- hace 5 semanas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Gritos en la noche
00:30Este es Andy Harris, buen marido, trabajador, hombre cabal
00:36Hoy Andy Harris tiene una pesadilla, pero lo malo es que está despierto
00:43La marioneta del odio
00:53Hemos quedado para desayunar
00:55Llego tarde por tu culpa
00:58No se puede estar tan sexy por la mañana
01:01Si me lo dices de esa manera, procuraré volver a casa lo antes posible
01:06Vale, yo también
01:08Señor, lo siento muchísimo
01:23No se preocupe, le pagaré la tintorería, yo he tenido la culpa
01:31No se preocupe, yo he tenido la culpa
01:36No, no, no.
02:06Me he echado mal de ojo.
02:09Una maldición.
02:10Tal vez por eso pierdo el tiempo contigo.
02:14Disculpe, ¿nos trae la cuenta?
02:16No me vengas quejándote cuando empiece la decadencia de ciertas partes de tu cuerpo.
02:22Pague usted en caja.
02:28Joder, ¿qué le pasa?
02:30¿Qué te pasa a ti?
02:32Servir es un trabajo miserable.
02:35Y si alguna vez en tu vida lo hubieras hecho, te habrías enterado.
02:43¿Qué?
02:45Te encuentras bien.
02:50¿Qué?
02:52Bien.
02:52Hasta luego.
02:55Adiós.
03:17Llegas tarde.
03:18Ya lo sé.
03:21Lo siento mucho.
03:22Has llegado tarde tres veces en dos años.
03:29Sí.
03:30Y no creo que sea excesivo.
03:32¿Sabes lo que nunca me ha gustado de ti, Harris?
03:35Que no tienes ética laboral.
03:37Eres vago, chapucero, y cuando te empeñas, eres un estúpido.
03:46Sabes, normalmente aprecio tus chistes, pero hoy no me encuentro de humor.
03:50¡Lárgate!
03:53Disculpa.
03:54¿Me has oído?
03:56O debo añadir sordo a la lista.
03:58Espera, no me contestes.
03:59Sería una pérdida de tiempo.
04:01Recoge tus cosas.
04:02Te marchas.
04:03¿Bob?
04:04Espera un momento.
04:07¿Qué ocurre?
04:08¡He dicho que te largues!
04:10¡Estás despedido!
04:12¡Es que no me has oído!
04:18Ahora no estamos.
04:19Deja un mensaje después de la señora.
04:22Hola, cariño.
04:23Soy yo.
04:24Supongo que no estás en casa.
04:26Ha sido una mañana muy rara.
04:29Voy a estar en casa mucho antes de lo que había pensado.
04:32Así que...
04:33Bueno, ahora te veo.
04:35Te quiero.
04:36¿A dónde coño cree que va?
04:38¡Esto es una obra!
04:40¿Creen que esa señal es hombre a protegerme a mí?
04:42¿O simplemente quiere suicidarse?
04:45Bueno, disculpe.
04:46Daré la...
04:47la vuelta.
04:49¡No!
04:54¡Ayúdenme!
04:55¡Socorro!
04:55Arreglamos las calles, las alcantarillas, mantenemos la puta ciudad entera para ingratos como tú.
05:02Ahora voy a arreglarte las cuentas.
05:04¡Ayúdenme!
05:05¡Ayúdenme!
05:09¡Ayúdenme!
05:29¡Ayúdenme!
05:34¡Ayúdenme!
05:35Oiga, gente, han intentado matarme.
05:38Tranquilo, cálmese.
05:40¿Qué le pasa?
05:41Que esos tres obreros han intentado matarme.
05:45Sí, ¿y por qué motivo?
05:47¿Cómo voy a saberlo yo?
05:49Yo solo estaba pasando por delante de ellos y uno se dirigió a mí y me limité a contestarle.
05:56De pronto ese hombre me golpeó con una pala y otro obrero me atacó con un pico.
06:01No me creen, le digo la verdad.
06:05Y el primero me agarró y otro vino hacia mí como...
06:09No siga.
06:10Con una radial.
06:12Sí, sí, me habrían matado.
06:14Si no hubiese logrado desconectar el cable con el pie.
06:20Exacto, exacto.
06:23¿Cómo lo sabía?
06:23Cree que los policías somos analfabetos.
06:27Es una escena de un libro.
06:28¿Un libro?
06:30¿Un libro?
06:30¿De qué habla?
06:31No es un libro.
06:32Escúcheme, es lo que ha pasado.
06:33Eso pasa en un libro.
06:35Lo leí la semana pasada.
06:37El último bestseller de William Price.
06:39No me haga perder más el tiempo.
06:41Escúcheme.
06:42Estoy en peligro.
06:44No vuelva usted a hacer eso.
06:46Está bien.
06:57Está bien.
06:58De acuerdo.
06:59De acuerdo.
06:59Para Andrew, todo parecía ocurrir a cámara lenta.
07:25La forma en que escupió sobre el girón de la camisa.
07:29El giro de su bota cuando pisó sobre la acera el trozo de tela.
07:33Los gestos del hombre con parma eran deliberados y precisos.
07:39Su significado se perdía en la antigüedad.
07:42No así sus palabras.
07:45Andrew no entendió el dialecto ruso en que él le habló.
07:49Y tal vez fuera mejor.
07:52Porque lo que le había dicho aquel hombre era esto.
07:56Me has llenado de odio.
07:59Ahora te odiarán cuantos te rodean.
08:08Tremendo.
08:10Esta es otra historia de terror densa y bien urdida del gran autor William Price.
08:15El libro se titula La marioneta del odio.
08:21Cómprelo y descubra cuantos horrores le esperan al infortunado Andrew Harris.
08:35Para Andrew Harris, el día empezó.
08:39El rostro de su hermano estaba desfigurado por la ira.
08:48Es un trabajo miserable.
08:50Y si alguna vez en tu vida lo hubieras hecho te habrías enterado.
08:57Una rabia.
09:05Podía sentir su odio.
09:07Estás despedido.
09:08¿Es que no está claro?
09:12No vuelvas de hacer eso.
09:16Ahora te odiarán cuantos te rodean.
09:18La cabeza le giraba en un estado en el que se mezclaban el miedo, la ira, la desesperación y algo más.
09:33La curiosidad.
09:35¿Qué serie de hechos le habían conducido a aquel choque fatídico?
09:40Hasta el hombre con barba que había proferido aquellas terribles palabras.
09:44Una maldición, como ahora sabía, contra él.
09:46¿Fue solamente una probabilidad?
09:49¿Simple mala suerte?
09:51¿O fue el destino?
09:53Andrew no tenía una respuesta.
09:55Y de pronto reparó en la moto.
09:57Andrew no creía en el destino.
10:14Los acontecimientos del día le habían pasado factura desgarrándole el alma.
10:18Tal vez fue aquello lo que le hizo salir hasta el centro de la calzada y quedarse allí, solo, dispuesto, esperando.
10:28¡No!
10:30¡Esto es una locura!
10:32¡No!
10:32No pienso dejarme atropellar en mitad de la calle por un maníaco montado en una moto, solo porque lo diga ese absurdo libro.
10:41¿No me oyes?
10:42¡No me oís!
10:45¡Retomo mi vida en mis manos!
10:47¡No pienso moverme de este lugar!
10:49¡No!
11:04¡No me oyes!
11:06No, no, no, no, no, no, no.
11:36No, no, no, no, no, no, no.
12:06No, no, no, no, no, no, no.
12:36No creo que lo sea. Linda, ese libro trata de mí.
12:43¿Qué?
12:44Hoy me han echado del trabajo, me atacaron y casi me matan.
12:49Todo lo que me ha pasado está ahí dentro, escrito en esas páginas.
12:53Andy.
12:53No, es verdad, déjame el libro.
12:55¿Por qué?
12:56Necesito saber qué va a pasarme
13:00No puedes creer de verdad que...
13:02Escúchame, ¿no lo entiendes?
13:05No lograré escapar
13:06Si está escrito ahí va a sucederme
13:08Por favor, dámelo, dámese libro
13:11¡No!
13:12Estás delirando
13:13No alimentaré tus fantasías
13:16¡Dame el libro! ¡Dame el libro! ¡Dame el libro!
13:24Eres un hijo de puta
13:26Debo saberlo
13:29No vio el revólver
13:33Hasta que fue demasiado tarde
13:37Linda
13:44¿Qué haces?
13:49Algo que debería haber hecho hace mucho
13:51Hacerte desaparecer de mi vida
13:56Por favor
14:03Por favor, no lo hagas
14:06Por favor, es la maldición
14:11No te das cuenta
14:14Las maldiciones no existen
14:17Pues dime por qué
14:19¿Por qué haces esto?
14:22Cuando salí esta mañana para ir a trabajar
14:25Nos queríamos
14:26Nos queríamos
14:27¿Me querías?
14:29¿Qué ha pasado para llegar a esto?
14:31Tal vez que al fin me he dado cuenta de que eres un pobre hombre
14:35Echaz la culpa de tus estupideces
14:37Echaz la culpa de tus estupideces
14:39A un libro
14:40Repugnante
14:41¿Sabes que veo cuando te miro?
14:42Solo un pobre hombre patético
14:45Y lo único que siento por ti
14:47Es odio
14:48No
14:49No
14:50No
15:02No
15:03No
15:04No
15:05No
15:06No, no, no, no, no, no, no.
15:15No.
15:26Natural del noroeste, el señor Price vive en las proximidades del monte Baker en Everett, estado de Washington.
15:36Todo es por su culpa.
15:48Usted lo escribió.
15:51Es su libro.
15:53Sus palabras.
15:57Se apoderó de mi vida.
16:06Escribirá a la continuación.
16:09Y empezará así.
16:10Al despertarme me di cuenta de que todo era una pesadilla.
16:14Terrible sueño.
16:19Lo siento, pero no lo entiendo.
16:22¿Quién es usted?
16:28Soy su héroe.
16:31Andrew Harris.
16:33Y usted va a escribir lo que le diga o si no voy a esparcir sobre su mesa sus sesos.
16:41Como en una historia de terror.
16:44¿Y qué hizo usted?
16:47Dígame, ¿qué hizo?
16:48Le dije que sí la escribiría.
17:01¿Se lo tragó?
17:04Vaya.
17:06¿Y cuánto saldrá el libro?
17:07Se despertó.
17:14Se giró.
17:16Para ver a su mujer.
17:19Que dormía a su lado.
17:24Estaba viva.
17:28Había sido un mal sueño.
17:32Es un poco soso.
17:35¡Escriba!
17:35Por favor.
17:45No.
17:46No haga las cosas aún más difíciles.
17:49Lo mejor que puede hacer es entregarse.
17:54No.
17:59Ya hice eso hace un rato.
18:02Mi destino está en sus manos.
18:04Por favor.
18:06Por favor.
18:08Por favor.
18:16Todo fue un sueño.
18:22Solo un sueño.
18:24Ha sido un sueño.
18:29Ha sido un sueño.
18:37Se pegó un tiro.
18:40Sí, igual que en mi libro.
18:46Son fans.
18:47Fanáticos.
18:49Fanáticos.
18:51Reconocen una parte de sí mismos en un personaje de una novela y piensan que trata de ellos.
18:58Como el señor Harris creía que era mi personaje y que estaba maldito, no tenía otra salida.
19:04Mire, ¿ve eso?
19:09Mire, ¿ve eso?
19:13¡Socorro! ¡Socorro!
19:14¡Socorro!
19:21La ruta de las averías.
19:23Próximamente...
19:24Esa película para anormales, sin duda ninguna inspirará a alguien.
19:29Algún maníaco homicida, emprenderá una serie de asesinatos y echará la culpa al guionista.
19:36¿A mí me gustó?
19:39¿Qué?
19:41Usted escribe lo mismo.
19:44Yo escribo terror psicológico.
19:48Existe una diferencia.
19:53Bueno, tenga.
19:56Quédese con el cambio.
20:00Perdone.
20:01La ruta de las averías.
20:18Han proseguido las conversaciones.
20:20En el ámbito local, una serie de asesinatos en la carretera
20:23ha movido a la policía a advertir a los conductores de que no deben salir de sus vehículos.
20:28En caso de problemas mecánicos, deben permanecer dentro de ellos con el seguro de las puertas echado y esperar ayuda.
20:58Carretera vecinal, interior del coche.
21:09Noche.
21:12Si Price hubiera hecho caso de la radio, no habría conocido al maníaco que, armado de un hacha, estaba detrás de él.
21:19Pensamos que controlamos nuestro destino.
21:35Pero hay alguien que maneja los hilos.
21:37Noche.
21:38Noche.
21:39Noche.
21:40Noche.
21:41Noche.
21:42Noche.
21:43Noche.
21:44Noche.
21:45Noche.
21:46Noche.
21:47Noche.
21:48Noche.
21:49Noche.
21:50Noche.
21:51Noche.
21:52Noche.
21:53Noche.
21:54Noche.
21:55Noche.
21:56Noche.
21:57Noche.
21:58Noche.
21:59Noche.
22:00Noche.
22:01Noche.
Comentarios