Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Oh
00:30Oh, my God.
01:00No, vidi, Brankice, nismo se dogovorile za frižider.
01:05Znam, gospodžo, da nismo, ali ovo je bilo prestrašno.
01:08Ovo nije čišćeno minimum dva mjeseca.
01:10Mjeseci, Pol. Osim toga, dok ste vi uživali u toplicama, ja sam spašavala svoj brak.
01:15Nisam mogla čistiti glupi frižider.
01:17Ha, ha, imali ste šta ispašavati.
01:21Neće vam se više nikad pružiti takva prijeka.
01:23Sram vas bilo, Brankice.
01:25Gdje da ja stavim uve vrećice sad?
01:27Na prozor.
01:28Na prozor.
01:29Da, na vanjsku stranu.
01:31Tako sam ja u toplicama sve držala.
01:33I zelje, i jogurte, i siri vrhnje, i ništa mi se nije pokvarilo.
01:37Ali mi nismo u sudenskom domu, Brankice, nismo ni u toplicama.
01:40I dajte, požurite više s tim frižiderom.
01:43Aj, joj.
01:44Što?
01:45Hajme, gospodžo.
01:46A tu vam se začahurila nekakva gusjenica.
01:50Dajte očahurite brzo.
01:52Joj, ne mogu, ukočili su mi se prsti.
01:54Onda moram ja.
01:55Da, ajte vi.
01:56Sigurno je splazila i salate koje nam nosi Miljenkova mama.
01:59A mislite, a?
02:01Da.
02:02Namjerno stavlja puževe u salatu da vi mislimo kak nije špricana.
02:05Uuu, la otkod joj puževi?
02:07Nemam pojma.
02:09Ma.
02:10Jas.
02:11Baldeh, skuplje po vrtu, što bi mene pitate takve gluposti, Brankice?
02:14Vi ste jako nervozi, gospodžo.
02:15Nj, nj, nj, nj.
02:16Da, mogli biste otići malo u toplice.
02:19Aj, više.
02:20Brankic!
02:21A, čuvaro moj!
02:24Je, je, je.
02:25A, majko, mila što ste zgužvani.
02:28Ovo je kožulja za po doma.
02:29A, fale i gumbi, to ću vam ja poslije zašiti.
02:34E, premija sam, butune.
02:35Ali ovo mi izgleda koda vas je neka ženska nasilu, nasilu.
02:39Nije, nije, nego sam zapea, zakvakao.
02:42A recite mi, kako ste se proveli u toplicama?
02:46Ha, znate šta, bez zveze.
02:48Zapravo bez zveze, da.
02:50Najbolje je bilo što smo svaku večer kartali Belu.
02:54E?
02:54I očerupala sam ih ko žuce mačke i zaradila Bundu.
02:59Bundu ste zaradili.
03:00Pa kako ste Bundu zaradili?
03:02Pa bio jedan što je stalno gubio.
03:04I stalno hoće kartat, gubi, gubi.
03:06Skroz prlupo čovjek.
03:07I jedva sam ga spasila da ne zakarta kuću.
03:11Što mu je na to rekla žena?
03:13Ništa.
03:14Njoj Bunda više ne treba.
03:15Ošla Boguna.
03:17Ma nemojte.
03:19A recite mi, šta su ma sve radili u toplicama?
03:23Pa skoro sve.
03:24I one magnete, i puštali mi struju,
03:27mazali me blatom i morala sam svaki dan plivat u kipućem bazenu.
03:31E, a najgore od svega je bilo što sam svaki dan morala popit
03:35tri litre nekakve odurne kao ljekovite tekućine šta smrdi po mu ulju.
03:40A to je dobro za bubrega?
03:43A, džuro, ja sam išla zbog kuka, ne zbog bubrega.
03:46Je li van sad boli?
03:47Nije.
03:48Nije, ne znam.
03:50Umorna sam i nekako me sve boli.
03:53Najrađe bi otišla na godišnji odmor.
03:55Da se niste usudili, Brankice.
04:17Bok, lacika.
04:19Što je? Imaš novici i Nike?
04:21Pa ne baš, radiš o jednoj humanitarnoj akciji.
04:25Dosta je bilo nasilje nad životinjama.
04:28Za samo jednu bundu potrebno je ubiti 300 činčila.
04:33Ako niste u stanju objesiti oko vrata svog mačka,
04:36nemojte to činiti ni sa polarnom lisicom.
04:40I ti ćeš to staviti na stolovu?
04:42Eto, baš hoću.
04:44A od kad si ti zaštitni životinja?
04:47A, ima jedno tjedan dana.
04:50Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
04:51Ili tebi Lidija vratila onu bundu?
04:54Nije. Ni bundu, ni novce.
04:57A prekačer mi je stigla druga rata na napotu.
04:59Miljaci, očajan se.
05:01Budi muško!
05:03Reću je da bundu treba ili platiti, ili bundu treba vratiti.
05:06A ne mogu, veli da je bunda donosi sreću.
05:09Tako sreću.
05:10Ma?
05:11Živi s tobom.
05:12Znam, prošla je na audiciji za novi film, onog Amerikanca.
05:16Ko je?
05:17Ma onog, kak se ono zove, Ređiroja je film, kak se ono zove, dve riječi ima ne, nekakav polpis, da, da.
05:25Joj, kak se glupio, špindlerova lista.
05:30Ovaljda?
05:31Šindlerova?
05:32Lažeš!
05:33Lidija glumit kod Spielberga.
05:36A da, ali mislim, neku malu ulogicu, dvije, tri rečenice, niš značila, kaj se sekireš?
05:40Kako se niču sekirati?
05:41Daj, hoću i ja bundu.
05:43Koju?
05:44A Lidiju.
05:45Zašto?
05:45Da nosim, hoću i ja glumit kod Spielberga.
05:48Pa tu daj se se beri, kak ćeš ti glumit češku studenticu koja pada s trapeza?
05:52Ja, znam, hoću.
05:56Ljudi, zamislite, malo prije me nazvao treći Spielbergov asistent, snimamo u Rumunjskoj.
06:04Ja ti na Rumunjsku ne bi nikad pristalo, oni samo imaju vampire.
06:10Miljenko, vampiri žive u Drakulinom dvorcu, a mi snimamo u blizini Sofije.
06:16Sofije?
06:17Pa ja sam mislio da snimate u Rumunjskoj.
06:20Eoj, pa snimamo, to sam upravo rekla, sjediš na ušima?
06:26Da ti skuham kalu?
06:27Može, s puno šlaga.
06:29Šta je ovo, neki reklamni leci?
06:32Mhm, za bundice.
06:34Oj, zeleni, bože, kako mi idu na živce ti lice mjeri.
06:38Da imaju novace, sigurno bi i oni okolo hodali u bundicama.
06:41A ti imaš novace?
06:43Pa vidi, imam, posudila sam od lacija.
06:47Laci dragi, mislim da ću kavu popiti negdje drugdje.
06:50Mogao gledati ove mrtve životinje.
06:53Pa pa!
06:54Pa pa!
06:55I opet ode tvoja bundica.
06:58Pa pa!
06:59Pa pa!
07:00Užas!
07:01Za samo jednu bundu potrebno je ubiti 300 činčila.
07:05Ako niste oko vrata objesili svoju mačku, nemojte ni polarnu lisicu.
07:10Pa da, ovo je strašno, moram svima pokazati ovaj letak.
07:14Što on izbilja deru te životinjice tak naživo?
07:17Ma moš misliti, da.
07:19Pa zašto onda tak piše?
07:21Pa zato što to pišu oni fanatici koji plačaju industrialci koji proizvode ekološka krzna.
07:27Dovoljno je da pustiš jedan takav srcedrapateljni letak i drugi dan već svi hodaju uvek o krznima.
07:32Jadni zečići, jadne činčila, jadne lisice, vukovi.
07:36Pa što bi bili jadni?
07:38Ajde, reci ti što misliš, zašto čovjek nema krzno?
07:42Pa zbog evolucije.
07:44Kakve evolucije?
07:45Čovjek nema krzno zato što ima životinje, da one imaju krzno.
07:48I životinje služe da bi se papale, da se od njih rade bunde, kaputići, jakne, remeni, češljivi, torbice...
07:55Ma daj Miljenko, dosta, ne mogu te više slušat.
07:58Ja nosim isključivo pamuk i vunu.
08:01E vidiš kad smo već kod toga, najnovija istraživanja pokazuju da viljke trpe strahovitu bol kad ih se bere,
08:10a ovce padaju u teške depresije zbog šišanja.
08:13Ma da nisam ti to čitao?
08:14Nisam to čitao, gledao sam na televiziji.
08:16Znaš ono, u negom dokumentari se ono, odabrao Dželoha Čiselimović i to.
08:20Uostalom, da je čovjek ustalo do životinja, smjetno bi danas još uvijek vladali majmoni, razumiš?
08:26A daj Miljenko.
08:27Tako noć, ak dobim ulogu u kojoj produkciji, kupim ti leoparda, ak ne, budem ga vlovil.
08:33Znaš, ja sam ti se mislila upisat u zelene.
08:36Molim?
08:37Mhm.
08:38Pa nećuš ajde da hodat gola pred namom i pred Saborom?
08:41E pa ako bi to pomoglo, znaš da i bi.
08:44Oj.
08:45O, šta je ovo? A ko će u čuzu?
09:00Ne znam, nisam slušala vijesti.
09:03O, odakl je ovo?
09:06A mene pitate, Džuro.
09:08A?
09:09A ti će Miljenko kupio medvijena ili majmona?
09:15Jel je vam to ta bunda šta ste dobili na karta?
09:20Je, fino grije. Odkad je nosim, lupago ko da si rukom odnijel.
09:24Da, baš je lipo. Ali, znaš šta? Najbolje vi to sakrite.
09:29Sašto, Džuro? Pa šta ću je sakrivat? Ona je baš lijepa.
09:34I am the first family in the family that came to the Bundice,
09:38where I had some children. Who knows who would have been in the end of Bedeković.
09:42Kavezić is coming!
09:44That's exactly the same as I wanted.
09:47Brankice, come here in the summer.
09:49We won't be ready to go to Zološki,
09:52towards the city, towards the city,
09:54and this is the Bundice.
09:56You can always take your ecological Bundice.
09:58It's not this Eko, I think.
10:00This is Eko-Nerd.
10:03I want to talk about those Japanese,
10:07how do they call them?
10:08Tamagotchi,
10:09they are very small.
10:11My hour is 30 kuna,
10:13and I don't care about it.
10:15I don't care about it,
10:16I don't care about it.
10:17We'll have to buy this kavez.
10:18What's that kavez?
10:20For protestation?
10:21Use it, use it a little.
10:23Use it a little.
10:24I don't care about it.
10:26I don't care about it.
10:28I don't care about it.
10:29I don't care about it.
10:30I don't care about it.
10:32I don't care about it.
10:33People,
10:34I thought,
10:35I did a little bit of work.
10:36My broke down,
10:37and I gave them a cornbread,
10:38and I took them some cornbread,
10:39and a little bit of cornbread.
10:40And,
10:41I don't know what to do.
10:42I don't know.
10:43How can you eat a great,
10:45a nice and nice and nice living
10:46like a cornbread.
10:48And it's a cornbread
10:49that was a cornbread
10:50that did a little bit of fun.
10:51You've caught your cornbread.
10:52I mean, I don't know. I don't eat famous fish.
10:58That's right.
11:00Let's take a moment.
11:03Let's take a moment and tell me what's going on in the cave.
11:07What do I want?
11:08I'm involved in the fight against the Bundy club.
11:11I have a great responsibility for the Bundy.
11:14How are you?
11:15We need to organize the event in the summer,
11:18buy sprays for the Bundy,
11:20let's take a few volunteers to help us to get out of Zološkog vrta,
11:24write transparente.
11:26What do you think?
11:29We fight against the exploitation of the animals
11:33because of the production of the Bundy.
11:35We, Branky, don't want the animals to fall.
11:38What do I want to say?
11:40My husband Mirko,
11:42who got the Bundy from Caritas,
11:44is going to go,
11:45because I know that there is another one.
11:47I'll give you one old Miljinkov.
11:49You, Juro,
11:50you should never take a look at your car from the other.
11:52You should never take a look at your car from the other.
11:53Ma, no, no.
11:54What do you think?
11:55What do you think,
11:56when you're going to bring a look at the car?
11:57I'll give you one of the car.
11:58I'll give you one of the car.
11:59Miljinkova mama has sent me five of the other.
12:00I'll give you five of the car.
12:01Ma, no, I'll give you my car and I'll give you one of the car.
12:03First of all.
12:05I'll give you two of the car.
12:06I'll give you four of the car.
12:08Zečić i mali dragi,
12:11dok su striček lacite da Matilda s vama
12:14nećete postati bunde.
12:16Laci, odkud ti ovi divni zečik?
12:18A, posudil sam ih od nečakinja.
12:22Daj, sad ću ja vas.
12:23Ajde.
12:24Znaš šta?
12:25Plakati moraju biti metar na metar.
12:27A ja ću napisati slogan
12:29ONI NE ŽELE POSTATI BUNDE.
12:31Dobro.
12:32Stani se, tako?
12:33Tičica.
12:34A čuj, ovaj, mislim,
12:36mogao bi se možda i Miljenko slikat.
12:38Mislim, mi nismo neke slavne osobe.
12:40On je pa glumac.
12:41Nekakve slavne osobe.
12:43Pa ni zečaki nisu slavne osobe i...
12:45To je.
12:45Bog.
12:46Ej.
12:47Bog.
12:47Isuse, Bože, zečići.
12:50Ja, tate ih meniš.
12:53Joj, mazice, maja, mazice.
12:56Vidika, pa isti volader, šta mi?
12:58Žena, hvala Bogu da si došla.
12:59Ovo su ti zečaki od Lacijevene čakinje, znaš?
13:02A mi sad moramo ići doma kod mene
13:04da izmjerimo kaves.
13:05Što za ove slavke zečiće?
13:07Ne, ne, ne, kave za prosvijet.
13:09Da, moramo vidjeti da stane u tvoj auto, znaš?
13:13A onda u subotu, u poodne, moramo biti spred Zološkog vrta.
13:17Joj, neću ti moći.
13:19Nikako neću moći, ne idem u trs s volodarom.
13:22On ide opnovit garderobu, a ja mu idem pomagati.
13:25Bože, ovo je užasno važno.
13:27Pa neću valjda ja sama demonstrirati pred Zološkim s brankicom.
13:31A Lidiju zovi.
13:32Lidija je već 20 godina članice lovačkog društva, ne mogu nju zvati.
13:36Daj, otkaži taj put u trst.
13:38Osim toga, ko još danas kupuje robu u trstu, mislim.
13:41Pa da, pa svi idu kod Lacija.
13:43Evo, ja sam upravo naručio najnoviju kolekciju
13:47ekološko krzna i umjetne kože.
13:49Original dulce i bagana.
13:51Za vas, Božena, popust.
13:53Ajde, dobro, otkazat ću vam da volim.
14:08Drago moja, Božena, dugo traja ti jedno, dva, tri sata.
14:11Pa ne znam, Matilda, ja sam ti nekako alergična na te prosvijede.
14:16A šta ako me neko vidi?
14:17Pa ti lijepo stavi sunčene naočile pa te nitko neće prepoznat.
14:20Matilda, ja sam sredija kaves.
14:23Da? Pa nećeš ti val da uću u njega?
14:26Hoću.
14:27E?
14:28Božena moj, čeka, a šta ove lisice znače pa nećeš sa vada sama i uhapsiti?
14:33To je moj mali doprinos.
14:36Joj, Đuro, ne sjećam se da sam spominjala lisice.
14:38E, vidi se da nemate iskustva s demonstracijama.
14:42Prosvijedima.
14:43Ma dobro, to je jedno te isto.
14:45Vidite, ovaj kavez nema bravo, vidite.
14:50I šta?
14:52Uđete vi unutra, policija će vas lako izvadi vanka, naplati globu i poslati vas doma.
14:59Pa evo, vidiš da ti Đuro kaže da to nema smije.
15:02Ima, e, ali se lisicama morate vezati i onda vam ne može niko ništa.
15:08Kako vam ne može?
15:09A ne može jer onda moraju odni cilji kavez.
15:11Razumijete?
15:13A to je malo teže, a dotle će se skupit svinovina.
15:16Joj, Đuro, vi ste srce moje, bravo, bravo.
15:20Imate možda još koji par lisice?
15:22Nemam doma, ali mogu nazvat kolegu.
15:24E, odlično.
15:25Znaš šta?
15:26Vi stvarno niste normalni, ni jedan, ni drugi.
15:30Božena, pa dičeš ti sad?
15:32Koš?
15:33Matilda, ti znaš da ja obožavam životinje, ali nema šanse da ti ja čučim u tom kavezu.
15:38Dobro, a onda će Brankica čučet u mjesto tebe.
15:40Ja ću ti kavez odvesti do Zološkog vrta i to je sve što ću napraviti za to.
15:45Idem sada.
15:46I molim te, ne, ne moraš ići za mnogo, molim te, sama ću.
15:51Ja sam mislila da će Božena biti oduševljena ovim prosvjedom, ona obožava mace.
15:55No, mislim, stvarno ne razumijem, tu je meni nešto sumnjivo.
15:59Ma, pustite vi sad, mace, ajte vi lipo isprobajte.
16:03Ajte vi, Đuro, to je vaša ideja, da mi pokažete malo kako ću baratat s ovim lisacom.
16:08Evo ovako, gledajte.
16:10Stavite ruku ovako, vidite, i onda zatvorite.
16:16Ništa lakše, ovo su prvorazredne lisice, znate, i više vas bez ključa niko ne može osloboditi.
16:24A di je ključ?
16:24A ključ je tu na fotejlju.
16:29Joj, Đuro, nema tu nikakvog ključa.
16:31Ma, kako nema?
16:33Pa nema.
16:34A mora biti.
16:35Pa kad vam lijepo kažem da nema, hoćete pogledat.
16:37Pa kako ću pogledat, sam u pržunu.
16:40Jebo, tebo, žena.
16:42Šta?
16:43Sigurno je ona slučajno uzela ključ.
16:45Pa pridraje na zovitelj, nek se vrati.
16:51Zaboravila je mu obitelj?
16:53Od, pa onda trčite za nju.
16:56Božena, Bož, Božena.
16:59A o zašli šli je pođezni?
17:01A o zašli šli je pođezni.
17:13Džuro.
17:15Demonstriram!
17:23Here it is!
17:24First-class eco-bundi!
17:27Ha, ha, ha!
17:28You left without words.
17:30Without saying anything.
17:32I knew you'd be very excited.
17:34Great!
17:36Well, I think that if you like it,
17:38I'll have other faces.
17:40Where did you go to the ball?
17:42There's a car from Chile.
17:44They love these nice faces.
17:46But you're soft, like right-handed.
17:48Let's drink it.
17:49Yes!
17:50I have a wire.
17:52Well, it's like a eco-bundi.
17:54No.
17:55It's not synthetic.
17:58It's plastic.
18:00Okay, but that's why it's ideal for a snowpack.
18:03You can wear it instead of snowpack.
18:05It doesn't come to the point.
18:06I would like to go to the store.
18:08Who will I buy this?
18:10What?
18:11We have more than 20 units.
18:13Try it with friends.
18:16They have a spring before Zoloz's village.
18:20Miljac!
18:21You're a genius.
18:22I'll give you 20% of the provision for everyone who sells.
18:25Who?
18:26Who?
18:27I don't come to the store.
18:28Could you imagine someone?
18:29Who?
18:30The stadium in the near future.
18:31Could you see a friend of Phillip?
18:33No, no.
18:34I thought that this week Phillip is on the preparation of the club.
18:37I don't know if I can manage that.
18:39Minjac!
18:40In the summer I come to you!
18:42Yeah, yeah, yeah.
18:43Yeah, yeah.
18:44Yeah, yeah.
18:45Let me put a knife.
18:46Why?
18:47To put this bag with this bag from the bag.
18:50Listen to me, Brankice.
18:52Listen to me, I won't get it.
18:54I thought you did not get the bag.
18:56Aha, aha.
18:57What do you think of this place?
19:02No, I don't know.
19:03We try to get into a period of time
19:06that he will make his own square of the big place,
19:08but he will not let him do that.
19:10But he will tell him where he will be.
19:13That's good.
19:15What do you think of him?
19:16Filip is still young.
19:18Yes.
19:19Yes.
19:19And can you actually give it to you, Prasice?
19:22No, no, no, I don't want to.
19:25I thought I was kind of...
19:27It's funny that the stand is very bad, isn't it?
19:29It's the best to get him out of the way.
19:31Let's give it!
19:33Have you ever thought of someone?
19:35No, no, no, I don't have anything.
19:37No, don't let me go.
19:39I have a great job.
19:43I thought of a job, Branky.
19:45No.
19:46A woman's person is better to keep the job.
19:49Ladies, women's people are not good today.
19:53Men are better.
19:55Or, for example, my maničak.
19:57He was a man of six years old.
20:00From eight years old, he ate jajas in the middle,
20:04and from twelve, he ate grass with the fingers.
20:08And his hand is better than me.
20:12Okay, Branky, is it your maničak is looking for a job to be prepared
20:16or wants to pay attention?
20:18One and the other one.
20:20I'm asking you to find something.
20:24You're right.
20:25I'm not sure, Branky, I'm talking with Miljinko.
20:27I'm not sure about anything for the price.
20:29Okay, you're right.
20:31You're right, you're right.
20:33You're right, you're right.
20:35When we meet you in the summer.
20:37How in the summer?
20:38I'm in the summer with Professor Kuga.
20:41I can't wait.
20:42No.
20:43Kuga can't wait.
20:45You're right, you're right.
20:46You're right, you're right.
20:48I'm not sure about it.
20:50Use me.
20:51How do I drink drink?
20:53Do you drink?
20:55You don't drink a drink?
20:57You can drink a drink.
20:59You can drink transparent, you can drink to do something with friends.
21:02Then maybe I'll say that it's not so necessary for a woman to come to this small house.
21:20You should call me. I guess my face speaks more than Laceev. I'm a public person.
21:26Besides, I don't know what to do when the most Croatian likes to eat the paprika from the
21:27other than Laceev.
21:32No, don't talk about it.
21:34Stop it.
21:35Stop it. Stop it.
21:36Stop it.
21:37Stop it.
21:38Stop it.
21:39I've been eating the paprika that I've sent my mother to me.
21:41Three times.
21:42I know, but I've been so shy and shy.
21:44But I've been so thankful for the time.
21:48And I've been so thankful for the time.
21:50I've been so thankful for the time.
21:51What do you want?
21:52If you want to go with me, if you want to go with me,
21:55if you want, then shut up.
21:57Yeah, I'll shut up.
21:58If you want to go with me, I'll try to go with me.
22:00Then I'll go with you.
22:01I'll go with you.
22:02I've been so excited for the time.
22:04I've been so excited.
22:05I've never thought I'll say that.
22:07Listen.
22:09Brankica has an ideal position.
22:11She's an ideal person with a village.
22:13She's a place, she's a place.
22:14She's a place?
22:15And they say that she's going to help the village.
22:20I know.
22:21What do you think you mean?
22:23What do we need? $300?
22:27$300?
22:40I ask you, I ask you, one beer. We don't have it at home. You didn't buy it.
22:44You said you would buy it.
22:45Oh my God, when I don't get to Dučana.
22:47How are you playing? What do you do with Matilda?
22:51We protest!
22:52We don't have it.
22:54Listen to this.
22:55Tomorrow you can see this.
22:58He can see his family's eyes.
23:02Eco bundes, lace, arms, number, bla bla bla bla.
23:05I'm really good to see the color.
23:07How would you take it?
23:09What?
23:10What?
23:11I have a lace.
23:13It's a blood lace.
23:15Where?
23:16How can you be so stupid?
23:18What?
23:19What?
23:20What?
23:21What?
23:22What?
23:23What?
23:24What?
23:25What?
23:26What?
23:27What?
23:28What?
23:29What?
23:30What?
23:31What?
23:32What?
23:33What?
23:34What?
24:00I don't want to look like Flundra.
24:09Branky, I don't want to look like Flundra.
24:12I'll show you transparent.
24:18My kokoši are my friends.
24:21I don't want to say that kokoši are stupid.
24:25A i ovo, Guske, imaju pravo na prirodnu smrt.
24:30Bog, ajde idemo brže, volo da me čeka na ručku.
24:33A zašto njega nisi pozvala da protestira s nama?
24:36Šta vama, nije hladno tako u Vestici?
24:38Nije, ja vam uvijek hodam u Vestici. Pa ja vam vježbam.
24:41A osim toga, dole u autu mi radi grijanje.
24:44Ajmo, ajmo, ajmo.
24:45Džuro, idemo.
24:47Evo, dolazin, ajde, pojurimo da nam kogo dole ne ukrade kave.
24:53E, da, vi ste uzeli brankice.
24:55Jesam, jesam.
25:05Ti laci, kak sam dobro ispal, ti original, ha?
25:09Faka sam zgodan, čovjek, nevrši.
25:11Ispal si fenomenalno.
25:13Čuj, daj uzmi ove plakate i odnesi ih u autu.
25:17I ove, i ove dve vreće.
25:19Kako si to natiskal, te bunde? Pa to će ti si sve zgužal.
25:23Neće, to ti je prednost sintetike, ne?
25:26Evo me, šta će zadat?
25:28Bog, Džuro.
25:29Bog, druži Džuro, kakva je situacija na terenu?
25:32Situacija je pod kontrolom.
25:34Evo, sve sam zapisao.
25:36Pred Zološkim skupilo se šest demonstranata, računajući Matildu i Brankicu.
25:43I osam policajata.
25:45A prolaznici?
25:46Koliko ih prolazika? Nema prolaznika. Pa tak, tamo niko ne prolazi.
25:51Došla su samo dva autobusa, neke dica iz Zagorije.
25:55Što? U Zagoriju znaju za prolaznik?
25:57Ma ke?
25:59Došla dica uz Zološki i gleda Beštije.
26:01Sad prirode u prirodi.
26:05A kakva je situacija na špici?
26:07O, na špici je puno bolje. Skupilo se devet demonstranata, trinajst policajaca i osam prolaznika.
26:16Šta kako osam?
26:17Samo osam?
26:18Pa kome ćemo mi to prodavat?
26:20Drugi nisu zainteresirani, ali ima još nešto.
26:24Što?
26:25Zbog slabog odaziva prolaznika, grupa iz Zološkog seli na špicu.
26:31Na špicu?
26:32Matilda će biti na špici u svom kavezu.
26:35What?
26:36Miljenko, ni riječi o ovome. Jedno sam ga nagovorio da mi malo pomoči.
26:40Utovareno!
26:42Odlično, fino.
26:44Džuro, vi čuvajte kuću.
26:46Imate si tniša u blageni, a ako neko pita za kavo recite da je aparat u kvaru...
26:51Evo, evo, možete ovu obući.
26:53Ili baš mora?
26:54Daj, daj, daj, daj.
26:56Pa šta ću vam lipe?
26:58Evo, evo.
26:59Da sam mlađi.
27:00Ja bi isto uzela jednu.
27:02Džuro, ne leprnete.
27:04Šta?
27:05Gledamo kod dillere iz Bronca.
27:06Sam nam fale još one veherice na zlatnim lančugama.
27:09Ma daj, ajde, ti uvijek nešto moraš prigovarati.
27:12Daj, ne, papak jedan, uvijek me zavaljaš u neka govna.
27:15Ajde, ajde.
27:16Ajde, moje žinjorine, ajde.
27:18Ime je, ajde.
27:20Šta terena se javlja naša novinarka, Tela Mamula...
27:24Sela!
27:25Kavejasem, šta ti li postoji, a?
27:27Uka se, sve to što nisliš samnom da sve vidiš svoja očima.
27:30Evo ovdje, naš pisu kupilo se nisli reseta krošinika.
27:32See you!
27:33Ha?
27:34Angus it!
27:35I'll take a seat and try to demonstrate.
27:37Ha?
27:38Here, there's a girl who is here to take a look at the dog to try to get a dog with a dog.
27:43I'm going to take a look at the dog, she's going to take a look at her.
27:46She's going to take a look at her.
27:49So, I'm here today to bring the voice to our defense,
27:53all of us who, all of us, are still carrying a lot of stuff.
27:58I'm a kid!
27:59I'm a kid!
28:00I'm a kid!
28:01I'm a kid!
28:02I'm a kid!
28:03I'm a kid!
28:08Stella!
28:09Stella!
28:10What's happening?
28:11Stella!
28:13Dear listeners, we have a little technical problem.
28:16While we don't turn on the show again,
28:18the voice is from our studio.
28:22Live!
28:28Oh, here are our gentlemen!
28:32Juro!
28:33You're doing me a lot of transsexual.
28:36Let's go, we'll have a quick break.
28:38What are you doing?
28:40Who are you doing?
28:41They're not friends of Sintetic.
28:42They're a lot worse than friends of Krizna.
28:44Let's open the door!
28:46I'll lose everything!
28:48I'll lose everything!
28:49What's wrong with Sintetic?
28:51In the Sintetic industry,
28:53there are a lot of victims,
28:55the forest of the forest,
28:57the trees, the trees, the trees, the trees, the trees, the trees, the trees, the trees...
29:00Where are Matilda?
29:01I've got a wolf!
29:02A wolf!
29:03If I have time for now,
29:04I'll go to the store in the store.
29:07What are you waiting for?
29:08800 pounds!
29:09I have only 150 pounds!
29:10I have only 300 pounds!
29:12I give you 350 pounds!
29:14I'll return to you to Miljanka!
29:15I don't know!
29:16I don't know!
29:17I don't know if there are!
29:18There are!
29:19There are!
29:20There are!
29:21There's!
29:22There are!
29:23There are!
29:24I have to ask you to go!
29:25Džuro!
29:26Spremite ovu bundu!
29:27Gdje znate i umijete!
29:29Sme gledaš Laci!
29:30Voloder mi ju je kupio!
29:31Ovakvu je!
29:32Ištu ima!
29:33Stalin kad mu je Tito reka povjesno ne!
29:36Božena!
29:37Mogli si ti Voloderu reći povjesno ne!
29:39Džuro!
29:40Šutite!
29:41Nisam ja oderala Vuka!
29:43Ali bi mogla odera' Zdenka!
29:45Šta mi je priuštio!
29:46Samo zato što gospodin voli dame u bundama!
29:50So you have two eco bundes.
29:52stan, how is your eco bundes?
29:56Be� interfaring.
29:58I don't have time for me.
30:00How is it?
30:02With the size of this biode and this size.
30:04How is it?
30:06For the food, 570.
30:10I'm going to take a pen, I'm going to get a renter with the simple bell.
30:16Yes, excellent, there is always a new young girl and noeve.
30:21You're lying. Here you go, 500 for the food.
30:24You'll always be happy.
30:27Juro, please, this one will come home.
30:30I will go to her in the evening.
30:33And you prepare another eco-wound.
30:36You'll need to live in.
30:37Why?
30:38They are sprayed with a lot of light.
30:41They are green and green.
30:44I will do what to do with Denko now.
30:47He will cost a lot of money.
30:49God.
30:58Is it a little better now?
31:00Do you want to make a mess?
31:01How many people are afraid.
31:03They just walked beside me,
31:04while I was so angry.
31:05And then when the Pauk was angry,
31:07they were just laughing.
31:09But...
31:10Let me know, Milenko.
31:11Why?
31:12If I was angry,
31:13you'd have to laugh at the time.
31:16Ah!
31:17Milenko!
31:18What is this?
31:19What is this?
31:20Where is this?
31:21Džuro!
31:22Džuro!
31:24What?
31:25Džuro, what is this?
31:26What did you say?
31:27I asked Božena,
31:29to give her a mess.
31:31She said that she will come to her when she is with her.
31:33No, no, no.
31:34That's not possible.
31:35My Božena wouldn't wear or buy a mess.
31:39Božena ne bi,
31:40ali Voloder bi.
31:45Baš si mi Božena mogla i reći.
31:47Pa nisam ti mogla reći.
31:49Voloder me je pitao što bi željela,
31:50ja sam rekla zečiće.
31:52I on je ovo kupio.
31:54To uopće nisu zečići,
31:55to je Vuk.
31:57Pa kad su oni bili prejevtini.
31:59No.
32:00Pa i zato mi je kupio ovo.
32:01I šta ja sad da radim?
32:02No ništa.
32:03No šta?
32:04Ajmo mi nešto pojest.
32:06Ajmo.
32:07Evo vidi.
32:08Ima čvaraka.
32:09Imaš čvarke.
32:10Obožavam čvarke.
32:12Prodajem se za čvarke.
32:13O ja.
32:14Jako volim i kruh namazan,
32:16s mašom i ono s crvenom paprikicom.
32:18Uf, super.
32:19To mi je super.
32:20Mhm.
32:21Mhm.
32:22Ovo je.
32:23Vidiš.
32:24Ovako ti prijerili kasnije,
32:26završe svi buntovnici.
32:27Mhm.
32:28Deši malo posoli.
32:29Puno je to finije kad se posoli.
32:31Tako je, dobro.
32:32I nema ništa bacat, molim te.
32:33Nosi macama, sve što ostane.
32:35Može spremit ću ti u salvetu.
32:36Ču ti zamotriti.
32:37Mhm.
32:38Mhm.
32:39Mhm.
32:40Super, super, super.
32:42Ovaj Zenko je stvarno ispodvratan.
32:44Mislim da mi kupuje ovog oguljenog Vuka.
32:47Suta ću mu ga vratit.
32:49Vratit.
32:50Oću i ovo sranje ekološko ću vratit.
32:52Laciju, alergiju sam dobila.
32:54Ma vratit, posudit ću ti ja svoj kaput.
32:56Mhm.
32:57Jedi, molim te Božena, jedi.
32:59Ovo su ti fantastični, pravi,
33:02ma ekološki, skoro onak,
33:04makrobiotički čvarki.
33:06Mhm.
33:07Baš ono prava priroda.
33:08Mhm.
33:09Mhm.
33:10Hmm.
33:11Mhm.
33:12Mjesto vratit.
33:13Mhm.
33:15Mhm.
33:16Mhm.
33:17Mhm.
33:18Mhm.
33:19Mhm.
33:20Mhm.
33:21Mhm.
33:22Mhm.
33:23Mhm.
33:24Mhm.
33:25Mhm.
33:27Kuva.
33:28Mhm.
33:29Jax
33:32Laci de O.
33:33Hello?
33:35Yes, yes, I have a voice.
33:37What?
33:39Yes, yes, of course.
33:42We have already been in the generations,
33:45we have a lot of equipment,
33:47yes, yes, yes, yes, yes, yes.
33:49Yes, of course,
33:51if you like it,
33:52I can give you a piece of
33:54from this one.
33:56Yes, of course,
33:57the original Chinese product.
33:59Okay,
34:01of course, I will give you the catalog
34:03already today.
34:04So, good luck,
34:05life, love you.
34:31A nakon jutra slijedi
34:33dobar dan.
34:38Stvarno velik naš je mali stan.
34:42Sreća je u malim stvarima i zato govorim svima da sve, sve je u redu, u nekad predugom redu, ali sve, sve je u redu, u malo sporijem redu, ali sve je opet tu.
35:11ovo uubo našem tu, u obo našem divoto ipsve je u redu, ali sve je u redu, u nekad predugom redu, ali sve, sve u redu, u malos borijem redu, ali sve je u redu, u malos bodijem redu, ali sve je u redu, ali sve je u redu.
35:34In Malos, Bori, Hebredo, Alisvei
35:38Opetu, o ovo nasce viva onduredo
35:45Esse é o quê?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended