- 1 week ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".
Category
😹
FunTranscript
00:00I
00:03I
00:05I
00:07I
00:09I
00:11I
00:13I
00:15I
00:17I
00:19I
00:21I
00:23I
00:25I
00:27I
00:29I
00:32I
00:34I
00:36I
00:38I
00:40I
00:42I
00:44I
00:46I
00:48I
00:50I
00:52I
00:54I
00:56I
00:58I
01:00I
01:01I
01:02I
01:03I
01:04I
01:06I
01:07I
01:08I
01:09I
01:10I
01:11I
01:12I
01:14I
01:15What are you doing?
01:17How did you get into it?
01:19It's not a joke, it's a joke!
01:23What is it?
01:25I'm in the audition for your assailant!
01:29Because of your assailant!
01:31What are you doing?
01:33What are you doing?
01:35I'm telling you that I'm going to make a phone call,
01:37but no!
01:39When the lady will only pay phone calls,
01:43I'm going to make a phone call, whatever you want.
01:47But you don't pay Matilda,
01:49so I won't pay for your smidding!
01:51I'm not smidding,
01:53but I'm talking with my son.
01:55This will kill me.
01:57This will kill me, this is our friendship!
01:59From how you ate my sweet girl,
02:01everything went off!
02:03How many times do I have to say
02:05that I accidentally cut my tongue
02:07while I was surprised?
02:09I didn't know that the car was on DVDs!
02:11Even if you don't know what's going on,
02:13you don't know that your assault is going on!
02:15You don't know your assailant,
02:17and you don't know what's going on!
02:19You don't know what they think!
02:21Matilda is screaming!
02:23You don't know...
02:25This way we don't go!
02:27In the last 10 days I lost three, I got a safe job.
02:30Two of them are advertising on almost 3000€ and now the mission is to be buried.
02:34Who is that evil?
02:36How could I be that evil?
02:38I don't know, it's a lie to Mayer.
02:40You've lost me, you've killed me.
02:42Well, that's not a miracle.
02:45I don't know what it is, but I know that I have to take something seriously.
02:50Are you ready?
02:54Yes.
02:56It's something much better.
03:04I'm sorry that I didn't send you to Venecija.
03:08Weekend took me a second.
03:10Did you drive to the gondola?
03:12We didn't.
03:13It was in the south and everything was flooded.
03:15We didn't have to go out of the hotel.
03:18What a shame?
03:19It's not a shame.
03:20They have a fitness and sports massage.
03:23We didn't have to go out of the hotel.
03:25We didn't have to go out of the hotel.
03:29Hmm.
03:30I thought he was going to go out of the hotel.
03:33He bought the hotel as much as you want.
03:36They are very expensive, Brazilians.
03:38Yes.
03:39Yes.
03:39And you have to go out of the hotel.
03:41Yes.
03:42I'll show you something.
03:44Something for you.
03:45Yes.
03:46Yes.
03:47Yes.
03:48Yes.
03:49Yes.
03:50Yes.
03:51Yes.
03:52Yes.
03:52Yes.
03:53Yes.
03:54Yes.
03:55Yes.
03:56Yes.
03:57Yes.
03:58What ahtjevno is going to occur for in Germany.
03:59Yes.
03:59I don't дорог here.
04:00Now that you are going to collapse you.
04:02Oh, that didn't hurt you.
04:02What did you do?
04:03Yes, I didn't come to you.
04:05Yes, the man said you was going to come and short your meal.
04:07Sure.
04:07No, we never insisted on your meal.
04:09Yes.
04:10Because while we were expecting you to eat, I'm not節ükarner any food, no matter how much.
04:12But what do you do?
04:14No, I don't know things whether or not that I knew he managed.
04:17Maybe just he has remained AI without veins.
04:20Of course, it's a bad thing.
04:22I don't know.
04:23I'm afraid for Philip.
04:25You know, he's always evolving, physically and physically.
04:27Because of him you have to do it.
04:30It's not good to be born from such a father.
04:32Miljinko is a good father.
04:34Every day I call him,
04:36and then I call him,
04:37and my heart is like...
04:39...and on the other side.
04:42You know that he is.
04:44Maybe he is a maniac?
04:45No, no.
04:46Maniaci dahću,
04:48a Miljinko samo onako tužno šuti.
04:50Matilda,
04:51sada me dobro slušaj.
04:53Miljinko je prošlos.
04:55Nula.
04:57Žena mora imat neki svoj ponos.
04:59Neko svoje ja.
05:00Znam,
05:01ali kad mi tak...
05:04kad mi tak nekak fali i kuća mi je prazna bez njega,
05:07pa kupi si psa.
05:09Ili mačku.
05:11Da, ali kad sam ja alergična na dlake.
05:13Pa ja sam alergična na ovakve cmi zdravice kao što si ti.
05:17Pa ne možeš skakat na svaki njegov mig.
05:23Bog ljubavi.
05:25Imam vremena, naravno.
05:26Ne, ne radim ništa.
05:28Vidimo se, vidimo se.
05:30Bog.
05:31Pusa, Bog.
05:32Matilda,
05:33ja ću morat otić.
05:34Za 15 minuta me Zdenko čeka.
05:37Nemoj se ljutit.
05:39Vidjet ćemo se drugi puta.
05:42I imam ti ja jednog jako dobrog prijatelja.
05:45Dovešću ti ga, znaš.
05:47Možena da se nisi usudila na mještat mi muškarce.
05:50On nije muškarac.
05:52On je odvjetnik.
05:54Za razvode.
05:56I bez brige budi.
06:00Matilda, Bog.
06:01Vidimo se drugi puta.
06:03O, Bog Lidija.
06:05Kaj, opet neko gostovanjce?
06:07Ne baš.
06:08Spašavam glavu i karijeru.
06:10Daj Rakeju.
06:11O, daj, ko ti prijeti?
06:12Daj, reci da razbijem.
06:13Prokletstvo Majerovi.
06:14Kako prokletstvo?
06:15Miljenko te izbacio.
06:16Ma ne, sama sam se izbacila.
06:18Otkad je on doselio moj stan.
06:19O, daj, ko ti prijeti?
06:21Daj, reci da ga razbijem.
06:23Prokletstvo Majerovi.
06:24Kako prokletstvo?
06:26A Miljenko te izbacio?
06:28Ma ne, sama sam se izbacila.
06:30Otkad je on doselio moj stan.
06:32Žeći, njegov stan.
06:34Joj, dobro, njegov.
06:35Otkad je on doselio moja, su kola krenula nizbrdo.
06:37A viš, ja sam mislio da su njemu kola krenula nizbrdo s Matildom.
06:41Joj, molim te, nemoj me još i ti piliti s tom njihovom glupom svađom.
06:45Otkad je on uselio, meni su tri posla propala.
06:47Nije Miljenko za to kriv.
06:50Nego tko, ja, daj još jedno.
06:52A dobro, dobro, nemaj se ljutiti, ali, ovaj, mislim, gdje ćeš sad, što?
06:57U hotelu?
06:58Pa ne, ljubavi, kod tebe.
07:00Ti si me pozvao.
07:03Kaj, kaj jesam?
07:05Da.
07:07A još neki dan?
07:08A sako ti je problem, ja mogu i u hotelu.
07:11Ne, ne, ne, nije mi problem, da mi kofer da ga spremim u skladišta.
07:14Ne, ne, ne, ne, taj kofer ne diraj.
07:16To je kofer s dragocijenim stvarima, njega nikad ne puštamo u ruke drugih ljudi.
07:19A ostali koferi su vani.
07:21Taksi.
07:22K, kakom taksiji?
07:24Pa vani, čeka.
07:26Daj, molim te, budi dobar i reci mu adresu na koju treba odvesti stvari.
07:29I plati mu, Miško, molim te, nisam stigla do bankomata.
07:32Mhm, dobro, evo, evo.
07:38Laci, već vidim da ćemo biti sjajnje civerje.
07:41Mhm.
07:42Mhm.
07:43Mhm.
07:44Mhm.
07:45Pa, Matilda, nismo ovdje došli jesti.
07:47Gospodin Tartarović ima sigurno jako puno posla još.
07:49Mhm, zapravo nemam.
07:50Klijentica s kojom sam se trebao naći odlučila se vratiti svom suprvu, znate mi.
07:53Mhm.
07:54Pa, Matilda, nismo ovdje došli jesti.
07:56Gospodin Tartarović ima sigurno jako puno posla još.
07:59Mhm, zapravo nemam.
08:00Klijentica s kojom sam se trebao naći odlučila se vratiti svom suprvu, znate mi.
08:03Mhm.
08:04A Matilda, ona nije tako neodlučna. Ona je čvrsto odlučila.
08:07Pa, daj, i reci nešto.
08:09Pa, nisam baš sigurna.
08:11Ja se potpuno ti slažim s mama.
08:14Ja se potpuno ti slažim s mama.
08:16Ja se potpuno ti slažim s mama. Treba jako dobro razmisliti, no?
08:21Mhm.
08:23Mhm.
08:24Od kudom ovaj recept?
08:26Ovo, torta se naprosto topi ustima.
08:31Ni trunka besmislenog biskvita, samo kesten, kesten.
08:36Mhm.
08:37Mhm.
08:38Mhm.
08:39A, šta je ovo?
08:42Bade mi i malo bijelog ruma.
08:45Sviđu vam se?
08:46Mhm.
08:47Mhm.
08:48Oćete da vam dam recept?
08:49Mhm.
08:50Ma, daj mu dokaze da te Miljenko varao.
08:52Evo, ja sam vam prvi dokaz.
08:54A, s vama je varao gospodju?
08:56Ma ne, ja sam ga vidjela s drugom ženskom.
08:59Mhm.
09:00I šta se tu ima toliko razmišljati?
09:01Puno toga.
09:02Matilda, ovo ti je jedinstvena prilika da se riješiš, Miljenka.
09:07Evo, gospodin Tartarović ti je ekspert upravo za prevarene žene.
09:12On će ti osigurati milijunsku oštetu.
09:14Ma, otkud?
09:15Miljenko je stvarno u minusu.
09:16Pa ovaj stan je li da nešto vrijedi?
09:18Ne znam.
09:19Stvarno sve je došlo tako naglo.
09:22Jako mi je žao da ste uzalud dolazili, ali ja stvarno moram još malo razmisliti.
09:27Ne, ne, samo vi zajce.
09:30A dok razmišljate, dajte mi još jedan komad torta.
09:35Mislim, ova stvarno je fantastična.
09:37Topiš se vust me.
09:39Reci te, sami ste tukli slatko vrtnje.
09:44Mislim, ručno.
09:46Da.
09:47Bez električnog miksera, evo?
09:48Kako ste pogodili?
09:49Razvijeno nepce, znate.
09:52Gastronomija je moj hobi.
09:54I san mi je jednog dana imati vlastiti kulinarski šov na televiziji.
09:58A komora bi vam dala da vodite TV emisiju?
10:01Ne bi to bio suhob interes?
10:03No, naravno da bi, ne bi mi dali.
10:05Odmah bi me otpustili.
10:07I to vas ne bi smetalo?
10:08No, ne.
10:09To bi bil najsretniji dan u mom životu.
10:19Ššš.
10:20Ššš.
10:21Šta je?
10:22Vrime je za akciju.
10:23Kako je sad akciju?
10:25U kužini je.
10:27Milivoj Tartarević.
10:29Odjetnik za rastave.
10:30Šta radi u našoj kuhini?
10:32Ide tortu.
10:33A vi tu samo stojite, a?
10:35Šta je?
10:36Ti ćeš?
10:37Pojdemo uzeti koma torte dok još ima.
10:39Bro, gledi ja tebe i tortu.
10:41Jel ti znaš šta znači fiškal u kužini?
10:43Šta?
10:44Ne volje.
10:45Eto šta znači.
10:46A ja ne mislim gleda kako se tvoja mater i otac tuku oko ovoga stana.
10:51Zašto vi se tukli?
10:52Zato jer će se rastavit.
10:54No.
10:55Ja ću završit u staračkom domu, a ti će s materom u garsonje.
10:58Pa tajte šta čekate? Poduzmite nešto.
11:00U pome i oču.
11:01Hajde.
11:02Hajde.
11:03Samo.
11:07Znajme dobro tog vašeg Tartarovića.
11:11Bili je advokat moje treće žene.
11:13Opelješili su me joj do gole kože.
11:15Jedno sam spasio kafić.
11:17Još se danas uporavljamo toga.
11:18Ma ko bi rekla.
11:19Znači nije ja mislim simpatičan.
11:21Simpatičan.
11:23Ko piton kad kruži oko zdeca.
11:25Nema druge, moramo i pomirit.
11:28Čekaj.
11:29Je li to znači da se onda Lidija vraća u mali stan?
11:32Valjda.
11:33A šta on?
11:34Ajmo.
11:35Ima ko kakvu ideju.
11:36Evo.
11:37Evo ja ću se žrtvojati.
11:38Da.
11:39Popustit ću u školi i reći mami da zbog trauma ne mogu učit i odmah će se pomiriti sad.
11:42A ne.
11:43Nema padanja razreda.
11:44Pa ne moram.
11:45Čemo ostaviti za slučaj krajnje nužde.
11:48Dobro.
11:49Dobro.
11:50Čekajte da vidim vam.
11:51Što žene vole?
11:52He.
11:53Šta vole?
11:54A šta ne vole?
11:55Vite Mel Gibsona.
11:56Mislim, kakve darove?
11:57Cipilo.
11:59Ne dolazi ovdje.
12:00Bankrotirat će.
12:01Dobro, onda cijeće.
12:04Mane.
12:05Mali buketić ti je više od sto kuna.
12:07Znaš šta?
12:08Pisat ćemo joj pisme u Milenkovo ime.
12:11To ne košta ništa.
12:12Ma kakve pisme?
12:14Hajku.
12:15Aha.
12:16A tati ćemo slati epsku narodnu, jel?
12:18Ne.
12:19Njemu ćemo slati punjenu papriku i sarnu.
12:22Kod muškite i ljubavite, kroz želudac.
12:25Njemu ćemo slati lončića sa hranom.
12:28Izvrsno, izvrsno, izvrsno. Jako dobro.
12:30To bi moglo upalit.
12:31Stalno kukat da mu je pojest nešto toplo sa žlicom.
12:34Da da, ali ništa smo zaboravili.
12:36Šta?
12:37Pa ko će to kuhat?
12:39Ej.
12:40A da pitajmo onu blagenicu s treće kata?
12:43Mislim, ona mi je izgledala kao ženska koja zna kuhat.
12:45Ti si lud, pa zbog nje je ovo sranje i počelo.
12:48Zna šta, ti ćeš nosi hranu iz školske menze.
12:52Pfff, menza?
12:54Pfff, menza?
12:55Pfff!
12:56Pfff!
12:57Pfff!
12:58Pfff!
12:59Pfff!
13:00Pfff!
13:01Pfff!
13:03Pfff!
13:04Pfff!
13:05Pfff!
13:06PFFF!
13:07Pfff!
13:08Pfff!
13:10Pfff!
13:11Pfff!
13:12Pfff!
13:13Pfff!
13:14I'll leave some clop in front of the door.
13:19Mmm, how nice it tastes.
13:22It tastes good.
13:24In many things, I've set up the criteria,
13:27but as it relates to food,
13:29it's never.
13:30Food is the only joy
13:32that remains in my life.
13:36What do you leave a clop in front of the door?
13:41No, no.
13:45Renata is the third cat.
13:48She eats all of the dogs and dogs in the closet.
13:51This is probably the dog food.
13:54I'm just a doubt that Renata leaves it.
13:57After all, she would let you die from pain.
14:00Or from the dog food.
14:03I'll leave it to Max.
14:05Oh, we have a new friend, huh?
14:08Didn't you tell me?
14:10Max is a dog.
14:12So, they're all in front of the door.
14:15Even if Renata won't eat it.
14:18You know what?
14:19I thought I was going to take it to myself.
14:22What do you think?
14:26How would I stop the dog?
14:30Here.
14:31I've managed to save these dogs
14:33while he was playing with Max.
14:35Who is that?
14:36A dog that eats our hands.
14:39What do you think?
14:40I'm not a dog food.
14:41I'm not a dog food.
14:43I'm not a dog food.
14:44I'm not a dog food.
14:45We need to go to plan B.
14:50We'll cook Matilda.
14:52We'll cook Matilda.
14:53You don't have to be funny.
14:55She'll kill her.
14:56She'll kill her, but she'll not cook.
14:58She'll cook for her.
14:59You don't have to cook for her.
15:01She'll cook for her.
15:02Time is to go to illegal.
15:06You will have the most important role.
15:08That's not one.
15:09That's not the thing.
15:10And I'm not a dog food.
15:11How do you know?
15:12I love math, especially geometry.
15:24I'm better at you.
15:26Mathematics is a safe one.
15:29What do you think?
15:31When nothing is wrong, you always know that it's 22,4.
15:34And that the square is a square, r2, pi.
15:37That's so clear, but that's not understood.
15:39Do you want to show it?
15:41I'm not sure what I'm doing, I'm sure everything I'm doing.
15:44I'm writing math.
15:45When I'm making my homework, I'm not sure what I'm doing.
15:48What I'm doing?
15:50I'm not sure what I'm doing.
15:53You know what I'm doing?
15:55I'm always doing this for the first time.
15:57I'm doing this for the first time, and the other things,
15:59and the other things, and the other things,
16:01and the other things.
16:03I'm sorry, I know you're on a child.
16:05I'm talking about it.
16:06Let's go.
16:07Hey, Sunce.
16:08Momino, tomorrow I'm going to make a mess.
16:10And now I'm going to go to Dučani,
16:12and buy 2 kg krum pi,
16:13and I'm going to show you how the njoki work.
16:15Huh?
16:16Good.
16:18I'm going to show you how much I'm doing.
16:21No.
16:26Laci.
16:27Well, I just left your pen.
16:30And I'm doing this chicken rice from a Japanese restaurant.
16:33And I don't think of why you're doing that
16:35when you're doing the same chicken rice
16:36you can get it in a cinnamon bowl.
16:39I...
16:40I have a poem for 3",
16:43at the Kemis,
16:44a baller and a sheshiro devine.
16:46It's okay.
16:48It's very clear to me,
16:51I can get you.
16:53Hey!
16:55Hey, hey, Lidia, please!
17:02No, no, no, no.
17:05Give me one of my home.
17:08I think I'm all the time...
17:13...but I'm not sure that my family will not save us...
17:18Nothing will never save us, my djuro.
17:22You, remember my mom, you know that it's not just a problem.
17:29He'll be able to save us and he'll be able to save us.
17:33I think that's all right.
17:35Who will guarantee that Matilda will let him go back?
17:40Why not let him go back?
17:42Because he's stupid.
17:45We both have to start writing love and poems.
17:51I love you, love you as a man.
17:57In that sense...
17:59Give me a card.
18:01I'll write it when I'm ready.
18:03Wait, wait, wait.
18:04Do you think that we both write books?
18:07I know that I'm just writing.
18:09Matilda will love what Milenko writes poetry.
18:12Give me a card.
18:14Is it possible?
18:15It's possible, whatever.
18:17Is it possible?
18:18Is it possible?
18:19No.
18:23Ah!
18:24My heart is on my knees, and my heart is hard.
18:32Our love is the end of the day.
18:38No, no, no.
18:41Our love will never be the end of the day,
18:45because I am a love boy.
18:49Come on, now.
18:51No, no, no.
18:54I am not.
18:56Man, nothing.
18:58Just let yourself open.
19:00Open your eyes and you'll see.
19:02You'll start talking about yourself.
19:05I don't know, I don't know.
19:08Okay, here he is.
19:12Tanjur, žlica i vilica,
19:17I am a warm voice.
19:19Your eyes are warm.
19:21I am a love boy.
19:23I don't want to cry.
19:26My tears, my tears.
19:28My tears, my tears.
19:30My tears from your eyes are so warm.
19:34Here is your Njoki, Pašticada, Zalazunca.
19:42Everything reminds me of our first lover...
19:49...while the sweet pizza hits the ground.
19:58And give me a medal.
20:00Do you have a little perfume for this?
20:04Maybe aftershave, Macho.
20:06Yes, yes.
20:08Come on, don't you see?
20:10Look at that.
20:12It's different from Tinta.
20:14A little water to look like Miljenko was crying while writing.
20:18Yes, that's it.
20:20Now, I'm going to invite you to this.
20:26Adieu.
20:30Yes.
20:34Yes, yes, yes, yes.
20:38Yes, well, I am it as a
20:58Let me give it, please.
21:00Yes, sir?
21:02Mr. Tartarović, I wanted to ask you a little bit as a lawyer as an advocate.
21:08Yes, sir?
21:09What do you think? Is it going to be a doctor or not?
21:12Or maybe I'll visit a psychiatrist?
21:14No, no, no.
21:16No, no, no. I'll do everything I'll do.
21:22May I ask you a little bit of salt?
21:25Yes, sir.
21:26Yes, sir.
21:30Now you know, you're the songs.
21:32Yes.
21:33They're really mad. I don't know where I put them.
21:37Can you think about this?
21:40I'll try it.
21:43Let me try it.
21:44Mmm.
21:45Mmm.
21:46To...
21:49Topla zl...
21:50Ne.
21:51Tanjur.
21:52Tanjur.
21:53Zlica i vilica.
21:54Topla z dijela.
21:56Tava je smedjelaći...
21:58Dok kruh u točmoćin.
22:01Jako zanimljivo.
22:02To je...
22:04gastropoezija.
22:05Mmm.
22:06A tko vam to piše?
22:08Moj Milenko.
22:09Mmm.
22:10On je umjetnik.
22:11Mmm.
22:12Evi isto tako.
22:13Mmm.
22:14No.
22:15Slobodno sam ovim za još...
22:18...jedan Tanjurić.
22:21Tartarovića, požderac, uvaš ti cadu.
22:23Mali, moraš u akciju.
22:25A dajte, Đuroš.
22:26Ja da uđem u kuhinju i otmem u lonac.
22:28Niste normalni, ni vi, ni Laci.
22:29Zašto se nisam mogo roditi u normalnoj obitelji?
22:32Uči jaci previše teorije.
22:35A sad gledaj i uči kako se rješavaju važni životni problemi.
22:40A, vi to kao znate.
22:42Sa mnom!
22:53Uđite, Đuro, uđite.
22:54Evo, gospodin Tartarović i ja baš raspravljam o jednom važnom poslu.
22:57A što vi trebate?
22:58Smokvu zvečku.
22:59Ne trebam ja ništa.
23:01Samo sam ti ja reć da baš sad doli ispo našeg prozora
23:05Pavuk diže jedan serverni džip.
23:07Boles, pričuvajte mi Tanjuri, odma se vraćama.
23:09Pauk!
23:10Moj greči roki!
23:17Brzo!
23:18Imamo samo pet minuta.
23:20Hajdu!
23:24Przo!
23:27Przo!
23:30Przo!
23:31Donazim!
23:36Uđuram, stvarno nešto nije u redu.
23:38Sad je počeo izmišljati.
23:39Da je Pavuk odnio gren či roki.
23:41Mama, ovo će je najbolja paščićada u životu.
23:45Toliko si pojel?
23:46Ništa nije ostalo.
23:47Pa, ne znam što mi je. Možda još rastem, ha?
23:57Veriš.
23:58Vđu!
23:59Vđu odslednil!
24:01Vđu odniku.
24:02Zav opšenju.
24:03Vđu odniku.
24:04Vđu odniku.
24:05Vđu odniku.
24:06Vđu odniku.
24:08Spakujem aš palimu iznišlova oku.
24:09Semno našem što.
24:11Završi.
24:12Vđu.
24:13Ready?
24:43No...
24:49Why did you start buying the glasses?
24:51Look a little bit better.
24:53What is that?
24:55How does it feel?
24:57What is it?
24:59It's poetry.
25:01It's poetry.
25:03It looks like a diagnosis of rheumatologist.
25:05It looks like Miljinko writes poetry.
25:09Yes?
25:11If you are in the night, I will wait for you to come.
25:17When I will tell you that I love you
25:21And for love you, I pray for you.
25:27I don't have a song for you.
25:29But you have bought it in Brazil.
25:31You have to give me one.
25:33No, I don't give it!
25:35How do you give it?
25:37I am Miljinko who always loves it.
25:39I don't have a song for you.
25:41No, I don't have a song for you.
25:43I really care about Philip.
25:45You know, I have a lot of stress because of all of this.
25:48How do you know?
25:49And you eat like a fool.
25:51I read it.
25:52I read that children of the parents are suffering from their food.
25:55And they are not eating.
25:57And they are eating a lot.
25:59And they need to eat a lot.
26:01And Juro is eating like a fool.
26:02He isn't a fool.
26:03And he doesn't eat a fool.
26:04And he doesn't eat any children of the parents.
26:06And the old people are very good.
26:07I don't know.
26:08I don't know.
26:09I can eat how many of them can eat.
26:10I have a feeling like my Miljinko will eat again with us.
26:13And I don't want to be a fool.
26:15You know what?
26:16I'm going to be a fool.
26:17I noticed that I'm going to be a fool.
26:18I noticed that I'm going to be a fool.
26:20What a fool?
26:21A fool.
26:22I think you should have to go to the doctor.
26:24What?
26:29I didn't know what the hell is gonna eat.
26:31I've got the food.
26:32I've got the blood.
26:33I've got the blood.
26:34I've got the blood in my own mouth.
26:35How do you know what the blood is going to be?
26:37I don't know.
26:38I'm going to get it.
26:39I'm going to put my wife in a little bit.
26:41I don't know why I'm giving my best food.
26:45I see what you're missing.
26:48Maybe it's going to give you a little bit of a fool.
26:51I think she was a culinary dog.
26:53She was a culinary dog.
26:55First, she is not my dog.
26:59And then, she doesn't have a real food.
27:01You want to go back to her?
27:03Listen, look, I can go back to her whenever you want.
27:07But the woman who asks you food will surely want to be healed.
27:11I think it's the best to go there.
27:13I think that was a provocation.
27:17I want her to go back to her so she can go back to me again.
27:21I'm just kidding.
27:23I think Matilda will surely want to be healed.
27:26No.
27:29Did you talk to her?
27:31I didn't.
27:33But Juro, it's very uncomfortable.
27:37Then...
27:39Don't go back to her.
27:41I'll go back to her.
27:43I'll go back to her.
27:45I'll go back to her.
27:47There's a real man.
27:48All of a sudden.
27:49Listen.
27:50If you, Matilda, come back to her,
27:52do you mean that Lydia is again going back to her little house?
27:54What?
27:55They said she wanted to go back.
27:57No, no, no.
27:58She's good to me.
27:59You're good.
28:00You're good.
28:01It's phenomenal.
28:02Why do you ask?
28:03I don't know, Lydia is a woman with whom I'm working hard.
28:07No, I mean, she's a woman completely different from all of the women I know.
28:13I'm not a man.
28:14You're a woman.
28:15Are you crying?
28:16No.
28:17No, no.
28:18Yes.
28:19No.
28:20No.
28:21No.
28:22No.
28:23No.
28:24No.
28:25No, no.
28:26No.
28:27No.
28:28No.
28:29No.
28:30No.
28:31No.
28:32No.
28:33No.
28:34No, no.
28:35No.
28:36No.
28:37No.
28:38No.
28:39No.
28:40Did you see him?
28:42On C.
28:44One day I saw him,
28:46when he was late to go to the hotel,
28:48and he went to the house with his mother.
28:52Well, I don't think we can do that.
28:56No, no!
28:58How do you think?
29:00No, Miljenko never saw him.
29:02Look,
29:03I'm looking at it,
29:05I'm looking at it
29:07very heavy,
29:09I don't know.
29:11Just let me go.
29:15How am I doing this?
29:17No, no, no, no, no.
29:19That's my bad stuff.
29:21No problem.
29:23Just write it.
29:25And don't let me go,
29:27I'm sorry,
29:28I'm sorry.
29:37I'm sorry.
29:51Well, I don't want him to go,
29:53and I'm going to lower him.
29:55Let's go,
29:56and take off the roof.
29:58Don't let him lie where you are.
30:00And don't move hunting,
30:02don't die.
30:03Let's go.
30:07Matilda, forgive me. I didn't even love her. I just looked a little.
30:15Džuro!
30:16Why don't you do me?
30:19What do you mean?
30:37What happened, Džuro? Something wasn't right.
30:54Everything was right. A little bit of a look.
30:59You can see that Brankic isn't.
31:01Everyone left us, my Džuro.
31:04The only one I'm interested in is Tartarović.
31:07I'm interested in him only because he wants to sell money.
31:10Two percent.
31:12And when he doesn't eat, he writes things in the house.
31:16Do you want to say that Tartarović is in prison?
31:19Yes, who would be the other one?
31:22Miljenko!
31:32Miljenko!
31:33Miljenko!
31:34Aha, ipak sam imala pravo. Ja kuham, a ti jedeš. Kak te nije sram!
31:39Samo sam malo probao. Uostalom, tako je lakše i tebe i mene. Ne moraš rajnglice nositi tu mali stan.
31:45Rajnglice? E sad mi te stvarno dosta. I tebe i onih pjesmuljaka tvojih. Dok kruh svoj utoč tvojim očim svoju ljubav ne želim da kočim. Pa nisam ja neka primitivka da se palim na takve stvari.
31:56Pa nisam ja primitivac.
31:58A zašto si mi onda to pisao?
32:00Ništa ja nisam pisao.
32:01I gdje je Tartarović? Ako si mu nešto napravio?
32:04Ko je sad Tartarović?
32:05Milivoje!
32:08Ovdje sam, ovo je pao mi kruh na podni.
32:11Znači, ipak imaš drugog. Kako možeš i to je još u našoj kuhinji.
32:16Tartaroviću, molim vas recite mu tko sve.
32:19Braku razvodna agencija, ženi mi, razvedi me. Milivoje Tartarović, evo moja posjetnica.
32:23Nisam ja baš takav idiot.
32:26Znate što, milivoje, vaše mi usluge više neće biti potrebne. Razvesti se mogu i sama.
32:32To i ja mislim. Izvoli svoje rajnglice.
32:38Otkud ti moje rajnglice, ti životinjo? To mi je mama poklonila kako mi se udavala.
32:43Zašto ih onda ostavljaš pred mojim vratima?
32:45Kakvim vratima? Što ti pričaš? Pa nisam najpsihopat da ostavljam rajnglice pred vratima.
32:51A zašto si ti meni pisao pjesme na selvetama?
32:53O, ja se ispričevam, ja kasni mi je na važan sastanak, Moravić.
32:56I da ne bi došlo do zabune, u loncu je ostalo još dosta toga, da ne mislite da sam ja sve sam pojel.
33:01Hvala lijepo, bilo mi drago. Doviđenja.
33:03Čekajte, ja ću vas izvrati.
33:06Nitko nikamu ne ide. Tko je pisao pjesme po selvetama? Da čujem.
33:10Tko je krava Matildine Rengliće? Nisam.
33:13Džurom.
33:14Džurom.
33:15Džurom!
33:16Ma...
33:17Ma sve je to pomalo komplicirano za objasniti.
33:21Ja sam govorio Laciju neka ne čini te gluposti.
33:25A... a i Filip isto?
33:27Znate što, ja mislim da bi smo sada lijepo svi trebali sjesti i u miru porazgovarati o cijeloj situaciji.
33:32Gospodin Miljen koji je sigurno gledan, je tako?
33:34A u loncu su ostale još dva rebarca. Taman za nas troje.
33:38Molim.
33:39Mislim da bi njego trebao biti razuman u ovoj situaciji.
33:43Evo gledajte, ja odustajem od svojih dva posto, a vi odustanite od razvoda i bok.
33:47Inače, rebarca su jednako uspjela kao i pašticara.
33:53U slastu.
34:02Ali, mi je Miljaca.
34:05Ako se ti vraćiš Matildi, je li to znači da ja mogu još danas Lidiju spakirati?
34:11Kako tu misliš spakirati?
34:14Spakirati?
34:17Ako ona ostane još pol dana sa mnom, ja sam propao.
34:20Kupa se tripu dnevno.
34:22Grijemo se ko Pilić u inkubatoru.
34:24Svjetla gore kao u Betlehemu.
34:26Televizor gore cijeli dan i noć.
34:28Ušel sam u nedozvoljene minus.
34:29Ako vakna stavim, morat ću odići u hipoteku.
34:31I don't want to go to the hospital.
34:33She's got money like an automatic.
34:35Children!
34:37Who can I get a taxi?
34:39I don't have a car seat.
34:41I don't have a car seat.
34:43I don't have a car seat.
34:45No, I don't have a car seat.
34:47We'll see you in half a night.
34:49I don't want to get a car seat.
34:51I don't want to take a car seat.
34:53Bye bye!
35:01Jutro je ko stvoreno za nas.
35:09A nakon jutra slijedi dobar dan.
35:15Stvarno velik naš je mali stan.
35:23Sreća je u malim stvarima.
35:29I zato govorim svima da sve, sve je u redu.
35:36Unekad predugo u redu.
35:38Ali sve, sve je u redu.
35:43U malo sporijem redu.
35:45Ali sve je opet tu.
35:50U ovom našem životu u redu.
35:54U ovom našem životu u redu.
35:59I zato govorim svima da sve.
36:03Sve je u redu.
36:05Unekad predugo u redu.
36:06Ali sve, sve je u redu.
36:08In malo sporijem redu.
36:10Ali sve.
36:12O peito.
36:14U ovom našem životu u redu.
36:16I zato govorim du redu.
36:18I zato govorim dru.
36:20I will go next to you in the world, I will go next to you
Be the first to comment