Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 11 horas

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30I want this hospital for our people. Very much.
00:36You too, Therese, are not unreasonable for wanting your hospital.
00:41Let's make a deal, then.
00:42No, not.
00:47Are you out of your mind?
00:51Get moving, old buddy.
01:00Let's make a deal.
01:29C?
01:31C?
01:33R?
01:35C?
01:37C?
01:39C?
01:41R?
01:43C?
01:45R?
01:47C?
01:49R?
01:51C?
01:53R?
01:55R?
01:57C?
01:59R?
02:01R?
02:03O?
02:05So far, so good.
02:07Let's see if you can finish it.
02:09It's a pretty long one, Tarzan.
02:11I know it's long. You can do it.
02:13C?
02:15C?
02:17R?
02:19R?
02:21O?
02:23R?
02:25R?
02:27O?
02:28D?
02:29I?
02:30L?
02:31E?
02:32Very good.
02:33Let's try an easy one.
02:35Try, uh, wash.
02:40W?
02:42A?
02:43S?
02:44H?
02:45Excellent.
02:46You tricked me.
02:48Would you rather spell cleanliness?
02:51All right, all right.
02:54And don't forget the years.
03:04Mike on row the boat ashore, hallelujah.
03:10Mike on row the boat ashore, hallelujah.
03:14Michael on row the boat ashore, hallelujah.
03:16Michael on row the boat ashore, hallelujah.
03:17Michael on row the boat ashore, hallelujah.
03:18Amém.
03:48Amém.
04:18Amém.
04:48Amém.
05:18Amém.
05:48Amém.
05:56Batcha!
05:58Batcha!
06:00A what?
06:02Batcha!
06:04Drunk? Hold on here.
06:18Now, the next question is, how do we get ourselves and all of these things to Maganda?
06:38Maganda?
06:40Well, we can make a letter, I suppose. Maganda's not too far.
06:44Yes, I know. I was born there.
06:46You were? Uh-huh.
06:48Were all of you?
06:50Oh, no. I'm from Pittsburgh, USA.
06:52Pittsburgh.
06:54I'm from Chicago.
06:56And nothing like this ever happened in Chicago.
06:58No, I'll bet it doesn't. We do things a little differently here.
07:02Jolly, why don't you go get some branches and we'll make a letter.
07:16Shame on you, cheetah.
07:20Go on. Get those branches.
07:22Well, Sister Therese, welcome home.
07:26Your people have been having a pretty rough time around here.
07:30No money, disease.
07:32As a matter of fact, you can use just about everything.
07:34But this is our home, Mr. Larson. Our roots go deep.
07:36It was our father's home before us.
07:38If we left here, we would become another people.
07:40Look.
07:42I'll give you my land absolutely free.
07:44And a substantial sum of money.
07:46Think of all the things you need that you can only get with money.
07:48Mr. Larson, why are you so concerned about my tribe?
07:50Purely selfish reasons.
07:52I'm no philanthropist.
07:54I want this land to build a safari hotel.
07:56Why not build it on you?
07:57Why don't you go deep?
07:58To stick with me the depth of the land,
07:59it was such a great idea.
08:00There's the default?
08:01Boy, you want to make the card.
08:02Don't act.
08:03Don't be free.
08:04No doubt you won't be free.
08:05Don't be free.
08:06Don't be free.
08:07Don't be free.
08:08Don't be free.
08:09Don't be free.
08:11Don't be free.
08:12Don't be free.
08:13Don't be free.
08:14Don't be free.
08:15Don't be free.
08:16Don't be free.
08:17Por que não construí-lo na sua própria terra?
08:20Simples.
08:23Esta terra é mais perto do bom hunting.
08:28É uma decisão difícil de fazer.
08:34Bom, Sr. Teres, o que você acha?
08:35Bom, Sr. Teres.
08:45Nada mudou.
08:48Eles parecem ser felizes, não acha?
08:50Talvez a palavra é melhor.
08:53Eles têm muitos problemas.
08:57Bom, Sr.
09:05Bom, Sr. Teres.
09:08Olá, Nervyn.
09:10Por que você voltou à Latanga?
09:12Não Latanga.
09:13Sr. Teres.
09:14E esses são meus filhos do Senhor.
09:16Sr. Anne e Sr. Martha.
09:21Por que você voltou?
09:22O seu pai me prometeu, quando eu voltou da escola,
09:25que eu pudesse construir um hospital aqui.
09:28Eu sei.
09:30E o seu pai prometeu que me matou quando o tempo chegou?
09:32Eu tomo meus filhos.
09:34Eu estou casando na igreja.
09:35Eu estou casando na igreja.
09:36Você vai te dar a palavra de seu pai e nos desculpe?
09:39É isso para você perguntar?
09:41Você tem que agradecer a sua filha?
09:43Você tem que agradecer a sua filha?
09:52Não há muito tempo para você.
09:54Eu desculpe, Sr. Teres.
09:56Talvez não se divertir.
09:57Não, vamos lá para o próximo.
10:00Eu vou perguntar sobre isso.
10:02Eu estou com a thoughts, Sr.
10:03Sr.
10:04Meio é Sam Larson.
10:05Eu sou um contrário de construção.
10:07Seja uma mulher que eu pudesse fazer,
10:09eu vou mais feliz com você.
10:10Obrigado, Sr. Larson.
10:13Talvez nós podemos conversar mais tarde,
10:15mas agora eu tenho muito.
10:16O que você disse, meu irmão?
10:34Eu disse, por que eu não posso ir, Tarzan?
10:38Bem, isso é um pouco melhor.
10:40Mas eu disse, eu tenho que conhecer o comissão esse dia.
10:43Eu vou ficar com as tardes como é.
10:44Eu gostaria de ir com você.
10:48Sim, eu sei que você sabe, mas...
10:50Bem, eu prometi Sr. Therese que você iria aqui e iria para ela.
10:56Você prometeu? Eu não!
10:59Agora, você e eu...
11:01Você, você e eu, você é um...
11:06Você, um rascão.
11:12Eu vejo você.
11:14Você te diz, meu irmão.
11:16Você não vai ver se...
11:20Você não vai ver se...
11:21Não vai ver se...
11:22Não vai ver se...
11:24Não vai ver se...
11:26Você não vai ver se...
11:26Porque eu quero que ele tenha sido...
11:27Eu quero que ele tenha...
11:29Alguém?
11:30Eu quero que ele seja atacado por a Batu tribe.
11:43Eu vou procurar ele nessa direção.
11:46Você vai para ele.
11:48E aí você vai para o Batu, certo?
11:51Certo.
12:00Certo.
12:07Oi, como vai?
12:08É só como eu disse.
12:10O governo vai construir um porto próximo da Maganda.
12:13Então eu vou ser riqueza.
12:16Você quer dizer que nós vamos ser riqueza?
12:18Não, Jere. Eu decidi você tirar isso.
12:21Agora que eu tenho a informação, eu não preciso você.
12:23Por que você...
12:25Up!
12:26Estou bem.
12:28Estou bem.
12:29Estou bem.
12:30Estou bem.
12:31Estou bem.
12:32Estou bem, meu amigo.
12:56Estou bem.
12:57Estou bem.
12:58Estou bem.
12:59Estou bem.
13:00Estou bem.
13:01Estou bem.
13:02Estou bem.
13:03Estou bem.
13:04Estou bem.
13:05Estou bem.
13:06Estou bem.
13:07Estou bem.
13:08Estou bem.
13:09Estou bem.
13:10Estou bem.
13:11Estou bem.
13:12Estou bem.
13:13Estou bem.
13:14Estou bem.
13:15Estou bem.
13:16Estou bem.
13:17Estou bem.
13:18Estou bem.
13:19Estou bem.
13:20Estou bem.
13:21Estou bem.
13:22Estou bem.
13:23Estou bem.
13:24Estou bem.
13:25Eu tenho a medicina para evitar isso.
13:34Jai!
13:36Come aqui.
13:38Me?
13:47Se você não tem medo, talvez não seja.
13:55Não, não.
13:58Não, não.
14:01Não, não.
14:03Não, não.
14:05Não, não.
14:07Não, não.
14:10Não, não.
14:12Agora você fez isso.
14:15Você teve que ir para o que?
14:25Eu me desculpe.
14:31Oh, não! Olha!
14:42Sista Therese, por que você não canta?
14:45Você cantar é tão bonita.
14:47Eu acho que isso vai trazer eles de volta.
14:50Nós não temos nada a perder.
14:55A padeca do Marcos
15:00Alcalde
15:01O Senhor ajuda os que ajudassem, amém!
15:10A padeca do Marcos
15:13A padeca do Marcos
15:16Ah, ah, ah, ah
15:19A pequena criança estava muito triste, ele se sentia tão sozinha, ele não tinha ninguém a jogar com, nem amigos a chamar de seus próprios.
15:34O que ele se sentia tão triste, ele se sentia mais feliz, ele se sentia mais cada noite, ele se sentia mais errado com mim, ele se sentia com toda a sua força.
15:50A Senhor ajuda os que ajudam eles, amém.
15:57Yes, the Lord helps those who help themselves
16:03Amen
16:06Then one day he chanced to pass
16:11A group of boys at play
16:14They were having so much fun
16:18They never looked his way
16:22He raised his little arm way up
16:26He really was quite brave
16:30And with a smile so big and bright
16:35He started in to wave
16:38The Lord helps those who help themselves
16:43Amen
16:46Yes, the Lord helps those who help themselves
16:52Amen
16:56The boys at play then noticed him
17:01And waved back in return
17:05They asked him if he knew their game
17:09He said, I'd like to learn
17:13The little boy is happy now
17:17He learned to play their game
17:20He learned to play their game
17:21No matter what you do in life
17:25It's really all the same
17:30It's really all the same
17:30The Lord helps those who help themselves
17:34Amen
17:38Yes, the Lord helps those who help themselves
17:43Amen
17:48Amen
17:49Amen
17:53Amen
17:53What is the matter with that man?
18:02I think I know
18:04I think he's afraid to show you how much he likes you
18:08No
18:09There's something else bothering him
18:13Nerlin
18:17Nerlin
18:20Why'd you send them away?
18:23Do you really object to my trying to help these people?
18:27No
18:27Then why?
18:29I'll tell you, Latanga
18:31Sister Therese
18:33There, there's the reason
18:35I don't understand
18:38You come with a different name
18:41From a different religion
18:42You wear the garments of a different religion
18:44You sing the songs of a different religion
18:46The faith of the Maganda
18:48Is the faith of our fathers
18:50My father and your father
18:52All I'm trying to do
18:54Is to improve the health of the villagers
18:56What value is it to them
18:59If the bodies are healthy
19:00If the souls are lost
19:01I am the chief of the Maganda
19:05It is my duty
19:06To protect the ancient laws
19:08Of our ancestors
19:08Stubborn man, isn't he?
19:22Well, he's got a lot of responsibilities
19:24Yes, I'm sure
19:25He's still a stubborn man
19:27I know I've been having trouble with him
19:29What kind of trouble?
19:32Well, I'm trying to get him
19:34To move this village upriver
19:35To some land I own
19:36A much more beautiful place
19:38And I'd pay for the exchange of the land
19:41Real money
19:41Much more money than this tribe
19:43Has ever seen before
19:44And you know they could use it
19:45Sounds like a good exchange
19:47What's holding it up?
19:51Nerland
19:52Oh, yes
19:53The sacred land of our fathers
19:55Well, the tribal beliefs
19:57Mean a lot to Nerland
19:58And the people
20:00You know, if
20:01If you could persuade the tribe
20:02To accept my offer
20:03I'll build you a hospital up there
20:05Better than anything
20:06You've ever seen
20:06Anywhere down here
20:07Sister Therese
20:08He's got a spearhead in his chest
20:15Can you help him?
20:16Bring him into the hut
20:17I know
20:19What do YOU love about
20:21Arielle
20:21I think
20:22What do you love about
20:23You've ever seen
20:24I'm trying to reset
20:24All the guards
20:25A different way
20:26To
20:26Some people
20:27I know
20:27I love you
20:28But you know
20:28What do you love about
20:29Brother
20:29I love you
20:30It's only
20:30That you love
20:31I'm talking
20:31You know
20:32That you love
20:32Brother
20:32I know
20:33You know
20:34You know
20:35I love your
20:35subscribed
20:36To
20:36It's only
20:37To
20:38You know
20:38You know
20:39I know
20:41You know
20:42You know
20:42I'm looking
20:43I know
20:43You know
20:44You know
20:45Jai, você acha que você deveria ir embora?
20:56Sim, senhor. Eu acho que você está certo.
21:05Eu tenho isso.
21:10Ele vai viver.
21:12Nós podemos só ir.
21:14Ele vai viver.
21:44Ele vai viver.
21:45Ele vai viver.
21:46Ele vai viver.
21:47Ele vai viver.
21:48Ele vai viver.
21:49Ele vai viver.
21:50Ele vai viver.
21:51Ele vai viver.
21:52Ele vai viver.
21:54Ele vai viver.
21:55. . .
22:25. . .
22:35. . .
22:36Fire!
22:37Fire!
22:37Wake up, sisters!
22:38Wake up!
22:39Outside, please!
22:40Hurry!
22:41Come on, hurry!
22:42No, I'll take care of him, that's all right.
22:43You better get outside before it burns down.
22:55Wait a minute, where are you going?
22:58Mr. Larson and Mr. Belica, they're in there.
23:00Stay here, I'll get you.
23:02What is it? I couldn't lift him.
23:04Too heavy. Stay over there.
23:25Thank you.
23:55Not much left, is there?
24:08Nope.
24:10We saved all we could.
24:12Our trump, satchels, and our clothes.
24:16Mr. Larson has been very helpful.
24:18Are you looking for something in particular?
24:26Yes, ma'am, I am.
24:29Leave her that spearhead that Sister Teresa got on Mr. Beaker.
24:33Oh, Mr. Larson threw that in the barrel with the rest of the trash.
24:37Well, where's the barrel?
24:38Mr. Larson was kind enough to take it to the river to dump it.
24:41It was very heavy, and we couldn't lift it.
24:43It was very heavy, and we couldn't lift it.
24:43Well, let's go.
24:44Oh, yeah.
24:50Well, let's go.
24:51A CIDADE NO BRASIL
25:21CIDADE NO BRASIL
25:51CIDADE NO BRASIL
26:21CIDADE NO BRASIL
26:23CIDADE NO BRASIL
26:25CIDADE NO BRASIL
26:27CIDADE NO BRASIL
26:29CIDADE NO BRASIL
26:31CIDADE NO BRASIL
26:33CIDADE NO BRASIL
26:35CIDADE NO BRASIL
26:37CIDADE NO BRASIL
26:39CIDADE NO BRASIL
26:41CIDADE NO BRASIL
26:43CIDADE NO BRASIL
26:45CIDADE NO BRASIL
26:47CIDADE NO BRASIL
26:49CIDADE NO BRASIL
26:51CIDADE NO BRASIL
26:53CIDADE NO BRASIL
26:55CIDADE NO BRASIL
26:57CIDADE NO BRASIL
26:59CIDADE NO BRASIL
27:01CIDADE NO BRASIL
27:03CIDADE NO BRASIL
27:05CIDADE NO BRASIL
27:07CIDADE NO BRASIL
27:09CIDADE NO BRASIL
27:11CIDADE NO BRASIL
27:13CIDADE NO BRASIL
27:15CIDADE NO BRASIL
27:17CIDADE NO BRASIL
27:19CIDADE NO BRASIL
27:21CIDADE NO BRASIL
27:23CIDADE NO BRASIL
27:25CIDADE NO BRASIL
27:27CIDADE NO BRASIL
27:29CIDADE NO BRASIL
27:31CIDADE NO BRASIL
27:33CIDADE NO BRASIL
27:35CIDADE NO BRASIL
27:37CIDADE NO BRASIL
27:39Sendo real estate.
27:55Eu diria que aqui, Sr. Therese, seria um lugar ideal para o hospital.
27:59Eu acho que é perfecto. O que você acha?
28:01É um lugar muito bonito.
28:03Isso iria melhor.
28:05Então, é unanimidade?
28:07Bem, quase.
28:10Você conhece meus sentimentos.
28:12Sim, eu conheço seus sentimentos.
28:15E eu entendo eles.
28:17Eu quero esse hospital para a gente.
28:20Muito bem.
28:22Mas eu não posso dizer que você é errado e não posso dizer que eu sou certo.
28:25Eu não sei que nós somos certo.
28:28Não há muito a dizer para ambos os lados.
28:31Você, também, Therese, não é injusto para querer o hospital.
28:36Vamos fazer um acordo, então.
28:38Não.
28:41Talvez é meus sentimentos que estão influenciando meus atos.
28:49Eu vou chamar a consul dos homens.
28:51sagen волens.
28:52Os investimentos que estão trabalhando a não p Alieger porque estão grandes porários.
28:56Não o menos terá不起 internos.
28:57Vamos lá.
29:00Tchau, tchau.
29:30Tchau.
30:00Tchau, tchau.
30:30Tchau, tchau.
31:00Tchau, tchau.
31:02Tchau, tchau.
31:06Tchau, tchau.
31:08Tchau, tchau.
31:10Tchau, tchau.
31:14Cheetah, come back here!
31:16Cheetah, come back here!
31:18Joe, I'm sorry.
31:20Eu espero que você tenha gostado de falar com você, Sr. Larson.
31:29A Council de Elders quer falar com você, Sr. Larson.
31:33E quer falar com você também, Therese.
31:36Para mim?
31:38Sim, porque você tem conhecimento do mundo que o Larson vem,
31:42e suas formas de negócios.
31:50Música
31:54Ficou.
31:56Como você disse?
31:58Minha história.
32:00Onde está seu pai Larson?
32:02Você pode ver ele.
32:09Você tem que estar no ar, então eu posso trazer Larson.
32:20Cheetah!
32:25Cheetah, onde você conseguiu?
32:45O que é essa coisa?
32:47É uma coisa muito amada de mim.
32:53Falei!
32:55Falei!
32:56Falei!
32:57Falei!
32:58Falei!
32:59Falei!
33:00Falei!
33:01Falei!
33:02Falei!
33:03Cheetah, você vai voltar.
33:07Nós estamos muito mal company.
33:11Falei!
33:12Falei!
33:14Falei!
33:15Falei!
33:16Falei!
33:17Falei!
33:18Falei!
33:19Falei!
33:25Falei!
33:26Nós entendemos por que é melhor para você.
33:29Por que é melhor para nós irmos para a terra de nosso pais?
33:32Eu vou te dar um monte de dinheiro.
33:3510,000 dólares.
33:37Diz-me, Matonga,
33:39este homem realmente fala de um monte de dinheiro?
33:41Ele está, sim.
33:43Com 10,000 dólares,
33:45o Maganda pode comprar muitas coisas que precisamos.
33:52Nós devemos ter mais tempo para pensar.
33:54Nós devemos consultar juntos.
34:09Você não tem tido isso, Cheetah.
34:11Você é uma mulher ruim.
34:19Tudo bem, eu vou com você.
34:24Agora, se você estiver bem, Tarzan,
34:43você vai viver.
34:45At least, até Larson.
34:46Mas, se você estiver bem,
34:48os barros vão se separar e...
35:02É hora de fazer uma decisão.
35:04Nós vamos fazer isso com nossos ancestros.
35:07Black is yes, white is no.
35:20White, black, white, black, white, white, black, black.
35:37The vote is evenly divided, half in favor, half against.
35:46Let Sister Therese, the Tonga, cast the deciding vote.
35:52She knows the ways of the Maganda and the ways of the outside world.
35:58Let her cast the deciding vote.
36:03So be it.
36:07I know. This is where Tarzan went.
36:17This is where Tarzan went.
36:37This is where Tarzan went.
36:38.
36:47, . . .
36:51. . . .
36:52. . . . . .
36:58. . .
37:28. . . . . .
37:28I'll be careful. Do you understand?
37:55Good boy, Jai. Get my knife.
37:58. . .
38:00Hurry up, son.
38:01Okay.
38:02Climb up here and be very careful.
38:04I'll touch these barrels.
38:06. . .
38:07. . .
38:08. . . .
38:09. . . . .
38:10. . . .
38:11. . . .
38:12. . . .
38:22. . .
38:23There's a good chimp.
38:24. . . .
38:25. . . .
38:26. . . .
38:27. . . .
38:28. . . .
38:29. . . .
38:30. . . .
38:41Come on, give it to me.
38:43Give it to me.
38:44. . . .
38:46I said, give it to me!
38:56Wait till I get my hands on you.
39:12I'll get you for this.
39:16I'll get you for this.
39:46I'll get you for this.
39:48I'll get you for this.
40:20I'll ask him.
40:50I've come to my decision.
41:04And?
41:05I want the very best hospital in the world.
41:09All this needs is your signature.
41:11Your mark will be sufficient if it's witnessed.
41:17Tell us what they say, Latanka.
41:19They say you trade your land for Mr. Larsen's land up river. For this he will pay you $10,000. In addition, he will build a hospital under my direction for the Maganda people.
41:31Thank you, Latanka. If you prefer, Sister Therese. It is a fine thing you do for the tribe your father served so well.
41:49I signed because of the vote and because I've learned to trust the judgment of Sister Therese.
42:05Well, now I'll get this registered and it will all be legal and binding.
42:21Stand over here. Don't move.
42:27Stand over here. Don't move.
42:57Stand over here.
43:01Stand over here.
43:03Stand over here.
43:05Stand over here.
43:20Stand over here.
43:21Stand over here.
43:23村 he will pay to another age where,
43:25Are you Pingree audible?
43:26A CIDADE NO BRASIL
43:56A CIDADE NO BRASIL
44:26A CIDADE NO BRASIL
44:36A CIDADE NO BRASIL
44:46A CIDADE NO BRASIL
44:56A CIDADE NO BRASIL
45:06A CIDADE NO BRASIL
45:08A CIDADE NO BRASIL
45:10A CIDADE NO BRASIL
45:12A CIDADE NO BRASIL
45:14A CIDADE NO BRASIL
45:16A CIDADE NO BRASIL
45:18A CIDADE NO BRASIL
45:20A CIDADE NO BRASIL
45:22A CIDADE NO BRASIL
45:24Não, gente. Move over. Move over.
45:54Uh, Nerland. Nerland!
46:08I spoke with the government authorities. They don't need all your land for their construction.
46:18Then the village may remain here. That's right.
46:22When there's one other small thing, they'll pay you $50,000 for the rest of your land.
46:29$50,000? What can possibly be done with that much money?
46:35Oh, I'm sure you'll find some way to put in use for your people.
46:39Thank you, Tarzan. Sure.
46:44$50,000? Tarzan?
46:48Oh, yes, sister.
46:51Did everything work out all right?
46:56Yes, it did.
46:58How wonderful.
46:59Everything is packed, Sister Therese.
47:02What do you mean, packed?
47:04We're leaving. Our presence here upsets Nerland.
47:08We bring a different way of life he does not want for his people, and that's his right.
47:13Sister Therese.
47:14Come. We must say goodbye to Nerland. We must bear him no ill will.
47:18Michael Doon, hallelujah. Michael Doon, hallelujah.
47:33Michael Doon, hallelujah.
47:35Michael Doon, hallelujah.
47:36Michael Doon, hallelujah.
47:38Michael Doon, hallelujah.
47:41Michael Doon, hallelujah.
47:43We'll talk about that after you've learned how that song goes.
48:13We'll talk about that after you've learned how that song goes.
48:43We'll talk about that after you've learned how that song goes.
49:13We'll talk about that.
49:43We'll talk about that.
Seja a primeira pessoa a comentar
Adicionar seu comentário

Recomendado