- 11 hours ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".
Category
😹
FunTranscript
00:00I don't know what to do
00:30Yeah, yeah, yeah, yeah.
00:59Let me see you now. I'm going for 50.
01:06I don't go.
01:07The card doesn't go today, that's not normal.
01:09But you go to love, right?
01:11That's not normal.
01:13I don't go.
01:15And I don't go.
01:19Mominas, where are you thinking?
01:21Are you going to go or don't go?
01:23Wait, let me explain.
01:26What do you call me now?
01:29Let me go.
01:31I'm going to concentrate.
01:34Miljac, are you going to lose your weight?
01:36What else do you do?
01:38You're going to lose 100%.
01:41100%.
01:42I'm sorry.
01:44Miljac?
01:46Let's see what the card has.
01:52What do you have?
01:55Good.
01:56As always.
01:57Now I'm completely gone.
01:59Is there anyone who can judge until tomorrow?
02:02I'm going to talk to you.
02:03Where do you go?
02:04From where?
02:05Kjelkin.
02:06Matilda is coming from Germany.
02:09I hope she's going to lose a day.
02:12How can you live with a woman?
02:14It's clean.
02:15What?
02:16What?
02:17It's clean.
02:18Three, four years.
02:21It's clean.
02:22Three, four years.
02:23Three, four years.
02:24But how is it?
02:25Prema of the whole life.
02:26As of that,
02:27I'm going to tell you,
02:28how is it waiting for the main purpose?
02:31Look, Miljac,
02:33here you are 50%.
02:34Just because you're home.
02:35Come on.
02:36Come on.
02:37Okay.
02:38You're welcome.
02:39I'm going to have a little bit of a cup of water.
02:41I'm going to take a little bit of a cup of water.
02:42Oh, yeah.
02:43I'm going to give you a cup of water.
02:44Hello?
02:45Matilda!
02:46You are.
02:47I'm going to clean the cup of water.
02:48You are.
02:49You are.
02:50You are.
02:51I'm going to clean the cup of water.
02:54You are.
02:55And you?
02:56Yes.
02:57I'm going to leave you.
02:58You know what?
02:59The teachers gave me a complete cosmetic treatment.
03:02It's amazing.
03:03You know what?
03:04Here in Germany,
03:05the professor is holding a cup of water on the floor,
03:07not the floor.
03:09Where do you come home?
03:11No.
03:12You're right.
03:13No.
03:14You're right.
03:15You'll give me some secret.
03:16You can't blame me.
03:17No.
03:18No.
03:19You're the only one night.
03:20I was asking you to ask me
03:22to send me some odd signals to the telephone.
03:25I'm going to open up a second.
03:28Do you have to ask me?
03:29I can tell you to come here.
03:31Yes.
03:32You're right.
03:33I'm going to go.
03:34You will come home.
03:35I will get you to the rest of your seats.
03:36I'm going to go to you.
03:37No.
03:38You're right.
03:39You're right.
03:40I'm angry, I don't have a drink, you know I like to drink coffee in the aerodrome.
03:47Come on, Matilda, we've all agreed, stop now.
03:51You won't have money to buy a gift for duty free.
03:54Come on!
03:56Let's go again.
03:58Džuru, lie.
04:03Everything or nothing.
04:06Miljac, are you sure?
04:08Absolutely.
04:10You understand?
04:12This time I'm not going to die.
04:17What do you have?
04:32Sorry, Miljac.
04:33Oh.
04:35Oh.
04:36Oh, God!
04:38Džel mi je.
04:39Dje si pedula?
04:40Isuse Bože, šta tu smrdi, kakav ste to svinjac napravili od kuhinje?
04:45Mislila sam da nikad to neću morat izgovorit, ona Bedekovička vam je zlata vrijedila.
04:49Božena!
04:50Molim.
04:51Trebaš nešto?
04:52Da, zvala je Matilda, očito nešto nije u redu s telefonom, rekla je da se vraća preko sutra.
04:58Izvolite.
04:59No, ne za tri dana.
05:00Miljenko, ne znaš ni kada ti se žena vraća, izvoli.
05:05Kaj je to?
05:06To ti je lijepo popis što trebate napraviti, očistite kuću, napunite frižider, ja ću se pobrinuti za večeru i aerodrom.
05:15Ale, aerodrome moje.
05:17Miljenko, nemaš benzina ni da dođeš do kraja ulice. Ajde lijepo to proučite detaljno i prihvatite se posla što prije. Ajde, dečki šta čekamo? Ajmo, fajrund, fajrund.
05:28Joj, od Božena tek smo počeli.
05:30Ajmo, ajmo dečki idemo.
05:31Joj, baš sad kad mi je i krenuo.
05:33Ej, super da je krenulo, znate di su vrata. Ajmo.
05:38Mislim, nereme vjerovat da si ti tak bojiš, Božena.
05:41Pa ne bojim se uopće, ne mane više gledat Miljice kak gubi.
05:44Pa zakaj ona karta s nama?
05:46Kaj?
05:47Pa znam, ali moramo nekak pomoći da dođe do love. Pa jesi čuli Boženo kaj veli, nema love ni za benzin.
05:52Pa nek ide pešice, to je zdravije, ne?
05:56I znam kog ću nazvat.
05:58Idemo kompa.
06:03Ajmo, dečki. Prvo sve dobro proluftajte, a onda se prihvatite posla.
06:14Preć su si sačan sve podo.
06:18Očistit pločice u zahodu.
06:21Oribat školjku.
06:24Očistit kamenac na pipama.
06:28Miljenko, a bili li se ti minja sa mnom?
06:32Oprat kredenci izvana izunutra.
06:36Oribat, tave i šparhet.
06:38Oprat i kantu za smeće.
06:40Pa Đuro, kaj ste vi zihir da bi se i vi menjali?
06:43Ja ne znam koji to normalan čovjek može napravi za jedan dan.
06:51Samo mi jedna osoba pada na pamet.
06:57Slavko.
06:58Ti je telefon?
07:01Ne, ne.
07:02Ma ne dolazi u obzir.
07:03Ma kako me uopće možeš tako nešto pitati?
07:04Dobro, daje mlinec, pa imaj malo milosti.
07:07Koji ću totalno je gaboli.
07:08Nema luve za benzin da ode po ženu na aerodromu.
07:12Ne kide busom.
07:14Pa sigurno mu možeš nekaj naći za prvu ruku.
07:17Mislim, ako postoji agent u gradu koji to može, onda si to sigurno ti.
07:21Pa dobro, tu si u pravu.
07:22Pa da mislim, sigurno ima neka audicija na koju ga moš poslati.
07:27E, pa zapravo ima jedna.
07:29Pa eto vidiš, pa treba pomoć frenda u nevolji.
07:31Slušaj, on mi nije više frend, okej?
07:34A dobro, okej, mislim, malo ste se posvađali ono, to se da izglade.
07:38Čuj, daj mi reci, za kaj je audicija na seriju?
07:41Ma da, kako seriju si lud, za reklamu.
07:44Nego, slušaj, možeš mu lijepo reći, nek bude sretan kaj uopće razgovaram s njim nakon svega.
07:49Ma kaj, tebi on je sretan, on bi se već udavno pomiril s tobom, ali nije znao kak.
07:53Ma da, mogu si misliti.
07:55Nego, reci ti meni, kaj ja dobim za uopće?
07:57Ma da, mogu si misliti.
07:59Nego, reci ti meni, kaj ja dobim za uzvrat, a ga ufuram na tu audiciju, ha?
08:04Pa, valjda, postotak od honorara, ne?
08:06Ma da, ziher, mislim, od tog postotka si ne morim platiti ni dve runde.
08:10Pa dobro, imaš onda kod mene besplatnu cugu svaki dan.
08:13Dogovoreno.
08:16E, a kak dugo?
08:18Pa kak, pa tijen dana.
08:20Ma daj si lud.
08:22Najmanje mjesec dana, kava i viski ujutro.
08:25I viski?
08:27Dogovoreno.
08:28Laci, s tobom je stvarno pregovarati pravi užitak.
08:40Pa k' je ova dvojica delaju skup?
08:43K' ja znam, loću?
08:44Ha?
08:45Meni je iza leđa.
08:46I od k'ad to traje?
08:48Podi pa ih pite, viš da imam posla.
08:49Bog Miljac, otkud ti ovdje?
09:01Pa viš, Miljac, baš da si ja iznenadil kad je Antonija ušao ono, nismo se baš dugo videli.
09:05Pa ne, da.
09:06Prvojom mjesecima izbjegavaš, isključuješ mobitel, bežiš od mene k'o da imam nekakvu šugu.
09:12Kaj, mi...
09:13Kaj si sada jedan put promenila?
09:14Kaj, pa kaj si tak, nepoverljiv?
09:16Kuš, Antonija je došel ovdje jer ima za tebe jednu sjajnu ponovu.
09:19Mhm, sigurno neke k'e su biti svi drugi odbili.
09:22E, evo, jel vidiš, jel sam ti lijepo rekom, a ovo nema smisla?
09:25Ima, ima smisla, ima.
09:27Miljac, ispričaj se.
09:28Antonija je došel ovdje da bi te pozval na audiciju.
09:32Na audiciju?
09:34Kako audiciju?
09:35Eto, njega pitaj.
09:36Traže glumca za reklamu za jednu veliku farmaceutsku tvrtku.
09:40Budi sutra u tri popodne u Jorgovanskoj BB.
09:43Prizemlje prva vrata desnu.
09:45A, pardon, a kaj bi se reklamiralo?
09:49Eto, obuš videl na licu mjesta, okej?
09:51A sad žurim, imam sastanak.
09:53Dobro, Miljac, hvala ti puno i ono, neme se ljutiti, ono, sorry, sorry, iskreno ti hvala.
09:59Stvarno mi, treba mi taj posao.
10:02Okej, bog.
10:12Fuj, fuj, fuj.
10:13Fuj, fuj.
10:14A kaj je na notra?
10:15To ti je sarma s plemenitom pljesni.
10:19A bit će da je to šira Katarina skuvala kad je zadnji put bila ovdje.
10:26Džuro, a zakaj mi niste upozorili na to da ne trošim lovu bez veze na hrenovke i na pice?
10:31A, od kuza ja mogat zna da će ti promaknut.
10:35Tvoj nagon za samodržanje nije nepogrešiv, pogotovo kad je spiza upintanje.
10:41Prižider treba dezinficirat.
10:43Tada, žena ne moj pritirivat, pa od pljesnič je nekad radil peniciline.
10:49Neko šuti, molim te, sada sreća da sam ja to zapravo pronašla, pa Matilda bi se unese srušila da je ona to osjetila.
10:56Je, pa ni to baš tak, može ona ma puno više podniti na evo kad ti misliš.
11:00Čuj, ne filozofiraj.
11:03Prižider treba dezinficirati.
11:05Jesam ti rekla, prihvati se posla.
11:07Džuro, džuro, džuro, džuro.
11:08Ku ćete vi?
11:09Ja?
11:10Da.
11:11Ja grem u, u, u zahod.
11:14Čistit, ovi, kambenat.
11:16A ja?
11:17E?
11:18To je onda u redu.
11:19Evo vidiš.
11:20Viš.
11:21Da ti bude uzor.
11:22Ajde.
11:23Radi nešto.
11:26Dobar dan.
11:27Evo mene.
11:28Bedekoviću, ako ste donijeli stanovinu, slobodno je meni možete dati.
11:32A, ne, ne. Došli sam malo pospremiti.
11:34Kome?
11:35Gazdi, zamolio me, pa sam uzelo slobodan dan.
11:37O, puno pametnije ga možete iskoristiti.
11:40Odite lijepo odakle ste i došli, a svoje kantice i lopatice ponesite sa sobom.
11:46Ali ja moram pospremiti, on me zamolio...
11:49Vi morate otić, vladavina Bedekovića u ovom stanu je završena.
11:56Ko je to bio?
11:57Ma onaj vaš Bedeković, došao je tu nešto čistiti.
12:00Pa sam ga po kratkom postupku poslala doma.
12:02A zah je, molim ti, lepo.
12:04Zato što ćeš zašparat malo novaca i zato što ti pomoć nije potrebna.
12:09A otkud ti to znaš?
12:10Đuro ima artritis i ne su mi stavljati ruke u hladnu vodu.
12:14A mene muči desno koljeno i ljevi kuk.
12:16Jel?
12:17Da.
12:18Oda ću vam donijet voltaren, kad se budem vraćala.
12:19Sad jurim na jedan sastanak.
12:21Kad se vratim, hoću da kuća blista.
12:23Jeste se razumjeli?
12:24Apsolutno.
12:25Da.
12:32Halo!
12:33Slavik, gdje si ti?
12:35Ah, skrivaš ispod štengi. Super, da, pametno.
12:37Dora, niš neželji. Ajde, vraćaj se, požurio.
12:39Otišla na nekakav zastanak.
12:41Ajde, nemamo više puno vremena.
12:43Ajde, požurio.
12:46Evo vidite, ovako vam doma imaju sprave i...
12:49Ovo je Bože, Sylvester Stallone i Arnie.
12:52Ko je to Arnie?
12:53To onaj.
12:54Albibe!
12:57Švarce, nej.
12:58Aj, oj, neću.
12:59Neću, on mi je nekak previše nabildan.
13:02Ne bih tjela da se Zdenko tak napuhne.
13:04Neću, neću. Šta još nuditi?
13:06Pa, evo...
13:07Božena, a ti ti ne bi bilo pametnije da Zdenkiće pošalješ lepo u neki super fitness klub ili tako?
13:12Ne, ne, jer on bi tamo zabušavao, znaš.
13:14E, tu ste potpuno u pravu.
13:16Evo ja, recimo, kad sam išao na fitness, ja sam vam furt zabušavao.
13:19A od kad sam kupio, evo ovu.
13:21Evo ovu spravu, za veslanje na suhom.
13:24Poglećete, mišiće.
13:28Nemate se baš s čim pohvaliti, vjerujte mi.
13:32Dobro, dajte mi onda koju...
13:34Sama ne znamo. Ajde, dajte mi onda tu.
13:36Može.
13:37Tu.
13:38I dajte mi ovu tu.
13:39Odlično, čestitam.
13:40Znate da se kod vas gospođo Božena vidi oko profesionalca.
13:43To su vam stvarno tri najbolje.
13:45I najskuplje.
13:46Jer ti ne bi trebao ići možda goste posluživati nešto.
13:48Evo, gled, cure ti maš već pet minuta.
13:50Sad će, da li radi nešto malo?
13:52Odi, odi.
13:53Odi malo.
13:54A koliko bi me to koštalo?
13:55Pa gledajte.
13:56Gledajte to ovako.
13:57Što je jedna mala investicija prema ogrom dobitku za vaše zdravlje i kondiciju?
14:02Nije to za mene, nego za mom muže.
14:04Dobro, evo, recimo ovako za vas.
14:07999 eura.
14:10Može na tri rate.
14:12A dobro, može, može.
14:14Može.
14:15A kada to može doći, ja bih htjela Zdenka iznenadit.
14:17Znate se kada dođe s puta.
14:19Pa evo, kada znam, za pet dana je li to u redu?
14:21Pet dana.
14:22U redu je?
14:23Eh.
14:24Dobro u redu je.
14:25Stignem zapravo još ofarvati sobu, napravit trim kabinet.
14:29Mhm.
14:30Ja sam vam htjela da to bude dječja soba, znate?
14:33Aaaa.
14:34Može i ovako.
14:35Evo.
14:36Ma kacin, Denko, Bilda, Liče i djece.
14:37Da.
14:38Na koliko?
14:39Na koliko?
14:40Na četko?
14:41Na tri, na tri smo rekli.
14:42Na tri.
14:43Čujem, Linac.
14:44Sad sam se ti htjela pitat kako ono da dođem da...
14:49Pa je ba normalno da bi se zrihtal.
14:52Kad ja nisam došao zrihtan, ne?
14:54Nego, znaš kaj se ti htjela reći?
14:55Gle, gle, dragi.
14:57Kad me angažiraju, ak me angažiraju za tu reklamu,
15:01pa ja bih te volio počastiti onak malo.
15:04Za dobra stara vremena, da.
15:06Da, da zakopamo ratnu sekiru, da.
15:09Da, da.
15:10Jepo, sad za večeru baš nemam, ne?
15:13Ali...
15:14Ali za koju rundu piča koralacija, to da, to bi išlo.
15:18Dobro?
15:19Ajde, hvala ti lijepo.
15:21Bok, bok, bok, bok, bok.
15:23Onda Slavik, si čul?
15:25Miljen Kumajer, ponovo jaše.
15:28Di jašete?
15:30Na male ekrane.
15:31Dosta je bilo šminkanja mrtvaca,
15:33dosta je bilo glume po provinciji.
15:35Osećam da dolazi mojih pet minuta.
15:39A ja, ja osjećam prašinu u nosu.
15:42Kad ste zadnji put saugali ovi madraci?
15:44O kaj li briga za madraci?
15:46Uz malo sreće kupit bu Matilde i sebi novi krenet.
15:49A pa to sam hatio i predložit,
15:50jer ovi se skroz raspali.
15:52Ma kaj bi se raspali?
15:53No, daj po glede ovo.
15:54Mabaniča!
15:55Aa!
15:58Aa!
15:59Každa, každa!
16:00Možete se malo diši, da mogu disat.
16:01Ono?
16:02Joj, joj!
16:03Slavik!
16:04Opročiti, molim te!
16:05Če joj, da čovjek se malo zanesem, znaš!
16:07You know, when life is so beautiful.
16:18Laci!
16:19One more thing.
16:20Okay.
16:22Kenny, you won't pay this.
16:24I promised him to pay for a month and a month,
16:26and I would like to pay for that audition.
16:28How could I know that it would be so bad?
16:30Laci!
16:31Go, go, go!
16:33You know what to say, boss.
16:37You know what to say, boss.
16:43Bedekoviću!
16:44What are you doing here?
16:46Stolce ribam.
16:48Why?
16:49If I'm asking you?
16:50That's why you wrote it.
16:52That's why you wrote it.
16:53Here you go.
16:54Here you go.
16:55Here you go.
16:56Number 9.
16:57Ribac.
16:58Stolce.
17:00It's Miljenkov's title.
17:02It's Miljenkov's title.
17:03It's Miljenkov's title.
17:04It's Miljenkov's title.
17:05I'm asking you to go.
17:07You're asking me to go.
17:08Is it?
17:09Then go, man.
17:10Come on, man!
17:11Come on!
17:12I'll finish it.
17:13Come on.
17:14Come on.
17:15Come on.
17:16If you ask me where I'm going,
17:17you can tell me.
17:18Come on.
17:19Go, come on.
17:20Come on.
17:21Come on, man.
17:22Come on.
17:23Come on.
17:24Come on.
17:25What are they?
17:26I can't believe.
17:27Look.
17:28Put the table on the table.
17:29That's not true.
17:30Why?
17:31Let's go.
17:32You're ready?
17:33Start.
17:34You're ready.
17:35Get ready?
17:36What?
17:37How are you here?
17:38I have to get ready.
17:39Get off.
17:40Get off the table.
17:41Get off the table.
17:42Here you go.
17:43You'll take a bit.
17:44You're right.
17:45I'll get me there.
17:46Let me go.
17:47No, I'm not.
17:48No, I'll protect you.
17:50Yes, I'm coming to your car.
17:51A new light, I'll be the back.
17:52I'll never come to the church.
17:54Let's go.
17:55Let's go.
18:07Who do you want to call me?
18:12Please.
18:13Mrs. Božena Rudije, good day.
18:15Good day.
18:16I'm sorry.
18:17I'm sorry, I'm sorry.
18:18I'd have to tell you quickly about the issues that you have made.
18:21I'm not able to do it now.
18:23I'm working on a car,
18:24and I'm going to go to Matilda.
18:27I have a job in front of the head.
18:29Wait, are we not talking about 2-3 days?
18:32Yes, we are talking about it,
18:34but we have to change it.
18:35I have a car that goes directly to Mađarsku.
18:38If you want to know,
18:40I'm going to fix it all.
18:43I don't have to put it.
18:46I didn't have a room for me.
18:49Okay, good.
18:50I'm going to go to the first hand.
18:51I'll go to the next door.
18:52I'll go to the next door.
18:53What?
18:54Where are you now?
18:56I'm at the cafe.
18:57Okay, wait.
18:59I'll go there.
19:00I'll go there.
19:01I'll go there.
19:02I'll see you.
19:05I have so many jobs.
19:06All right.
19:07All right.
19:08All right.
19:09What are you doing here?
19:31What do you think of me, or am I the youngest?
19:34Yes.
19:35And what do you mean?
19:37That's all I have to say.
19:38And you have to say something.
19:40And what do you mean?
19:42What do you mean?
19:44Oh, my God, with whom I live.
19:48Excuse me, Mr.
19:50Do you know why you mean this?
19:53No, no.
19:54We'll know in the evening.
19:56It's easy to be so pragmatic,
19:58I've been doing it for two years.
20:01I've never played a good role.
20:02Even the provincial theater.
20:05The poor man would have been living!
20:08The murder of Mayer, that's it.
20:11And what?
20:12What would I say to my uncles one day,
20:15what did my dad work?
20:17When they ask me, what did my dad work?
20:20No, no, no.
20:22No, no.
20:24Who is going anywhere?
20:25No, no, no, no, no.
20:26No, no, no, no.
20:27No, no, no.
20:28No, no, no, no.
20:29But I'm going to clean up the house.
20:31I'm really sorry, ichi-
20:32Mađurska carina.
20:33Wait for me, I'll see you in the parking lot.
20:34No, we're right.
20:35Right?
20:36Yeah.
20:37Yeah!
20:38You're right!
20:39Give me a little bit.
20:40I'm just going to get rid of my dad.
20:41Yes, I'm going to get rid of my dad.
20:42I'm going to get rid of my dad it.
20:43I don't know how to take the bus for the bus to the river.
20:46No, I don't know how long it's been.
20:48Yo, what did you do, sly?
20:50I was waiting for you.
20:51A, yo, some idiot.
20:53I was laying the car on the parking lot.
20:55I was driving half a day.
20:57I'll give you a spoon.
21:00No time for you.
21:02People waiting for you.
21:03When you're waiting for this, ask you a question.
21:04I'm now.
21:06I'm now going to ask you.
21:07Let's go!
21:08Come on.
21:09Go, go, go.
21:10Let's go!
21:12Let's go!
21:16And you know, after this work in Sapunica,
21:19I wanted a little real skills
21:22and I came back to the show.
21:25You know, a clown must be able to do
21:27on his own clowning hygiene.
21:29And a man, in general,
21:31must be able to do on his spiritual development.
21:34So, colleague,
21:36excuse me, where are you until now?
21:40It's good to remember that I'm here.
21:43Did you live inside?
21:44No!
21:45But inside is someone who you and I know very well.
21:47Who?
21:48KOMPA!
21:49How can you do that?
21:50Amatera, send me to the same audition?
21:52You know, you really are a tough one.
21:54You're a tough one.
21:55You're a tough one.
21:57You're a tough one.
21:59How can you do that?
22:00KOMPA is there for tactics.
22:01How do you do that?
22:03How do you do that?
22:04How do you do that?
22:05Look,
22:06when I want to make my clients
22:08I'm going to throw off.
22:09I'm going to throw off
22:10this guy.
22:11I'm going to throw off
22:12this guy.
22:13You're not going to throw off
22:14that thing?
22:15Yes.
22:16You're a tough one.
22:18Come on, friend.
22:19I'm going to throw off.
22:20Mulenko Majer.
22:21You don't know how to write your name.
22:25Milenko, Milenko Majer.
22:34How was it?
22:51Sranas može bit, kakve ste to nosače našli?
22:55Jedni koji su bili slobodni.
22:57Da, i koji ne nose dalje od drugog kata.
22:59Pa nose i ovih gdje treba, samo ih treba malo podmazat.
23:03Ma ne pa da mi na pamet, ja da ću podmazivat neće uljenosti, neprofesionalnost.
23:09Pa vani sto firmi čeka pred vratima, nose frigiderne na deseti katak treba.
23:14Pa nose i ovijak treba, ali za sto kuna.
23:17Sto kuna, sto kuna pa ne pa da mi na pamet.
23:20Idan instalacija je prijatelj sad i vas prijavio.
23:22Vi mene?
23:23Da.
23:24Pa ja bi vas, a vi kaj kupujete ovoga, to što je ispalo iz kamiona?
23:28Šta je ispalo iz kamiona? Šta vi trabuljate tu?
23:30A šta vi misli, otkud je ovo novo, o garance za pakirano bez greške, otkud je to?
23:35Pa ima grešku, ima grešku, vi ste greška.
23:38Jel?
23:39Da, dala sam vam čekove van, da vas moje oči ne vide više.
23:43Dali ste vi mene čekove, bumo, mi vas vidli, jel tu ima nekog pokriča.
23:48Ima, ima, pokriča ti još, ti ne zafavršite.
23:53Dajte malo brže, molim vas, zakasniću na aerodrom.
23:56Samo spustite, ajde, idite, odite.
23:58Jel, odite.
23:59Jel, odite.
24:00To se stvari, ajde, ajde, ajde, ajde.
24:03Molimo putnike na letu 4572 iz Frankfurta za Zagreb da preuzmu prtljagu.
24:09Let iz Madrida kasnije u dolazku pola sata.
24:12Molimo gospodina kuće Milovića da se javi na informacijski pult.
24:16Hej, Slavko, hvala Bogu da si mi se javio Matilda ovdje.
24:29Ma znaš što, ovaj, oprosti mi, na aerodromu sam i zovem ove svoje.
24:33Niko mi se ne javlja, opće ne znam šta se događa.
24:35Pa sam te htjela zamoliti, jel bi možda mogao doći po mene?
24:49Pa šta je ovo?
24:54Ovdje piše, sprave za vježbanje.
24:57Šta je Miljinko skroz poludio, pa otkud mu novci za to?
25:00Slavko, šta se ovdje događa?
25:02Ne bi se štao mešat.
25:04Pa dobro znam, ali ko bi se onda htio?
25:06Mislim, ja zovem, mobitelji su isključeni, niko me nije ni dočekao na aerodromu.
25:13Vjerojatno postoji neki logičan razlog za to, ja ne znam.
25:16Gdje odnesam ovo unutra?
25:18Ma, u kuhinju. Slavko, ja se ubijam mjesec dana u toj Njemačkoj od posla.
25:22A niko ni ne pita za mene, ko da ne postojim?
25:25Ja sam zadnju lovu potrošila na Djutiju da im kupim poklone, a vidi ovo.
25:29Mislim, nisam imala ni za taksi do doma, pa na zadnji...
25:33Ovo mi je zadnji pot u životu. Ja ću sljedeći put sve potrošiti lijepo na sebe.
25:36O, čao, ovo odni u sobu.
25:38Šta je ovo? Pa ko da je bomba pala?
25:40Ja bih prijarekao da vas se neko pio iznenadili s večerom.
25:42E, bome su me iznenadili.
25:44A šta ću s ovim vrećicama tamo? Oću i njih usobodniti?
25:46Ma ne, ne. Njih odnesi najbolje u karitas, Slavko.
25:50I, bome su me iznenadili.
25:53A šta ću s ovim vrećicama tamo? Oću i njih usobodniti?
25:57Ma ne, ne. Njih odnesi najbolje u karitas, Slavko.
26:09I kaj jesi uvalil, Boženi, one svoje škart sprave?
26:13Kakve škart sprave, da ne vjerati neko čuje, kaj ti je?
26:15To su odlične sprave, najbolje na tržištu, skroz nove, nerabljene.
26:19Možda ih treba malo podmazat, ali dobro, to zato kaj su u skladištino i to je to.
26:23Joj, joj, vrat bu ti zavrnula k neke nebu štimalo, možeš odmah emigrirati.
26:27Joj, nište, ti ne brini, sve je pod kontrolom.
26:34Oooo, evo nam i naše glumca.
26:38A šta je?
26:41Kako je prošao?
26:43Ajmo, miljac, daj glavu gore, stari moj, gledaj.
26:46Imam osjećaj, to bu ti prekretnica o karijeri.
26:49A više ne buš minkal te mrtvace.
26:51Na, naivom glumelu glupoj reklame.
26:54E, kaj, miljac, kaj si nervozio, a?
26:56Jesi dobilo ulogu?
26:57Si prošao?
26:58Jesam.
26:59No, onda bi treba počasti društvo, kaj?
27:02Ja velim isto, ne, nego gledaj.
27:05Aj mi se molite, potpiši ovdje na ugor, moram to faksirat u agenciju do kraja radnog vremena.
27:09Kaj?
27:10Odvoli.
27:11O, da mi se cijeli svet smije.
27:12Orađujem u špeg Albertvace, nek se tako glamiralo, ajde daj.
27:15Ne razumi.
27:16A šta bih treba reklamirat?
27:19Nuklearno oruž?
27:21Nije, nego tablete za erektivnu disfunkciju.
27:25Uf.
27:26Pa...
27:27Kako?
27:28Kako?
27:29Pa ne, to tako strašno.
27:31Ima i golih stvari u životu.
27:33Pa nemoj.
27:34Kojih to?
27:36Pa...
27:37Sad.
27:40Matilda!
27:41Šta?
27:42Alo?
27:43Ej, bog dušo!
27:45Kaj?
27:46Evo, evo, mi stižemo za pet minuta.
27:49Evo, evo, dolazimo dušo.
27:51Evo nas.
27:52Šta?
27:53Pa neću stigla, pa stigla je već.
27:54Pa kud ranije?
27:57Pa mi nismo ni dočekati.
27:59Znaš šta, ovaj čovjek količino računa da će avion za kazenda.
28:04A on doša ranije.
28:05Eta.
28:06Nego minjac, potpis, potpis.
28:08Ajde.
28:09Ajde, požurimo tom.
28:11Ajde.
28:14Ajde, ajde, ajde.
28:16Ajde, ajde, ajde.
28:17Ajde, ajde, ajde.
28:18Bok, bok.
28:19Bok, bok.
28:20Čekaj.
28:21Kaj je bilje dobilo ulogu?
28:22Da?
28:23He, nemreš verovat.
28:25Od svih penzniča kaj su bili tamo na audici, oni je bio fizički najuvjadljiviji.
28:29A, jadan miljac.
28:31Joj, stari moj, znaš kaj.
28:33Sad se napokon mogu malo opustiti.
28:35Daj mi molim te, jan dupli viski na račun kuće.
28:39Pa, silba, ljubav.
28:40Pa, silba, ljubav.
28:41Pa, silba.
28:42Pa, silba, ljubav.
28:43Pa, silba.
28:44Pa, silba.
28:45Pa, silba.
28:46Pa, silba.
28:47Pa, silba.
28:48Pa, pa, pa, kakve su to sprave za mučenje tamo na hodniku?
28:52Što si nam to donesla iz Njemačke?
28:53To bi ja vas trebala pitat kakve su to sprave.
28:56Pa, pa nisu to naše sprave.
28:58A, onda su možda Boženin?
29:01E, a kad već spominjate Boženu, di je ona?
29:04Nema Boženin.
29:05Što ti nije dočekala na aerodromu?
29:06Ne.
29:07Ni ona, ni moj muž, ni moj sin, ni vi, Džuro, nitko.
29:11Tošlo mi je da se odmah vratim nazad u Njemačku.
29:14Ali sam sve novce potrošila na duty free-u.
29:17Kupili ste nam poklon?
29:19A zbilja niste, trih bar.
29:21Znam.
29:22I zato sam rekla Slavku nekih odnese u karitas.
29:24Ko budala sam tamo stajala na aerodromu.
29:26Pa zašto se niko nije javljao na mobitel?
29:28Zvala sam i zvala.
29:29Matilda, ja sam ti bil na audiciji.
29:32Na kakve audiciji?
29:33Na audiciji.
29:34Budim ti sve kasnije objasnio.
29:36Štite da se klopica hladi.
29:38Mogli bi malo sad frezalo gajti.
29:40Matilda!
29:41Pa ti si kod kuće.
29:42Kao što vidiš.
29:44Pa ja sam noge polomila tražeći te po aerodromu.
29:47E, pa da si se javila na mobitel znala bi da je avion sletio ranije.
29:51Pa kad sam izgubila mobitel?
29:53A ko je skuho ručak?
29:54Ja.
29:55Nakon što sam raščistila onaj nevjerojatni svinjac.
29:58Pa ne razumijem, mislim pa...
30:00A otkud ove sprave u našem hodniku?
30:02Pa mislila sam da bi bilo zgodno da Zdenko ima trim kabinet.
30:06Što?
30:07U našem hodniku?
30:08Ne, nego kod nas.
30:10Ali nema dostave dalje od drugog kata.
30:12Ne nose.
30:13E, nose, nose.
30:15Ajmo, ajmo Miljen Kođura, odnesete to gore.
30:18Maturalac je gotov.
30:20U ovoj će kući ponovno zavladati red.
30:22Jutro je ko stvoreno za nas.
30:34A nakon jutra slijedi dobar dan.
30:41Stvarno velik naš je mali stan.
30:48Sreća je u malim stvarima i zato govorim svima.
30:59Da sve, sve je u redu, u malo sporijem redu.
31:06Ali sve, sve je u redu, u nekad pogrešnom redu.
31:13Ali sve, sve je u redu, u ovoj će u redu.
31:18I sve, sve je u redu, u malos pořiliu redu.
31:35Ali sve, sve je u redu.
31:40See, see, okay
Be the first to comment