- há 9 horas
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30A CIDADE NO BRASIL
01:00A CIDADE NO BRASIL
01:30A CIDADE NO BRASIL
01:59A CIDADE NO BRASIL
02:29A CIDADE NO BRASIL
02:59A CIDADE NO BRASIL
03:01A CIDADE NO BRASIL
03:03A CIDADE NO BRASIL
03:05A CIDADE NO BRASIL
03:07A CIDADE NO BRASIL
03:09A CIDADE NO BRASIL
03:11A CIDADE NO BRASIL
03:13A CIDADE NO BRASIL
03:15A CIDADE NO BRASIL
03:17A CIDADE NO BRASIL
03:19A CIDADE NO BRASIL
03:21A CIDADE NO BRASIL
03:23A CIDADE NO BRASIL
03:25A CIDADE NO BRASIL
03:27A CIDADE NO BRASIL
03:29A CIDADE NO BRASIL
03:31CIDADE NO BRASIL
03:33A CIDADE NO BRASIL
03:35CIDADE NO BRASIL
03:37CIDADE NO BRASIL
03:39CIDADE NO BRASIL
03:43CIDADE NO BRASIL
03:45CIDADE NO BRASIL
03:47CIDADE NO BRASIL
03:49A QUINN MARTIN
03:51WARNER BROTHERS PRODUCTION
03:53STARRING
03:55EFREM ZIMBLES JR.
03:57ALSO STARRING
03:59PHILIP ABBOTT
04:01STEPHEN BROOKS
04:03WITH GUEST STARS
04:05CLAUD AAKINS
04:07DAVID MACKLIN
04:11LOUISE LATHAM
04:13TONIGHT'S EPISODE
04:15HOW TO MURDER AN IRON HORSE
04:17THANKS
04:31TOO
04:37TOO
04:39HAPEN ART
04:41YESTERDAY AFTERNOON
04:43NEAR FARGO NORTH DAKOTA
04:45Cambriella sent us the wire photo.
04:47Who é a railroad agent?
04:48That's right.
04:49He needs our help.
04:51Extortion.
04:52Extortion?
04:53How did he go about it, sir?
04:56Well, first he blew up a freight train.
05:01Then he wrote a letter to Willard Oberle,
05:03president of the Dakota Northwestern Railroad.
05:06Told him he wanted $100,000 in cash
05:08or he'd blow up a passenger train next,
05:11like his tri-state special,
05:13complete with passengers.
05:15Art, I thought Cambriella was with the Mid-Pacific
05:19out of Chicago.
05:20That's right, Lou, he is.
05:22But the Dakota Northwestern
05:24is a wholly owned Mid-Pacific spur line.
05:27It's just a single-track road,
05:29but it goes through some of the most rugged country
05:31you've ever laid your eyes on.
05:33Oberle made a big play for the hunters and the sportsmen,
05:36built it up as the most important passenger line
05:38in the entire Mid-Pacific network.
05:40It's his special baby.
05:42What's his position with Mid-Pacific?
05:43Well, he's president of that, too.
05:45He flew out from his office in Chicago
05:48just as soon as he got the news.
05:50He's there in Fargo right now with Cambriella.
05:52When does the extortionist want his payoff?
05:55Monday morning.
05:59That gives us Friday, Saturday, and Sunday.
06:03What else do we have to work with?
06:05Well, you've got the extortion note
06:07and the record from the freight train
06:09and, uh, my best wishes.
06:12We'll call you from Fargo.
06:13I'll call you from Fargo.
06:15I'll call you from Fargo.
06:15なんだけど...
06:15I'll call you from Fargo.
06:16A CIDADE NO BRASIL
06:46A CIDADE NO BRASIL
07:16A CIDADE NO BRASIL
07:19You haven't been to bed yet, have you?
07:22I'm old enough to stay up late at night, Mother.
07:25Of course you are, but you do need your rest.
07:28You're going to be late for work, Mother.
07:31I left your breakfast on the table.
07:33You know something, Mother?
07:40I hate these trains.
07:45All right.
07:47Howdy, let's put them up for sale.
07:49Oh, but they're my, my inheritance.
07:58My legacy from dear departed father.
08:01Oh, my God.
08:17Oh, my God.
08:21Tchau, tchau.
08:51Tchau, tchau.
09:21Tchau, tchau.
09:51Tchau, tchau.
10:21Tchau, tchau.
10:51Tchau.
11:21Tchau, tchau.
11:51Tchau.
12:21Tchau, tchau.
12:23Tchau, tchau.
12:25Tchau, tchau.
12:27Tchau, tchau.
12:29Tchau, tchau.
12:31Tchau, tchau.
12:33Tchau, tchau.
12:35Tchau, tchau.
12:37Tchau, tchau.
12:39Tchau, tchau.
12:41Tchau, tchau.
12:43Tchau.
12:45Tchau, tchau.
12:47Tchau, tchau.
12:49Tchau, tchau.
12:51Tchau, tchau.
12:53Tchau, tchau.
12:55Tchau, tchau.
12:57Tchau, tchau.
12:59Tchau, tchau.
13:01Tchau, tchau.
13:03Tchau, tchau.
13:05Tchau, tchau.
13:07Tchau, tchau.
13:09Tchau, tchau.
13:11Tchau, tchau, tchau.
13:13Nós vamos seguir os instruções da nota.
13:16E nós vamos seguir exatamente.
13:21Bom, senhor, é claro que é para você.
13:24Mas como você pode ser que o extorsionista vai manter o seu endo?
13:28Por que não ele?
13:30Por que ele, Sr. Overly?
13:32Ele faz o jeito que ele consegue.
13:34Quando ele tem o dinheiro, o que é para evitar ele fazer a mesma coisa?
13:38Bem, eu acho que é a chance que ele tem, não é?
13:43Mas, senhor, como o F.B.I. lidar com isso, se o carro vai acontecer com você?
13:47Ele colocou men no train, along the tracks?
13:50Não, não. Supose ele find out.
13:52Supose ele é um emprego de a rua.
13:55Não, eu...
13:56Eu vou dar o maniaco o que ele quer.
13:58E dar um endo a esse...
14:00esse...
14:02Você acredita o maniaco, Sr. Overly?
14:13E aí?
14:18Tudo bem.
14:19Tudo bem.
14:20Tudo bem.
14:21Eu não estou aqui para mudar sua mente, Sr.
14:26Eu me mudarei meu próprio mente.
14:28É minha responsabilidade.
14:30E aí?
14:31Eu não estou aqui, Sr. Overly?
14:32Eu não estou aqui, Sr. Overly?
14:33Eu estou aqui, Sr. Overly?
14:34Eu posso ir para a rua para a rua.
14:36Eu estou aqui para a rua para a rua.
14:37Você está aqui, Sr. Overly?
14:38Eu estou aqui para a rua.
14:40Eu estou aqui, Sr. Overly?
14:41Eu estou aqui, Sr. Overly?
14:42O que é isso?
15:12O que é isso?
15:42O que é isso?
16:12O que é isso?
16:42O que é isso?
17:12O que é isso?
17:42O que é isso?
18:12O que é isso?
18:42O que é isso?
19:12O que é isso?
19:42O que é isso?
20:12O que é isso?
20:42O que é isso?
21:12O que é isso?
21:42O que é isso?
22:12O que é isso?
22:14O que é isso?
22:16O que é isso?
22:18O que é isso?
22:20O que é isso?
22:22O que é isso?
22:24O que é isso?
22:26O que é isso?
22:28O que é isso?
22:30O que é isso?
22:32O que é isso?
22:34O que é isso?
22:36O que é isso?
22:38O que é isso?
22:40O que é isso?
22:42O que é isso?
22:44O que é isso?
22:46O que é isso?
22:48O que é isso?
22:50O que é isso?
22:52O que é isso?
22:54O que é isso?
22:56O que é isso?
22:58O que é isso?
23:00O que é isso?
23:02O que é isso?
23:04O que é isso?
23:06O que é isso?
23:08O que é isso?
23:10O que é isso?
23:12O que é isso?
23:14O que é isso?
23:16O que é isso?
23:18O que é isso?
23:20O que é isso?
23:27Tem um café, Sr. Irvington?
23:28Ok,everia.
23:30Tem um café?
23:32Tem um café, Sr. Irvington?
23:34O que é isso?
23:36A verão.
23:38O que é isso?
23:40Você está tudo bem, Sr. Ruskin?
24:02Hello?
24:08Hello, você está me reading?
24:10You gotcha.
24:16What's the matter? You sound funny.
24:18Well, I...
24:19I...
24:21I just...
24:22I just hit my head a little.
24:26I...
24:27Be all right.
24:28O que é isso?
24:58O que é isso?
25:28O que é isso?
25:58O que é isso?
26:28O que é isso?
26:58O que é isso?
27:28O que é isso?
27:30O que é isso?
27:32O que é isso?
27:34O que é isso?
27:36O que é isso?
27:38O que é isso?
27:40O que é isso?
27:42O que é isso?
27:44O que é isso?
27:46O que é isso?
27:48O que é isso?
27:50O que é isso?
27:52O que é isso?
27:54O que é isso?
27:56O que é isso?
27:58O que é isso?
28:00O que é isso?
28:02O que é isso?
28:04O que é isso?
28:06O que é isso?
28:08O que é isso?
28:10O que é isso?
28:12O que é isso?
28:14O que é isso?
28:16O que é isso?
28:18O que é isso?
28:20O que é isso?
28:22O que é isso?
28:24O que é isso?
28:26O que é isso?
28:28O que é isso?
28:30O que é isso?
28:32O que é isso?
28:34O que é isso?
28:36O que é isso?
28:38O que é isso?
28:40O que é isso?
28:42O que é isso?
28:44O que é isso?
29:04O que é isso?
29:14O que é isso?
29:16O que é isso?
29:17O que é isso?
29:18O que é isso?
29:20A terra.
29:21O que é isso?
29:22O que é isso?
29:23O que é isso?
29:24O que é isso?
29:26Está Calaway,
29:28E Canta,
29:29Estiglione.
29:30O qual é?
29:31Conway,
29:32Colrullo,
29:33Avis,
29:34Durel,
29:35Ennis.
29:44These tire tracks were off the road near a grove of trees
29:48about 15 yards from the vantage point.
29:52I guess I need to pack them in right away
29:57so we can fly them off to Washington
29:59and notify the lab.
30:01Yes, sir.
30:09Well, tomorrow's a big day.
30:12What time is the briefing session, Lou?
30:15Nine o'clock tonight.
30:16I want all the agents here in the office.
30:19How many of those pills have you taken?
30:23You know, Lou, that cut on your head
30:25might be more serious than you think.
30:26I'd see a doctor about it if I were you.
30:30Well, if it gets worse.
30:35Quit worrying, will you?
30:37All right.
30:38All right.
30:38And you're going right there.
30:46Right here, right here.
30:48Right here, right here.
30:48All right.
30:49Yeah.
30:49Right here.
30:54Right here, right here.
30:55A CIDADE NO BRASIL
31:25I thought I heard you leave.
31:29I just went to the store for some cereal-free breakfast.
31:33What are you doing?
31:36I'm experimenting.
31:41Do you have to cover the windows like that?
31:45Oh, howdy, this basement.
31:47I have to, yes.
31:50Howard.
31:51Mother, will you please leave me alone?
31:55I sounded like Dad just then, didn't I?
32:08Leave me alone.
32:10I'm working on my trains.
32:14That's how I used to say it, isn't it?
32:15Well, now I'm saying it.
32:25My trains.
32:27I can do anything I want with them.
32:32Anything.
32:34Howdy.
32:34I, uh...
32:35I do have to go now, and I'll be late tonight, but I want to talk to you in the morning.
32:42I...
32:42Anything I want.
33:07My trains.
33:09Anything I want.
33:12Ah!
33:25No, no, no.
33:29No, no.
33:30No.
33:31No, no.
33:32No!
33:33No!
33:33Por agora, todos vocês devem ser conhecidos com a route da Dakota-Northweston.
33:46Tomorrow, em algum lugar entre Fargo-North Dakota e Gillette-Wyoming,
33:52o bom-happi-frind vai postar a sign.
33:56Ele pode até tentar colocar a bomba no tristater-se.
33:58As a precaution, there'll be men stationed in every car.
34:06Watch for unusual parcels or suspicious passengers.
34:19We'll have undercover cars cruising the area adjacent to the tracks along the entire route.
34:26They'll be in constant radio contact with our communications center here in Fargo.
34:34There'll be one man in the cab.
34:37He should be the first to see the sign wherever it may be.
34:42He'll signal the men in the rear by walkie-talkie,
34:45and the attache case will be thrown out immediately.
34:48As soon as that's done, the communications center will be notified,
34:55and the anchorman will alert all personnel to the activated area.
35:01Are there any questions?
35:05Who's anchorman, Lou?
35:06You are.
35:09Roberts and Gambriello will handle the money and the walkie-talkie.
35:12I'll be in the cab.
35:17Any further questions?
35:18No.
35:20That's all.
35:20I'll be in the cab.
35:50I saw the doctor.
35:57The headaches are just temporary.
36:03But you still got them.
36:06He told me you had a mild concussion.
36:14Jim, have you ever ridden in the cab of a diesel?
36:17No, sir.
36:18Well, you will tomorrow.
36:24Now, may I take my pill?
36:26Yes, sir.
36:27Now, may I take my pill?
36:37No, sir.
36:49A CIDADE NO BRASIL
37:19A CIDADE NO BRASIL
37:49A CIDADE NO BRASIL
37:51A CIDADE NO BRASIL
37:53A CIDADE NO BRASIL
37:55A CIDADE NO BRASIL
37:57A CIDADE NO BRASIL
37:59A CIDADE NO BRASIL
38:01A CIDADE NO BRASIL
38:03A CIDADE NO BRASIL
38:05A CIDADE NO BRASIL
38:07A CIDADE NO BRASIL
38:09A CIDADE NO BRASIL
38:11A CIDADE NO BRASIL
38:13A CIDADE NO BRASIL
38:15A CIDADE NO BRASIL
38:17PASSENGERS
38:19A CIDADE NO BRASIL
38:21A CIDADE NO BRASIL
38:23A CIDADE NO BRASIL
38:25A CIDADE NO BRASIL
38:27A CIDADE NO BRASIL
38:29A CIDADE NO BRASIL
38:31A CIDADE NO BRASIL
38:33A CIDADE NO BRASIL
38:35A CIDADE NO BRASIL
38:37SLETED NO BRASIL
38:38A COULD REPRESENT
38:39THRO Luconse
38:40A CIDADE NO BRASIL
38:41A CIDADE NO BRASIL
38:45NO BRASIL
38:47SOME TYADE NO BRASIL
38:48A CIDADE NO BRASIL
38:50A CIDADE NO BRASIL
38:52A CIDADE NO BRASIL
38:54NO BRASIL
38:56Se você não tem parte disso, você ainda pode chamar isso?
39:05Não, não, é um bom plano.
39:07Eu só espero e espero que seja um sucesso.
39:10Para o que é tudo isso.
39:11Então, eu.
39:26O que é tudo isso?
39:56Sim.
40:01Sim, agora, isso é tudo que você fez, né?
40:04Só um segundo.
40:06Normal front tires,
40:08oversized tires em cima.
40:10Possível a hot rod.
40:12Sim, ok.
40:13Obrigado.
40:14Eu vou ver com a localidade.
40:26Obrigado.
40:27Obrigado.
40:28Obrigado.
40:29Obrigado.
40:30Obrigado.
40:31Obrigado.
40:32Obrigado.
40:33Obrigado.
40:34Obrigado.
40:35Obrigado.
40:42Obrigado.
40:42. . .
41:12There you go. Start putting them out.
41:42Testing, Ben. How do you read me?
41:55This is Robert. Read you loud and clear.
41:58. . .
42:14Unit 7 to headquarters.
42:17Come in, Unit 7.
42:19Tri-State are just reaching cruising speed. Everything okay.
42:22Thank you.
42:23. . .
42:51Unit 12 to headquarters. Tri-Staters passing our position.
42:55The last car just went by, sir. Over.
42:58Thank you, Unit 12. Stand by for further instructions.
43:02Inspector.
43:03Follow up on the hot rod report.
43:06Here's a list of motorists known to drive hot rods in this area.
43:09Not too many of them.
43:10And a list of people who purchased that particular typewriter.
43:13Any names show up on both lists?
43:14One, Collier.
43:17. . .
43:31. . .
43:35. . .
43:41. . .
43:42A CIDADE NO BRASIL
44:12A CIDADE NO BRASIL
44:42A CIDADE NO BRASIL
44:44A CIDADE NO BRASIL
44:46A CIDADE NO BRASIL
44:48A CIDADE NO BRASIL
44:50A CIDADE NO BRASIL
44:52A CIDADE NO BRASIL
44:54A CIDADE NO BRASIL
44:58A CIDADE NO BRASIL
45:00A CIDADE NO BRASIL
45:04A CIDADE NO BRASIL
45:06A CIDADE NO BRASIL
45:08A CIDADE NO BRASIL
45:10A CIDADE NO BRASIL
45:14A CIDADE NO BRASIL
45:16A CIDADE NO BRASIL
45:18A CIDADE NO BRASIL
45:20A CIDADE NO BRASIL
45:22A CIDADE NO BRASIL
45:24A CIDADE NO BRASIL
45:28A CIDADE NO BRASIL
45:30Ben, Vic, stand by
45:32That's it
45:34We're passing the sign
45:37Right
45:39Now
45:40Roberts to Unit 21
45:50Unit 21 to Headquarters
45:54Come in, let's hear it
45:57Pay dirt, Inspector, exactly 45 seconds ago
46:00Stand by
46:01Nice work, Headquarters clear
46:04Headquarters to all units, 21 is our active zone
46:08Alert all FBI and police personnel
46:27And this has toны
46:36Abby
46:38We're having fun
46:40We're having fun
46:42We're having fun
46:43We're having fun
46:45Tchau, tchau.
47:15Tchau, tchau.
47:45Tchau, tchau.
48:15Tchau.
48:45Tchau, tchau.
49:15Tchau, tchau.
49:47Tchau, tchau.
49:49Tchau, tchau.
49:51Tchau, tchau.
49:53Tchau, tchau.
49:55Tchau, tchau.
49:57Tchau, tchau.
49:59Tchau, tchau.
50:01Tchau, tchau.
50:03Tchau, tchau.
50:05Tchau, tchau.
50:07Tchau, tchau.
50:09Tchau, tchau.
50:11Tchau, tchau.
50:13Tchau, tchau.
50:15Tchau, tchau.
50:45Tchau.
51:15Tchau, tchau.
51:17Tchau, tchau.
Recomendado
51:32
|
A Seguir
0:30
0:33
25:40
25:39
25:40
Seja a primeira pessoa a comentar