me spikaju pčele?
22:02Dobit ćeš odijelo.
22:03Ma kako odijelo?
22:04Otkud? Matilda, otkud nama odijelo?
22:06Pa mi nemamo love.
22:08A ja nemam nikakvog frenda pčelara.
22:10Čuj, pa što sad nije naš ravnatelj bavio pčelarstvom?
22:13Pa je, možda on imao dijelo.
22:15Bravo Božena, ja ću ga sad odmah nazvat.
22:18A ti brzo ajde, na tečaj zakaštničeš, ajde.
22:21Dobro, dobro.
22:31Šta je, završilo predavanje?
22:33E, misli se da nikad ne mu završilo.
22:35Glava mi puca od te silne količine informacije.
22:39I, kaj si pametnog naučil?
22:41Pa nauči sada su ženske i u životinjskom svetu surove i okrutne.
22:47Kako to misliš, surove i okrutne?
22:49Pogledaj, mislim ovak. Matica je ženska, ne?
22:53Da.
22:54Radilice su ženske, stražari su ženske, jedino su trutovi muškarci.
22:59Pa ja se niš ne bi budilo da živim ko truti.
23:02He, onda si ti budala.
23:04Pa dobro, kak mi sad to možete reći?
23:06A, lijepo.
23:08Radilica hrani, truta svetu, kad ne iskoristi u onom smislu.
23:15Zatim liš?
23:16Čekaj, čekaj, čekaj.
23:17A, kaj onda kad ga ona iskoristi u onom smislu?
23:20Kaj onda?
23:22Onda ga lijepo s nogom u gusicu nabije i potera ga van na zimu i hladnoću
23:27da krepa od vladi koješ i tako u mene i Matilda poterala
23:30ako ne završim taj usreni tečaj.
23:32Ajde, ajde, ništa će ti nasakirati.
23:36Razne budale su završile taj tečaj pa ćeš ti, ne boj se.
23:40Istina, evo gle, aj sukni si ovo.
23:42Upravo sam dobil pravu domaću medicu.
23:52Miljenko, jesi došao, dođi.
23:55Jel' može malo tiše, gledam seriju?
23:59Serija vam je na talijanskom, čitate titlove.
24:01Ne moraš bit bezobrazna.
24:04Kaj, kaj mi trebaš, krepan sam od predavanja.
24:07Evo, pripravila sam ti Miškovića i opčelarsko gijelo, daj probaj.
24:10Pa gledaj.
24:11Ne budeš, ujutru ideš na terensku nastavu.
24:14Probaj sad da vidim da li ti sve paše.
24:16Ajde.
24:17Ajde, mi upasalo za pet brojeva je premalo.
24:19Premalo.
24:20Nije za pet.
24:22Dora, daj, daj mi to.
24:24Nije urim pisat.
24:25Jesam ti rekla da mu je premalo.
24:26Nije mu premalo.
24:27Dobro je.
24:28Znači je to dobro.
24:29Al ti, za svaki slučaj, nemoj večerat da se ne napuhniš.
24:30I treba tu staviti šalice da ima kava kut curit.
24:32Aj, maknite se jaču.
24:33Joj, pa, valjda zaskuhat kavu.
24:35Ne znate.
24:36Zato i nemate gosti u ovom lokalu.
24:38Naučit ću Jane kak se kuva prava turska kava.
24:41Dođu Jane.
24:42Pa šte vidite onda kak će vam porast promet.
24:45Naučit ću Jane kak se kuva prava turska kava.
24:47Pa šte vidite onda kak će vam porast promet.
24:50Naučit ću Jane kak se kuva prava turska kava.
24:53Dođu Jane kak se kuva prava turska kava.
24:55Dođu Jane.
24:56Pa šte vidite onda kak će vam porast promet.
24:59Nau, u Amerika pili automat kava.
25:01Rudina bavila automat.
25:03To ulaganje u biznis.
25:04Joj, prava se našla koja će mi drobit o biznisu.
25:07Što rekla?
25:08Ništa ne rekla, rekla.
25:09Skuhala kava, bilo koja.
25:11Natočila termos i se otišla.
25:12Više ljudi na velebit.
25:13Pa ja moram otvoriti birtivu.
25:15Ili, oda ti je pištolj i dvi signalne rakete.
25:18Kako rakete?
25:20Kaj će mi rakete?
25:21Pa ne idem na vojnu vježbu.
25:22To za slučaj da se izgubiš.
25:23Kaj bi se izgubil?
25:24Pa imamo vodiča.
25:25Neću se odvajati od grupa.
25:26Gledam.
25:27A dobro dođe i radi medvida.
25:29Kako ih medvida?
25:30Ličkih.
25:31Kaj pravih?
25:32Ne, plišanih.
25:34Ne brini.
25:35Samo ti to uzmi.
25:36Oni se više boje nas nego mi i njih.
25:38Što je tebi?
25:39Ja se njih jako bojim.
25:40Čega bojala Laci?
25:41Ko?
25:42Ne, ne, ne.
25:43Ja i Slavik pričam o nešto o biznisu.
25:44Bojim se recesije.
25:45Evo, bojim se recesije.
25:46Oni ćemo.
25:47Da, da, da.
25:48Prosti biznis.
25:49Laci, idemo u panina.
25:50Juhu, juhu.
25:52Joj, joj.
25:53Joj, hvala Bogu.
25:55Hvala Bogu, stigla sam na vrijeme.
25:57Gdje mi Budelica zvonila, sigurno mi je Zdenko namjerno pokvario.
26:02Ja se budim već 40 godina bez sata.
26:05Glavno da ste stigli mužička.
26:07Da.
26:08Krećemo za pet minuta.
26:09Joj, dobro onda ja još stigljam jedan pot ići na WC.
26:11Uff.
26:12Evo.
26:24Dora Miljinko požuri se.
26:26Koliko puta ti moram reći.
26:27Da sat vremena si u kupaonici.
26:29Da morao sam si zbigeca ti malo kužiš.
26:32Pčele baš ne vole neuredne frajere.
26:34Ja zato nisam čujem.
26:36Ha.
26:37Ali ako se bilo šta dogodi u blizini košnica, nemoj ni slučajno puno malat rukama.
26:46A kje bi mahal? Zaki bi mahal?
26:48Pa ne idem na nosač aviona.
26:50Da, da, da, svakako uzmi u dijelo.
26:52To je najvažnije.
26:53Misiš ovo kje ne vem dihat u njemu?
26:56Evo, dobro niša.
26:58Ajde ljudi, bok. Vidimo se na večer, bok.
27:01Bok.
27:02Iskretno.
27:04Hola, vipa.
27:09Evo, je ovako dobro?
27:11Joj, super, Slavko. Hvala ti puno, znaš šta? Mislim da ja dalje mogu sama.
27:15Joj, joj, leđa, leđa, leđa.
27:17Au, au, au, au.
27:18Uh, oj, što da vam prozore operem.
27:20Jao, ako ti ne bi bilo teško.
27:23Ma ne bi ne bi bilo teško.
27:24Stvarno si zlatan.
27:25Ko je to sad? Božena.
27:27Ej, Božena.
27:29Ej, šta nisi ti na velebitu? Molim? Kako se... Ma... Pa kako se je izgubio? Ka...
27:40Ko se je izgubio?
27:42Ej, Božena, reci mi kada? Kada se to dogodilo?
27:46Hej, Božena. Božena. Neću ne.
27:51Biće slab signal.
27:52Laci se je izgubio prije tri sata.
27:54Laci?
27:55Ma da, pozvali su gorsku službu spašavanja.
27:57Ej, ko da sam zna. Srića pa samo rakete da.
28:00Kakve rakete?
28:01Ove, signalne rakete. Valjda će se siti da ih ima.
28:04Aj, joj. Eto im velebit. Što nisu li lijepo na sljeme otišli pa pješačili. A što ako ga ne nađu do večeri?
28:11Ma nađe ga.
28:16Joj. Joj. Zašto nam se Božena ne javlja? Rekla je da će se javit s novim informacijama.
28:24A biće da mi nije bilo novih?
28:26To nije dobar znak. Joj. Koliko dugo već traje mrak na velebitu? Šta misliš, Slavko?
28:33To je negdje oko tri ure. Ja sam lacio spremio bateriju.
28:37Tih, tih, tih, tih.
28:38Maš sam neke vijesti. Ček.
28:39Brzom intervencijom planinara i vatrogasa ugašen je šumski požar koji je planuo na području golog vrha iz još neutvrđenih razloga.
28:47Više informacije o sljedećim informativnim emisijama.
28:50Goli ure, goli ure. Pa kaj, to nije na velebitu?
28:53Je.
28:54Isuse Bože, a što ako je slučajno? Ako je?
28:58Pa velebit je ogromna planina Matilda, ej. Pa procijenite sami koliko su realne šanse da bi bilo ko od njih imao neke veze s tim požar.
29:12Majoj, Đuro, pustite vi šanse.
29:14Evo je.
29:15Je, Božena je.
29:17Hej, hej Božena, tu smo. Reci, umiramo od brige. Što?
29:22Ha? Jako te slabo čujem.
29:28Bravo, bravo, super.
29:31Bravo, bravo Božena. Ajde, baš ti hvala, već smo stvarno umrli od brige.
29:36Da, dobro, ajde, opet te jako slabo čujem, čujemo se.
29:39Živije, našli su ga.
29:41Ne sam rekao.
29:42Naška je za davil, bugna kad ga vidim, uzom je dve godine života.
29:45Jo.
29:46Samo, neka se sve dobro osvrši.
29:49Jo, i ja isto to kažem.
29:50Sve je najglednije.
29:51Najvažnije je stvarno.
29:59Miljenko.
30:00Nadam se, gospođo, da se sad zadovoljni.
30:04Miljenko, pa što se tebi dogodilo?
30:07Pčele su me smikale.
30:09Šta što tako čudno govorite?
30:11Dobro je da opće ikak mogu govoriti.
30:13Doktor mi je rekli da je pravo čudo da sam opće živ.
30:16Kakav doktor? Šta ti to govoriš? Kako misliš da si opće?
30:19Alergičan sam na pčelin i ubor.
30:23A ovo zaštitno odijelo?
30:26Kaj je zaštitno odijelo? Pre malo mi je.
30:29I kad su mi oblike pukule po stavovima i pčeli su imale kut dući napasne.
30:35Molim te, oprosti, Miljenko, ja nisam znala da si alergičan.
30:38Mislim, nikad nisi bio.
30:40Je, normalno nikad nisi bio, nikad nisi bio.
30:42Kad me nikad prije nisi serala u pčelinjak.
30:44A sad imam, srlo na belo.
30:46Miljenko, Majer je za uvijek za vrstu pčelarstvo.
30:50A ti da uvijek, daj mi sad nekak za popitom.
30:52Prosim se, s puno leda, da mi malo kužiš.
30:55Kurim, kužim, kužim.
30:56Kaj ste se sad zabrinuli? Pa preživio li sam?
31:08Kako niste vidjeli da ga nema u grupi?
31:11A čuj, rekao je da ga tjerao, otišao je u žbunje.
31:14Mi smo polako išli dalje, nakon pol sata smo shvatili da ga nema.
31:18Pa mogli ste ga pričekat.
31:20Joj, nije rekao da ima veliku nuždu.
31:22Je bolje, je bolje, Lazika.
31:24Je bolje.
31:25Je bolje, ali nemoj molim te nikad otići.
31:27Nikud, nikud, nikud. Ovo moja doma.
31:30Stavi to, manje će te peći.
31:32Samo budala može pustiti da ga pčele tako izbodu.
31:35Milja, ja te jedini razmen.
31:37I ja tebe, Lazici.
31:39Sam daj mi reći prosite jednu stvar.
31:42Kak si uspil zapaliti šum?
31:45Kak, kak, s njegovim vražnim raketama.
31:49A nisam ti ja kriv što ne znaš cilja?
31:51Jesi, kriv si.
31:53Prva mi se zapiknula u ruku.
31:55Drugu sam lancirao iza leđa ravno u šumu.
31:58Treba se pucao pred sebe.
32:00A kaj je morao trčat?
32:03Laci, Laci, sorry.
32:05Morao je trčati i pred medoj i spasiti živu glavu.
32:08A kakav medve budala jednak bila obična divo koza.
32:11Ajde, Laci, previše ste paničarili.
32:14Trebal sam ostati doma.
32:16Eto kaj sam trebal.
32:18Ovako imam svurenu ruku, razbijenu glavu
32:21i kaznu za slučajno izazivanje šumskog požara.
32:24A mogla si proći gore?
32:26Kako gore?
32:27Mogla si imat kaznu za navjerno izazivanje požara.
32:39Jutro je ko stvoreno za nas.
32:46A nakon jutra slijedi dobar dan.
32:51Stvarno velik naš je mali stan.
33:00Sreća je u malim stvarima.
33:05I zato korim svima da sve, sve u redu.
33:12U malo sporijem redu.
33:15Ali sve, sve u redu.
33:19U nekad pogrešnom redu.
33:21Ali sve je opet tu.
33:27U ovom našem životu u redu.
33:30Sve, sve je u redu.
33:31Sve, sve je u redu.
33:33U malo sporijem redu.
33:34Ali sve, sve je u redu.
33:36U našem životu u redu.
33:38Sve, sve je u redu.
33:40Sve je u redu.
33:41U malo sporijem redu.
33:43Ali sve, sve je u redu.
33:45Sve, sve je u redu.
33:52Sve, sve je u redu.
Be the first to comment