Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
A Wild Last Boss Appeared! Episode 12 English Sub
Sakamoto OP
Follow
3 minutes ago
A Wild Last Boss Appeared! Episode 12
A Wild Last Boss Appeared! Episode 12 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Why did you bring us back to the world?
00:04
There are still people who are still there!
00:07
The goal of the Master is the Master.
00:11
If we were to leave, we wouldn't be able to do that.
00:16
Have you heard the conversation?
00:19
She was always looking for a long time.
00:25
But...
00:28
That's what it's like!
00:30
The魔神王 was the next time,
00:32
and he didn't want to fight against the enemy.
00:35
That's right.
00:37
He was able to protect the enemy.
00:41
What?
00:43
I just want to think about it.
00:48
...Alovinus...
00:50
...
00:51
...
00:52
...
00:54
...
00:56
This world has been created by the goddess of the world, and in the online version, it's the one that I've ever seen in this world.
01:06
And it's a story of the goddess of the world.
01:10
What did you say about that 200 years ago?
01:15
I wanted to hear the story of the魔神王.
01:21
This world, as I thought, has been a big difference between the game and the game.
01:28
Yes, I can't understand anything.
01:34
Oh, my God, I'm sorry.
01:37
I wanted to make a decision as possible.
01:40
But...
01:41
Alphi had a lot of fear,
01:44
and the Rangers team also had a姿.
01:47
But don't worry.
01:49
I'm already using the new team.
01:51
First of all,
01:53
the ultimate hero of Arfie,
01:56
the hero of Arfie,
01:57
the Gantz,
01:59
I'm going to be riding on the ship.
02:01
You're the hero.
02:03
I'm not a girl.
02:05
Next,
02:07
the adventurers of his own land,
02:09
and the treasure of his own treasure.
02:12
I'm going to be able to get the treasure.
02:14
I won't be able to escape.
02:15
I won't be able to escape.
02:16
I won't be able to escape.
02:17
Kaka-Nu-Sami!
02:19
Oh, I've already received it!
02:21
陛下!
02:22
I'll let you go to the boss of the boss!
02:25
Boss?
02:26
And...
02:28
I'll also go to the boss of the boss of the boss!
02:31
What?
02:32
I'm not even a brother, but...
02:35
I've been fighting for the first time in the war.
02:38
For my people in the future, I'll give you my life again!
02:43
I'll show you the power of the king!
02:46
Let's go!
02:47
Let's go!
02:48
Let's go!
02:49
Let's go!
02:50
Let's go!
02:51
Let's go!
02:52
That's it!
02:53
Oh...
02:54
Is that good?
02:55
Is that bad?
02:56
Is that bad?
02:57
I don't have a problem.
02:59
The king doesn't care about that.
03:02
I see.
03:03
That's a big thing.
03:05
Is that a problem?
03:07
If it's not possible,
03:09
it's been taken away from the boss of the boss of the boss.
03:12
That's what I'm laughing at.
03:15
What's the problem?
03:16
Is it...
03:17
Is it...
03:18
Is it...
03:19
That's what the king needs?
03:21
I've already decided.
03:24
What happened?
03:25
Is it...
03:26
Is it...
03:27
Is it...
03:28
Is it...
03:29
Is it...
03:30
Is it...
03:31
Is it...
03:32
Is it...
03:33
Is it...
03:34
Is it...
03:35
Is it...
03:36
Is it...
03:37
Is it...
03:38
Is it...
03:39
Is it...
03:40
Is it...
03:41
Is it...
03:42
Is it...
03:43
Is it...
03:44
Is it...
03:45
Is it...
03:47
Is it...
03:48
Is it...
03:50
Is it...
03:51
Is it...
03:52
Is it...
03:53
Is it...
03:54
Is it...
03:55
Is it...
03:56
Is it...
03:57
Is it...
03:58
Is it...
03:59
Is it...
04:00
Is it...
04:01
Is it...
04:02
Is it...
04:03
Is it...
04:04
Is it...
04:05
Is it...
04:06
Is it...
04:07
Is it...
04:08
Is it...
04:09
Is it...
04:10
Is it...
04:11
Is it...
04:12
I've interpreted...
04:13
Is it...
04:14
Is it...
04:15
Is it...
04:16
Is it...
04:17
Is it...
04:18
Is it...
04:19
No mudges...
04:20
Is it...
04:21
Mag
04:25
Please say also...
04:26
Sed in a era
04:28
Y aけ...
04:29
old spirit of tr分
04:30
Is it created р quash businesses
04:32
Are they just like that?
04:34
Oh
04:40
10億続か 100%パルテナスじゃないな
04:44
様子
04:46
I'm in the aludji oma in spirit o b l not
04:49
That's the way you're
04:52
We're so not there
04:56
Summa new
04:57
The crew got a失礼 on
04:58
you're a bitch
05:00
I'm not a fool
05:02
私がカカカカカを知ってしまった。
05:11
今の時代基準だとかなり強いな。
05:14
特にパルテナスと血の繋がりはないっぽい。
05:17
義理の孫か何か?
05:20
その翼。
05:22
もしかしてルファスさん?
05:24
いかにも。
05:25
これらは十二聖典のアリエスとリーブラ。
05:28
あそこで転がっているアホはアイゴケロス。
05:32
This is Dina.
05:34
I'm talking about the story.
05:36
I'm...
05:37
I'm...
05:38
I'm...
05:39
I'm...
05:40
I'm...
05:41
I'm going to go to my grandma's house.
05:44
You're a nice girl.
05:46
What?
05:47
What?
05:48
What?
05:49
It's hard.
05:51
I'm...
05:52
I'm...
05:53
I'm...
05:54
I'm...
05:55
I'm...
05:56
I...
05:57
I'm...
05:58
I'm...
05:59
I'm...
06:00
I'm...
06:01
I'm...
06:02
I'm that...
06:03
That was right from the beginning to...
06:05
That was...
06:07
There...
06:08
Well...
06:09
Then, go now.
06:11
I'm a uncle.
06:13
I'm a uncle.
06:14
I'm...
06:16
I'm...
06:18
Now...
06:19
I've never remained for the country.
06:21
I lived a long time to learn with the rest of my life.
06:24
It's been a long time, but...
06:26
As I lost my breath...
06:29
Hey, what's that?
06:32
He's all right.
06:35
He said that he was not.
06:37
He said that he was not the 11th century.
06:41
Well...
06:43
...
06:45
...
06:46
...
06:47
...
06:48
...
06:49
...
06:50
...
06:51
...
06:52
...
06:55
...
06:57
That is...
06:58
...
07:00
...
07:01
...
07:02
...
07:04
...
07:07
...
07:09
...
07:11
...
07:12
...
07:13
...
07:15
I don't know where the霊 is.
07:18
I don't know if I'm in the middle of the gate.
07:22
So, why did you know that?
07:25
My aunt, I saw the gate and I found the gate.
07:31
But I've been in the gate recently.
07:35
I'm in the next few months.
07:38
Well, I don't know if I'm in the gate.
07:42
Then, I'd have to destroy the gate.
07:46
I'm in the middle of the gate.
07:48
I'm in the middle of the gate.
07:52
I'm in the middle of the gate.
07:59
How are you?
08:02
My aunt.
08:03
I'm in the middle of the gate.
08:05
I've been in the middle of the gate.
08:10
I've been in the middle of the gate.
08:13
I've been in the middle of the gate.
08:18
When did I ask a person to get called by Palthenos?
08:20
The sky and the sky, the sky, the sky.
08:23
Why did you have the gate?
08:24
Why it was so beautiful for Palthenos?
08:27
出てこないな。出てこないな。出てこないな!
08:40
もう成仏してしまったのかもしれませんよ。
08:47
案外その可能性もあるか。ならばこれ以上留まる理由もないし、出発するとしよう。
08:55
でもいいんですか?ここってルファス様の故郷なんですよね。ということは母君のお墓があるのでは?
09:05
うん。母か。
09:11
マスターは年に一度必ずこの地を訪れ、亡き母君への祈りを捧げていたと記憶しています。
09:19
ルファスの中では母親はかなりのウエイトを占めていたらしいな。
09:24
俺にとっては見知らぬ他人の墓。だが、そうだな。立ち寄るのも悪くない。
09:31
お墓参りですか?こんな高い山登りたくないです。
09:35
標高はわかるか?
09:37
3807メートルです。
09:39
富士山より高いはこれ。
09:43
そうだな。では。
09:53
よし、連勢完了。どうだ、田中。いや、田中ジェット。
09:59
エクセレント。
10:02
喜んでいるようだ。
10:09
では、行くとするから。
10:12
エクセレント。
10:29
不思議だ。
10:31
俺はルファスの故郷に懐かしさを感じている。
10:35
一度も訪れたことなどないのに。
10:38
政府するために世界が主なのは難しいですね。
10:41
彼は霊になると正しいです。
10:43
それは少し弱いです。
10:45
そして別のことがけられたことが、
10:47
彼はここでのワイトを führenてのうみんなです。
10:50
勤務は手に迫りません。
10:53
彼ははは…
10:54
日本のワイトは難しいです。
10:56
彼は何を減るための笑顔が驚めることを感じているので、
10:58
彼は難しいです。
11:00
彼は難しいと言いなさい。
11:01
彼がどうか笑ったんですか?
11:03
彼は。
11:04
彼が広いといたことなければなかったです。
11:06
I don't know.
11:36
Do you have any memories?
11:39
Yes.
11:40
I don't think you can get a lot of memories.
11:43
I don't think I'm going to die.
11:46
If you're dangerous, please think about this city immediately.
11:50
I know.
11:55
I'm going to return all the time.
11:57
I'm going to throw a stone to Luthas.
12:00
It's like a town that's the best place for you.
12:03
What are you doing?
12:14
I'm happy to be here, but...
12:18
...it's hard to destroy the house and the mother's house.
12:22
Oh, it's quite a building, isn't it?
12:28
This is your house.
12:31
Yeah.
12:33
I'm going to tell you that I'm going to count on it.
12:36
So, I'm going to call it this place.
12:41
This...
12:42
This...
12:44
...
12:46
...
12:47
...
12:49
...
12:51
...
12:52
...
12:54
...
12:55
...
12:56
...
12:57
...
12:58
...
12:59
...
13:00
...
13:01
...
13:07
...
13:08
...
13:09
...
13:10
...
13:11
...
13:12
...
13:22
...
13:23
...
13:33
...
13:34
...
13:44
...
13:45
...
13:55
...
13:56
...
14:06
...
14:07
...
14:17
...
14:18
...
14:20
...
14:31
...
14:33
...
14:34
...
14:47
...
14:48
...
15:01
...
15:02
...
15:15
...
15:17
...
15:30
...
15:31
...
15:32
...
15:33
...
15:34
...
15:36
...
15:37
...
16:09
...
16:11
...
16:12
...
16:13
...
16:14
...
16:15
...
16:16
...
16:17
...
16:18
...
16:49
...
16:50
...
16:51
...
16:52
...
16:53
...
16:54
...
16:55
...
16:56
...
16:57
...
16:58
...
16:59
...
17:00
...
17:01
...
17:02
...
17:03
...
17:04
...
17:05
...
17:06
...
17:07
...
17:08
...
17:09
...
17:10
...
17:11
...
17:12
...
17:13
...
17:14
...
17:15
...
17:16
...
17:17
...
17:18
...
17:19
...
17:20
危機を迎えたら目覚めると言ったな。
17:23
その世界の危機の基準は何だ?
17:26
魔人族が人類を追い詰めている今こそ危機ではないのか?
17:30
おそらくその基準は女神の最低によるもの。
17:34
一度も目覚めたことがないというのなら、
17:36
それは女神が魔人族を危機と認識していないか。
17:40
あるいは容認している。
17:42
しかり。
17:43
他の竜も封印できたのか?
17:46
あなた様の命を受け、 地下世界ヘルヘイムでは土竜を王子のタウロスが、
17:52
灼熱地帯ムスペルヘイムでは火竜を水亀のアクアリウスが、
17:58
そして妖精狂アルフヘイムでは木竜を双子のジェミニがそれぞれ封じております。
18:05
月竜は?
18:07
いまだに見つかっておりません。
18:09
まさか、名前の通り月にいるなんてことはないだろうな。
18:15
はぁ…
18:18
教えてくれて感謝する。
18:21
先にミナとウィルゴの家に戻っていてくれ。
18:24
ルファス様はどうなされるので?
18:27
まだ母の墓に参っていないのでな。
18:30
ルファス様。
18:32
御気をつけ下され。
18:35
女神はアバターという特殊な力を持っています。
18:39
アバター?
18:41
女神は自ら動くことはありません。
18:44
しかし自身の思い通りに動くアバターを作り、人々を先導します。
18:49
何の力もないただの常人だと思ったら、それが女神だったということもあり得るのです。
18:56
この世界のどこに女神が潜んでいるやもわかりません。
19:00
では、お先に戻っております。
19:07
過去のルファスは、何を考えて女神に喧嘩を売ろうとしていたんだ。
19:25
俺の知らないことだらけで訳がわからなくなる。
19:29
だが、一つだけはわかる。
19:32
ルファス・マファールは女神にとって邪魔な存在だったのだろう。
19:36
自分の作った世界で自分に反逆を企てる奴なんて邪魔以外の何者でもないからな。
19:43
だから、女神は復活したルファスに何らかの小細工をして記憶を封じた。
19:49
その小細工こそが、俺だ。
19:53
クソったれめ!
19:55
ああ、ちくしょう。本当にクソったれだ!
19:58
俺はまさしく余計な存在だったわけだ。
20:02
本来のルファスを覆い隠し、その目的を遂げさせないための蓋で。
20:08
それが、女神が俺に与えた新たな役目だったんだ。
20:12
だが、わからない。なぜ俺なんだ。
20:15
もっと都合のいい、女神に浸水している誰かでよかったはずだ。
20:22
旅の目的が増えた。いや、違う。
20:27
増えたんじゃない。今、初めて得たんだ。
20:30
何が何でも女神にあって、なぜ俺を巻き込んだのかを聞き出す。
20:36
今までの俺は召喚されて舞い上がり、旅をしながら十二聖典を集めたいと思い、適当な目的を掲げて流されるように行動していたんだ。
20:46
俺は知りたい。
20:48
女神がなぜ俺を向こうから引っ張り出したのかを。
20:52
何より、俺の知らないところで利用され、踊らされているようで、ひどく気分が悪い。
21:16
ルファスの目的を探し、本来のルファスがやりたかったことを、俺がやる。
21:19
そうすれば、女神だって必ず、どこかで俺に接触を図ってくる。
21:26
だから、これからは本気でルファスがやりたかったことを、俺がやる。
21:32
、そうすれば女神だって必ず、どこかで俺に接触を図ってくる。
21:34
、
21:43
That's why I'll catch the Lufus in the future.
21:49
This is not just the courage and the courage,
21:52
and it's not just the future of the world.
21:56
It's just the support.
22:00
The女神 of me...
22:04
... is...
22:05
... is...
22:06
...
22:08
I'll see you next time.
22:38
I'll see you next time.
23:08
I'll see you next time.
23:38
I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:00
|
Up next
The Brilliant Healer's New Life in the Shadows S01E03
Anime TV
2 hours ago
24:00
The Brilliant Healer's New Life in the Shadows S01E01
Anime TV
3 hours ago
23:50
The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You S02E10
Anime TV
3 hours ago
23:40
Watari-kuns Is about to Collapse Episode 24
AnìTv
20 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha Backstabbed in a Backwater Dungeon, Im Out for Revenge Episode 11
AnìTv
20 hours ago
1:41:21
Martial Master 281-300
ayyıldız
5 weeks ago
22:51
Throne Of Seal - 184
ayyıldız
5 weeks ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 06
ayyıldız
5 weeks ago
23:45
Detective Conan Episode 1185 English Sub
Sakamoto OP
17 minutes ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
23 minutes ago
24:31
Pokemon Horizons: The Series Episode 121 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:20
My Hero Academia Final Season Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
24:05
SANDA Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
16 hours ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? Episode 12 English Sub
Sakamoto OP
21 hours ago
22:50
Shabake Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
21 hours ago
24:02
Tougen Anki Episode 22 English Sub
Sakamoto OP
22 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
18:15
So You're Raising a Warrior Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 23 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:42
My Awkward Senpai Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:37
This Monster Wants to Eat Me Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
25:02
Blue Orchestra 2nd Season Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
22:55
Let's Play Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
23:55
The Dark History of the Reincarnated Villainess Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
Be the first to comment