Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Kekkon Yubiwa Monogatari S2 08
Anime TV
Follow
1 hour ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Come on!
00:04
Pokémon,.
00:07
... where are you waiting for this day?
00:10
Huh?
00:13
We'll be fighting a new wave.
00:18
Yes.
00:20
Oh
00:25
指輪王佐藤 私達はあなたのもの
00:29
いかなる命令でもなんなりと
00:34
佐藤様 すべてはあなたの望むままに
00:39
お兄さんたらちゃんと話も聞かずに行っちゃうんだから
00:56
俺は姫を探しにあの塔に入って
01:00
幻覚を見せられたのです
01:02
私たちも何度か侵入を試みたのですが
01:06
内部は魔力でねじ曲げられ
01:09
かつての戦闘の姿ではありませんでした
01:14
一体何がどうなってるんだ
01:20
切り裂く戦闘は
01:24
二人を
01:26
願い信じ抜く力
01:29
明日を呼び覚ます
01:31
灯る熱で満たそう
01:34
世界の夜明けに
01:37
光を連れて
01:41
出てく
01:42
私達は
01:46
一人の
01:48
大きな
01:49
光を使う
01:51
大きい
01:52
世界は
01:53
大きな
01:54
大きな
01:56
大きな
01:57
大きな
01:58
大きな
01:59
大きな
02:00
大きな
02:01
大きな
02:02
大きな
02:04
心で導かね合うように確かに今 強く感じてる
02:13
深淵の大果てで指に熱い キミの口ずけ
02:28
I'll be back on the wall again.
02:34
And I'll be back on my way.
02:40
I'll be back on my way.
02:48
Let's try.
02:49
The Flash is a real-time.
02:53
He's like, I'm going to kill you.
02:56
What is that?
02:57
If so, if it's like that, if you bring your指輪 and crystal, you'll be able to go to the Shigen王.
03:04
If it's possible that this situation may be expected to be expected.
03:10
I've seen the姫 in the middle of the house.
03:13
I've seen something like that.
03:16
Eh? Did you meet your sister?
03:18
Ah, ah!
03:20
So, that's...
03:22
I mean, you're a special man.
03:25
You're just like the world of the回廊 of the幻覚.
03:29
You're just like, I'm just gonna be in the front of you.
03:34
The world is made of my mother's soul.
03:37
That's what it is like, the soul.
03:40
So, you're a bad guy, and you're being rejected.
03:44
I'm... is... was...
03:47
What?
03:48
The soul and soul are complex.
03:52
If you are trapped in the soul,
03:55
you can be able to recover from the soul.
04:00
I mean, you can be able to bring the soul to Crystal.
04:05
I can't do it.
04:06
I can't do it.
04:08
I can't do it.
04:10
I can't do it.
04:12
What?
04:15
What?
04:18
What?
04:19
What?
04:20
The soul.
04:22
What?
04:25
What?
04:26
What?
04:27
What can I do?
04:28
I can't do it.
04:29
I can't do it.
04:30
I can't do it.
04:32
I can't do it.
04:34
I can't do it.
04:35
There are the magicists of the soul.
04:38
The battle is not used.
04:41
Let's run.
04:43
I can't do it.
04:44
I'm going to fight you.
04:46
I'm going to fight you.
04:48
I'll fight you.
04:50
I'll protect you.
04:52
I'll be able to gather you.
04:54
No, Sato.
04:56
You're going to go to the塔.
04:58
Let's go back to Crystal.
05:00
You're going to need the magic of光.
05:04
If the塔 is the world of my heart,
05:08
I'm going to be a邪魔.
05:12
This is what you can't do.
05:15
A grenade?
05:17
What?
05:18
I'll be able to do the damage of the enemy.
05:21
We've become strong.
05:23
So, yes.
05:25
Please let me ask you.
05:27
There's an angel.
05:29
It's okay.
05:30
It's hard to do it.
05:33
I don't care.
05:35
I don't care.
05:37
Everyone...
05:39
That's fine.
05:40
I'll be able to do it.
05:42
But don't do it.
05:45
Sato.
05:47
You're so good.
05:50
I'm fine.
05:52
I'll be able to bring you back to the姫.
05:54
Mr.
06:01
Mr.
06:02
Are all my feelings changed.
06:03
He's quite cool.
06:06
That's fine.
06:07
Let this thing be true.
06:11
You're as a weak as...
06:12
...
06:13
...
06:14
...
06:45
前に来た時と何かが違うのか?
06:49
この世界を救うことが俺の使命
06:51
そのために姫の力が必要なんだ
06:53
俺はたとえこの身が砕け散ったとしても
06:58
必ず姫を守る
07:00
そう誓ってここに来た
07:01
俺が何を間違ったのかは分からないけど
07:04
深淵に負けちゃダメだ
07:06
一緒にここから出よう
07:08
はい、指輪王様
07:12
さあ、私の手を取って口づけよ
07:16
そうすれば指輪の力はあなたのもの
07:20
いや、これじゃ前と同じ気がする
07:30
でも、この手を取る以外に何ができるんだ
07:34
姫を取り戻し
07:38
光の力を取り戻して深淵王を倒す
07:41
それが俺の
07:42
俺にしかできないこと
07:44
じゃあ、姫は?
07:47
姫のすべきこと?
07:49
姫は何がしたいんだ?
07:51
あ、そうか
07:56
これはあの時の姫だ
07:58
俺はこの世界では指輪王だ
08:02
でも、それが俺のすべてじゃない
08:04
姫だってきっと同じなんだ
08:06
どうしましたか
08:09
私と共に世界を
08:12
ああ
08:13
だけど、それは今することじゃない
08:16
俺のやらなくちゃならないことは
08:26
他にある
08:27
ルオ!
08:48
ルオ!
08:52
ルオ!
08:52
EGG!
09:17
Now!
09:22
Are you ready?
09:29
I'm still...
09:33
What the hell...
09:36
Shin'en...
09:38
It's still not perfect for the military.
09:42
There's no need for this.
09:44
Please, go down!
09:52
I can't believe it, Nefritis!
09:59
It's been a long time, Nefritis!
10:01
It's been a long time since this time.
10:05
I thought it was a good skill, but...
10:08
I don't think it was a long time.
10:10
But I don't have a long time.
10:13
Please, make sure you keep your strength in this time.
10:17
I'm going to ask you...
10:20
佐藤はエッチなのが好きなんでしょ?
10:27
私自分で言うのもなんだけど結構自信あったんだ
10:37
佐藤は私のこと絶対好きになってくれるって
10:44
私嫌? とても良いと思います
10:53
だったら我慢しないで私も限界だよ
11:06
違うんだ俺だって我慢しているわけじゃない
11:10
ただ今はそれだけじゃダメなんだ
11:16
そっか
11:19
え? 姫?
11:22
佐藤!
11:24
どうしたの?ぼーっとしちゃってさ
11:28
これは…今度のは普通だな
11:36
姫…あのさ…
11:39
ねえどっか寄り道していこっか
11:42
えへへ
11:45
この姫は俺が一番よく知ってる姫
11:51
幼馴染だ一番の友達だ
11:55
俺がずっと好きだった姫だ
11:59
ねえ私たちってもう恋人同士みたいじゃない?
12:11
本当に付き合っちゃおうか
12:14
なんちゃってねー冗談だよ冗談
12:20
私たちずっとこのままいられたらいいのにね
12:24
あっ…
12:29
佐藤?
12:31
ごめん姫…
12:34
俺も…行かないとダメなんだ
12:38
そうだよね
12:44
私たちもうこの頃には戻れない
12:48
あっ…
12:51
あっ…
12:52
あっ…
12:53
あっ…
12:55
あなた…名はなんというの?
12:58
俺は…
13:00
あなた…名はなんというの?
13:03
俺は…俺は佐藤だ
13:08
佐藤…
13:09
そう…変わったお名前…
13:13
佐藤…私が…あなたのお友達になってあげる
13:18
そうだ…この時…俺は幼いなりに思ったんだ
13:22
俺がこの子を守ってやらなきゃならない
13:36
そしてそれはきっと…この先長い間続くことなんだと…
13:43
やっと分かったよ…俺が探している姫が誰なのか…
13:51
大丈夫だ…
13:53
あの頃の姫には…
13:55
あの頃の俺がいる…
13:57
俺の姫は君じゃない…
13:59
俺の姫は…
14:01
俺の姫は…
14:10
私?
14:12
ああ…
14:22
俺はお前に会いに来た…
14:25
姫…帰ろう…
14:28
外は大変なことになってる…
14:30
姫の力が必要なんだ…
14:33
そんなこと…もうどうでもいいでしょ…
14:37
世界はどうとか…もうどうでもいい…
14:42
I can't do anything!
14:54
How did you do that?
14:56
I...
14:57
I...
14:58
I didn't want to work for Sato...
15:00
I didn't want to do anything...
15:02
Then...
15:04
Someone told me...
15:06
I can't do anything...
15:08
I can't do anything...
15:10
I can't do anything.
15:12
I can't do anything...
15:14
I will be able to...
15:16
I can't do anything...
15:18
Sato?
15:20
I will become the same...
15:22
...
15:24
How...
15:32
I want to be with Sato...
15:36
Do you want Sato?
15:46
I believed Sato.
15:49
Sato was here for me, right?
15:52
My sister!
16:08
It's the same thing!
16:10
If that's why, why would you resist?
16:13
No!
16:22
The power of the light.
16:24
The power of the light.
16:25
The power of the desire.
16:27
The power of the eye.
16:29
The power of the light.
16:31
The power of the light.
16:35
But if you've had any other powers,
16:38
It wasn't me.
16:40
If you were to choose me, I would like to choose my best friend.
16:47
That's what I've decided!
16:55
The only thing I need is my daughter!
17:03
I'm happy.
17:08
I'll let you know.
17:10
I'm sorry.
17:12
I'm sorry.
17:14
I'm sorry.
17:16
I'm sorry.
17:18
I'm sorry.
17:20
I'm sorry.
17:22
What's that?
17:26
I'm sorry.
17:28
How are you?
17:30
What's that?
17:32
What's that?
17:34
How are you?
17:36
I'm sorry.
17:38
I'm sorry.
17:40
I'm sorry.
17:46
The light of指輪王.
17:48
This is my dream.
17:50
You're my dream.
17:52
You're my dream.
17:54
You're my dream.
18:00
What's that?
18:02
What's that?
18:04
What's that?
18:18
This...
18:20
How huge is this...
18:22
I am sure you are used to be able to prove to theenu.
18:34
What?
18:38
We got to bring you some power of the crime!
18:45
As long as they can't get to the end, they don't lose control!
18:50
There is no need to be able to destroy this battle.
18:52
Sato-Kui...
19:00
It's dark...
19:02
I can't hear anything...
19:05
Where is this?
19:13
It was always hard...
19:15
指輪の君として生まれた定め、それに準じるはずだった。
19:21
なのに、佐藤が来てしまったことで苦しみが生まれた。
19:27
でも、やっとわかった。
19:31
本当は世界も使命もどうだっていい。
19:36
私は佐藤さえいてくれればそれでよかったんだ。
19:40
だって今、こんなにも幸せなんだから。
19:47
佐藤、私だけの佐藤。
19:53
そうか。これが姫の望みか。
20:00
何もないじゃないか。
20:03
姫が欲しいのはこれだけなのか。
20:07
そうだよ。 深淵王も指輪の姫もいない。
20:11
佐藤と私だけの世界。
20:14
佐藤が戦って死ぬこともない。
20:16
二人だけの永遠の世界。
20:19
こんな何もない世界で、姫は本当に満足なのか。
20:24
こんな何もない世界が、姫の望みなのか。
20:28
そうだよ。佐藤以外は何もなくていい。
20:32
姫!
20:35
心が、ぐちゃぐちゃになる。
20:39
グラナートも、ネフリティスも、アンバルもサフィールも、みんないらない。
20:43
未来なんていらない。
20:45
二人だけの今があればそれでいいの。
20:47
そんなの、諦めてるだけじゃないか。
20:51
嫌なことを決して、嬉しいことも決して。
20:54
こんなのが幸せだって。
20:56
さあ佐藤は死なない。
20:58
他の子が一番にならない。
21:00
絶対に私だけだって言ってくれるの。
21:03
わからない。怖いよ。
21:08
わからないなら、そんな未来いらない。
21:14
そうか。姫はずっと怖かったんだ。
21:19
なのに俺は、指輪王の使命を言い訳にして、姫の方を向いていなかった。
21:29
姫に未来を、見せられなかったんだ。
21:34
ねえ、佐藤。 怖いことも嫌なこともいらないよね。
21:41
ずっとずっと、二人きりで。
21:46
ダメだ。
21:50
覚悟を決めて前に進む。
21:56
何があっても、失敗しても、絶対姫と乗り越える。
22:01
俺は、今度こそ姫を抱ける。
22:06
絶対に!
22:09
いつだって、言葉にしてきたんだよ。
22:16
嬉しい気持ちだって、飽きるほどに君に。
22:21
どこまでも、君がいるから。
22:24
どこまでも、君がいるから。
22:29
私らしく、いれる気持ちが生まれてく。
22:35
咲いて、泣いて、まいて、こんな声も歌にして、届けたいから。
22:41
何度だって言うよ、このまま。
22:44
数え切れない、愛の歌を。
22:49
ラララララ、ララララ。
23:07
君だけを愛しています
23:12
立ち止まるほどに見失う時も
23:18
痛みを感じてやめる時だって
23:24
この手を離さない 離さないで
23:30
百万回目の夜をまた迎えよう
23:37
ああ
23:40
ああ
23:41
ああ
23:42
ああ
23:44
ああ
23:45
ああ
23:47
ああ
23:51
死に
23:53
死に
23:55
止まった
23:59
まつい
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:55
|
Up next
Towa no Yuugure 07
Anime TV
12 minutes ago
23:14
Ninja to Gokudou 07
Anime TV
13 minutes ago
24:14
Noragami S01E08
I love anime 2
1 week ago
23:42
Absolute Duo S01E04
I love anime 2
1 week ago
40:00
有吉のお金発見 突撃!カネオくん SNSでバズりまくり!スゴ技工作のヒミツ
Anime TV
1 day ago
4:56
浮世絵EDO-LIFE べらぼうの世界 写楽・衝撃のデビュー 傑作・江戸兵衛
Eastern.Horizon
2 weeks ago
45:01
明日をまもるナビ(177)災害時 SNSに広がるフェイク情報
Anime TV
2 weeks ago
23:51
Nageki no Bourei wa Intai shitai S01E22
Anime TV
1 week ago
22:10
機動戦艦ナデシコ #01
Eastern.Horizon
2 days ago
24:11
Gintama 3 nen Z gumi Ginpachi sensei 06
Anime TV
11 minutes ago
23:55
Towa no Yuugure 08
Anime TV
17 minutes ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari S2 09
Anime TV
19 minutes ago
24:11
Gintama 3 nen Z gumi Ginpachi sensei 08
Anime TV
19 minutes ago
23:52
Boku no Hero Academia S8 08
Anime TV
43 minutes ago
23:52
Boku no Hero Academia S8 09
Anime TV
47 minutes ago
24:11
Gintama 3 nen Z gumi Ginpachi sensei 05
Anime TV
49 minutes ago
23:52
Boku no Hero Academia S8 10
Anime TV
51 minutes ago
21:26
SL2 Episode 130 FSP
Anime TV
1 hour ago
24:03
Style of Hiroshi Noharas LUNCH S01E06 Style of Tonteki Style of American Style Chinese Food JPN 0 H 264 ESub
Anime TV
1 hour ago
24:03
Style of Hiroshi Noharas LUNCH S01E05 Style of Udonsuki Style of Pancake JPN 0 H 264 ESub
Anime TV
1 hour ago
24:03
Style of Hiroshi Noharas LUNCH S01E03 Style of Fried Chicken Style of Okinawa Soba JPN 0 H 264 ESub
Anime TV
1 hour ago
24:03
Style of Hiroshi Noharas LUNCH S01E04 Style of Railroad Bento Style of Kushikatsu JPN 0 H 264 ESub
Anime TV
1 hour ago
24:03
Style of Hiroshi Noharas LUNCH S01E02 Style of Conveyor Belt Sushi Style of Hamburger JPN 0 H 264 ESub
Anime TV
1 hour ago
28:55
Detective Conan Challenge Letter to Kudo Shin'ichi 13
Anime TV
2 hours ago
29:10
Detective Conan Challenge Letter to Kudo Shin'ichi 11
Anime TV
2 hours ago
Be the first to comment