Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Pokemon Horizons: The Series Episode 121
Pokemon Horizons: The Series Episode 121 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00聞こえるか俺だフリードだフリード今からそっきに帰る帰るってどこからあれ一気残ったか宇宙だ宇宙?
00:23みんな待たせたな宇宙での調査を終えてまもなく俺の乗った船は降下準備に入るお前たちのところに戻れるぞただ問題あってな着陸のことを宇宙センターのスタッフに連絡し忘れちまってな悪いんだがブレイブ朝日号で迎えに来てほしい落下予定ポイントの座標を送るあと3時間ほどで着くはずだえっ3時間?
00:53ケーキが焼き上がる前にメインレッシュを下ごしらえろ
01:02時間のかかりそうなものは?
01:06ラッキー
01:10ありがとうラッキー
01:12地上とは勝手が違うだろうからね
01:15すぐに健康状態をチェックしなきゃ
01:18オリオンそっちはどう?
01:20もっと飛ばすよ!
01:22マグマックトロッコ!
01:23マグマグラー!
01:25ラウグララー!
01:27タック! いっつも急なんだから!
01:30おやいてる割には嬉しそうじゃ!
01:35マスカーニャ、これお願い!
01:37マグマックトロッコ!
01:39マグマックトロッコ!
01:40まグマックトロッコ!
01:41マグマックトロッコ!
01:42ありがとう!
01:43マグマックトロッコ!
01:44マグマックトロッコ!
01:45フリード帰ってくるの楽しみだねキャップ!
01:47ビカビカ
01:49He's a leader, but he's a new guy. He's a new guy. He's a new guy.
01:57Is he going to meet you?
02:00I don't know!
02:02It's a weirdo!
02:04I don't know!
02:05That's it!
02:07But he was even in the universe.
02:11I didn't think he was so far.
02:14It's like Fried, right?
02:17It's a universe, right?
02:19If I get the Reckuza, I can go to the Reckuza.
02:28It was a long journey.
02:31But we've arrived here.
02:34No!
02:47No!
02:57答えのない問いに踏み出していた 誰も知らないここからじまる物語の メッセージが遠回りしたってストレイが咲いたんで
03:14怖さとアクエストをポケットにしない 込んで走ってきた 君の涙 僕に聞かせて 一人では壊られない冒険 僕たちは風の島先へ
03:33出会いが最大 いい alright 戦いの中で共鳴しちゃっていた 隣にいるそれだけでどこまでも歩める気がした 答えは僕の中にある 世界はずっとこの手の中に君がいる
04:00それだけでたまらなく心 弾んでしまう
04:06キャッチャーインザスカイ
04:19ランドーじゃ 宇宙講座の時間じゃぞ
04:26今日はロケットの仕組みについて見ていくとしよう打ち上げられたロケットは使用済みエンジンを切り離しながら飛んでいき先端に着いた宇宙船だけになって星の周りを回り始める
04:48船の中で生活しながら宇宙飛行士はさまざまな調査を行うのじゃ
05:00すごい宇宙めが行ってみてー
05:05ところでその映像は?
05:08あれ?銀次郎さん?なんで?
05:13銀次郎宇宙の旅vsサメハダーのDVDがあったんで参考資料にのう
05:22どうした?
05:23大変だ!サメハダーが!
05:25そこからサメハダーが冷めてきた座れたvd
05:26えっっとここは飛ばすぞい
05:35ヴァラが伝ってくる宇宙船はこのように機関モジュールと呼ばれる機体だけになり
05:49宇宙船はこのように機関モジュールと呼ばれる機体だけになりパラシュートを開いてスピードを落としながら海や陸地に落ちてくるというわけじゃなどうしようこの映画ちゃんと見てみたいかも。
06:19ありがとうじっちゃんすごいわかりやすかった何の何のけどパラシュートがあるとしても帰るときは落ちてくるだけなんて無論宇宙船の方でも機体をコントロールしとる制御モードといってな安全に戻ってこられるわいよかったもうそろそろ落下予定ポイントに到着だみんなであいつが落ちてくるとこ見てやろう
06:49来た
06:53みんな聞こえるかうん聞こえてる
06:57いやまいったぜアクシデント発生だ
07:01マシンの調子が悪くてな制御モードが効かないから弾道モードに切り替えた
07:08あららそれってどういうこと?
07:12気道が少しずれるから頼んだぜ予定
07:16これより西部の…いや…
07:18ホープテンポイン…
07:20何?よく聞こえない?
07:22もっと見たい試験に再開する
07:24おい!何かヤバそうな感じじゃなかったか?
07:32アンズルでない…宇宙にアクシデントは付き物じゃ
07:36弾道モードって?
07:38うん…本来機体をうまく制御しながら斜めに落ちるんじゃが
07:44何らかのトラブルでそれができなくなった場合は
07:48よりまっすぐに落ちる軌道を取る
07:50なるほど…ってことは予定落下ポイントより手前に落ちちゃうわけか?
07:56それがどこだか分かんないといけないじゃん!
08:00今大気圏に入ったとなればあと20分ばかりじゃな
08:0520分!?
08:07どうする?あいつが着陸してから連絡を待つか?
08:11それが無難ではあるけど…
08:14けど!フリードが帰ってくるのを迎えたい!
08:17私も!
08:18ピカジュウ!
08:19宇宙船落ちてくるのをこの目で見てみてぇなぁ…
08:23きっとキラッキラだぜヤミヤミ!
08:26ヤミヤミ!
08:27決まりだね!
08:30問題は場所が分からないってことか
08:33そうだ!
08:35だった?
08:37何やってんだ?
08:40できた!
08:42これって…
08:45フリードの通信が入った位置を衛星のGPS情報から割り出した
08:50この点を結ぶ宇宙船の軌道が分かればどこに落ちるか予測できる!
08:55おお!
08:56だけど…
08:58軌道に速度を掛け合わせた計算はかなり難しくて時間かかりそう…
09:03そんな…
09:04計算なら任せて!
09:05メタグロス!
09:06メタ…
09:07あれをお願い!
09:10メタ…メタ…メタ…メタ…メタ…メタ…メタ…メタ…メタ…メタ…メタ…
09:14す…すごい!
09:16頭脳はスーパーコンピューター並みだからね!
09:23おお!
09:24落下予測ポイントはここから北北西に…
09:29結構行き過ぎてる!急いで戻らなきゃ!
09:34全速力で行くよ!
09:37トリカジー!
09:38いっぱい!
09:45ピッカジュー!
10:05ん…
10:06このままじゃ間に合わない!
10:07マジカ?ピンチじゃないか!
10:10ピンチの時の…
10:11It's fun!
10:13That's it!
10:15Let's do it!
10:17Let's go!
10:19Let's go!
10:21Brave Asagi!
10:23Infinite Rising!
10:41Let's go!
10:43Let's go!
10:45It's fun!
10:47The table does not be available!
10:49The table does not have a great time to watch!
10:51I'm not sure why I'm super proud of this!
10:53I'm not sure why you don't exist!
10:55No!
10:57I'm not sure why we would be a good time to watch this video!
10:59Let's go!
11:01Let's go!
11:03Let's go!
11:05Let's go!
11:07Let's go!
11:09Let's go!
11:10It's okay.
11:12It's okay.
11:14I'm going to get out of here.
11:16Okay.
11:18Get out of here.
11:20I'm going to get out of here.
11:22How do you get out of here?
11:36Well...
11:38I almost did go, right?
11:40Oh, look.
11:42Then you just wait for them.
11:44Oh, oh, oh!
11:46Oh, it's up!
11:47That accident is due.
11:49Oh, their Back-up?
11:50What else?
11:51What is this?
11:52The air is not on the ground, but the parachute is not open.
11:57That's why I'm頼んだ!
12:00I'm頼んだ…
12:01
12:06If the parachute doesn't open, it's not...
12:08
12:09
12:10
12:11
12:12
12:13
12:14
12:17
12:21
12:26
12:34
12:36
12:38
12:39
12:40
12:42
12:43That's what I'm trying to do!
12:45I'm trying to get rid of it!
12:47Mardock, don't worry.
12:49We're also going to be on the ground.
12:51At this time, everyone will be able to do it yourself.
12:54Ah!
12:56Let's leave the aircraft of the ship.
12:58If there is a force, let's go!
13:05Let's take a look at the way!
13:08Yes!
13:09I'll take care of the Tsuta.
13:13No way!
13:16No way!
13:18I'm gonna take care of the Captain!
13:20I'm gonna take care of the ship!
13:22I'm gonna take care of the ship.
13:25Let's take care of the ship.
13:27If you're going to fly with the wind!
13:35Ah, that's not going to stop!
13:39What?
13:41The girl will shoot with a hammer?
13:46No, no, no, what do you do?
13:54I have to stop!
13:56Oh!
13:57Hey!
13:58I feel like I'm getting ready to get a cushion and I'll be able to take it!
14:04I don't know what to say.
14:09What?
14:10Then how do you think?
14:12That's what I'm thinking.
14:14What?
14:15How can I do it?
14:17I'm not going to protect you.
14:19I'm not going to protect you.
14:22I'm not going to do it.
14:24I'm not going to do it.
14:27I'm not going to do it.
14:31I'm not going to do it.
14:32I'm not going to do it.
14:35I'm not going to do it.
14:36I'm not going to do it.
14:38But it's the best.
14:40I'm not going to do it.
14:44The loud bow.
14:46Take care.
14:47I'm not going to do it.
14:53I found it.
14:54There's a lot of freedom.
14:58It's so high.
15:01It's so high.
15:05You've seen it.
15:06I'm not going to do it.
15:07I'm not going to do it.
15:09Why do you do it?
15:18I've been doing it.
15:19I'm not going to do it.
15:20It's 50 seconds.
15:21I'm not going to do it.
15:23I'm not going to do it.
15:25I'm not going to do it.
15:27I'm not going to do it.
15:31I'm not going to do it.
15:35I'm not going to do it.
15:39Ahhhhhhh.
15:44I'm not gonna.
15:45No!
15:46Then, PAKOGO, run!
15:47My brain!
15:49The BAM will run with PAKOGO and hit the BAM!
15:51Alright!
15:52What?
15:53What?
15:54What?
15:56Yeah!
15:58Ahhhh!
16:0010!
16:019!
16:028!
16:037!
16:045!
16:055!
16:064!
16:073!
16:08Two, one!
16:15Go!
16:27It's okay.
16:29I'll wait!
16:30I'll wait!
16:31I'll never go!
16:33I won't let you go!
16:36It's okay.
16:38No!
16:40No!
16:42No!
16:44No!
16:49No!
16:50No!
16:55No!
16:56No!
16:58I don't know.
17:28Yeah
17:34Yeah
17:38Yeah
17:42Yeah
17:48Yeah
17:58ufflepuff
18:04puff
18:13in
18:15you
18:16to
18:190
18:26No!
18:29I'm sorry!
18:31Come on!
18:32Get away!
18:34Get away!
18:35No!
18:37No!
18:38No!
18:39No!
18:40No!
18:41No!
18:42No!
18:44No!
18:46.
18:53.
18:57.
18:59.
19:00.
19:05.
19:10.
19:12.
19:14Don't take really long.
19:27This is off.
19:29It's fire!
19:31Fire!
19:35I'm really worried about you.
19:39You're always so important.
19:41What's your feeling about your feelings?
19:44You understand?
19:47I want to meet you!
19:48I was waiting for you!
19:50I was better than you.
19:52But...
19:53I want to meet you.
19:56I was waiting for you.
19:58I was better than you.
20:01You've been great.
20:04I don't want to do this.
20:06What are you guys doing?
20:08What?
20:14How did you do that, Oryo?
20:16Take a look at that face.
20:18What?
20:22What are you doing?
20:24This is my new friend.
20:27I'm a mega-scientist Starmie教官.
20:32A教官?
20:33Yeah, that's...
20:38Varianette...
20:40Cap...
20:50I had a bad feeling.
20:57Varianette...
21:06What are you doing?
21:08You're so so sick, Oryo.
21:10You're so sick.
21:11You're so sick!
21:15Oryo, you're keeping your fleet. Thank you.
21:19You're worried about it.
21:21You're worried about it.
21:23Well, you know what I'm worried about.
21:31It's all due to me, but I'm back here!
21:35I'm just here!
21:38I'm here!
21:40I'm here!
21:46Here we go!
21:47It's time for the time of the Mega-Gurumi!
21:51Pico-Ju!
21:52Today we're going to go to the secret Pokemon of Starmina!
21:56Wow!
21:58How are you going to go to the姿?
22:00You can see me!
22:02You can see me!
22:03Your real姿 is the end of the game!
22:07The time is coming, and I can't wait until it's time
22:10I can't wait until it's time
22:13I can't wait until it's time
22:23My first time is coming, but I'll be back
22:27The one is going to be on the top of the road
22:34I'm going to meet those girls
22:37I'm not waiting for you
22:39I'm not afraid of the time
22:41I'm not waiting for you
22:43But I'm still the same
22:46I'm going to be a dream
22:48I'm going to be a dream
22:50I'm going to be a dream
22:52I'm going to be a dream
22:54I'm going to be the same
22:57I'm gonna be the same
22:58I think it will be nice
23:01I won't be the same
23:10Hab toes
23:11I'll just have some love
23:14Better explain the school
23:17I really can't believe it
23:20I love it
23:23I'm going to kill you forever, and I'm going to kill you
23:27Come on, future, come on again
23:30I'm going to kill you forever, and I'm going to kill you
23:34I'm going to kill you forever
23:38I'm going to kill you for the next time
23:41Let's do it!
23:43Why? It's like a strange style to be a strange guy
23:47��といっそう通うをはかるため階級を寄せてきたという説もあるぞぉ!
23:53わぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!
23:55フリードいろいろあったんだね!
24:02あぁおかげでラクリウムの秘密をつかめたぜ!
24:05さっすが!フリードがいればもう安心だ!
24:08ロイ、お前にバトルを申し込む!
24:10えぇ!?
24:11負けたらライジングボルテッカーズは解散だ!
24:14ガァァァン!
24:14What did you do?
24:16What?
24:17What?
24:18I got it!
24:19Let's go!
24:20That's it!
24:21The next episode is the Pocket Monster!
24:23The Shackless of the翼!
24:25Roy vs. Freed!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended