Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00How are you, Uzoi? Your lips are red, right?
00:03I don't know. I've been crying a lot, so...
00:07I'm sure Uzoi is a crybaby, right?
00:10What? What are you doing now?
00:14I can't cry.
00:20I can't cry.
00:25Well, I can't cry.
00:28Ah, let's make a promise.
00:36Oh, it's a promise!
00:39Well, it's a promise.
00:41Well, it's true.
00:42So many of you have promised him.
00:44He's always together.
00:46He's always together.
00:47Now, my father!
00:52Oh.
00:53What is it?
01:00This red-finger, red-finger
01:07It's a red-finger towel
01:12It's a red-finger
01:15It's a red-finger
01:18It's a red-finger
01:22connais
01:23Mi itchy
01:24One
01:25illo
01:26It's a red-finger
01:28Anna
01:29Susana
01:30In
01:31I
01:33Know
01:35Or
01:36You
01:37Really
01:39ан
01:40Yeah
01:42This
01:43Ne
01:43You
01:45It's
01:46It's
02:18You're a fool.
02:34How many of you left the Tóuquívi?
02:36You might have left all the time.
02:38Oh, I'm lost!
02:40Yes, the rest are the rest!
02:43Oh, no. It's like Somarina.
02:45Oh, wait, wait.
02:46LAQUDA IWAを越えて数国
02:50もうかなりのところまで来たようだな
02:53ええ このまま進めば
02:55明日には大砂砂漠を越えられると思いますよ
02:58どうかしましたか
03:02砂漠の果てで人間を見たという情報を頼りにここまで来た
03:07しかし この様子では
03:11There are still many people who are still living in there.
03:17Hmm.
03:18Hmm?
03:26What's that?
03:28What?
03:29Are you sleeping?
03:31How did you die?
03:34How did you die?
03:36I don't know, but I don't know how to do it.
03:43What do you think?
03:44I don't know. What did you do?
03:48I don't know. I don't know. I don't know.
03:51I don't know. I don't know.
03:54I don't know.
03:57It's early tomorrow.
03:59Let's go.
04:01Um…
04:06約束だ…
04:08約束だぞ! お父さん!
04:11ああ…約束する
04:25日に日に体の軋みが大きくなっている
04:28このままでは
04:31I am a little bit
04:34I am a little bit
04:36Thank you for this time
04:39I really appreciate you
04:42I have a great time for the last time
04:44I have a great time to live with Uzoi and I will be alive
04:48I want to live with this way
04:50I am very long
04:52I am very long
04:54I will be able to live with Uzoi
04:57I've been looking for a big time since I've been looking for a long time.
05:02I've been looking for you to see your growth.
05:05I'm honestly so proud of you.
05:09That's not possible.
05:12There's a life that has been given for a lifetime.
05:16I'm going to stop the活動 for 301 days.
05:22So, when I'm moving,
05:25SOMARIを人間のもとに 届けなくてはならない
05:28そのことを SOMARIちゃんには…
05:31伝えていない
05:36人間そのものの 情報は持ってません
05:40ですが 砂漠を越えて さらに西へ進むと
05:44世界中の知識が集まる 村があると聞きました
05:47そこへ行けば あるいは…
05:50世界中の知識か
05:52そうだな では その村へ向かうこととする
05:57すいません 大したお役に立てず
06:01いや 今は些細なことも 我々には大きな指針だ
06:07感謝する
06:10私も長く旅をしてきましたが
06:13人間の子を連れた旅は 苦労も多かったでしょう
06:17確かに 人の子というのは 好奇心が強く
06:24目を離すと すぐ姿をくらます
06:27また 免疫力が低いため よく体調を崩す
06:32知識がない中での看病には 何度も手を焼いた
06:36しかしそれも SOMARIが健やかに 生きていくためであれば
06:41さまつなことだ
06:43SOMARIちゃんは 幸運な子だったんですね
06:47それは どういう意味だ
06:50この世界には もはや 人間の居場所などありません
06:54正体を隠し続け 捕まれば 何をされるか分からない
06:59でも あの子は あなたに出会えた
07:02夜を恐れずに眠れる
07:05笑顔を絶やさずにいられる
07:08SOMARIちゃんが あんなふうに 安心していられるのは
07:12きっと あなたのおかげなのでしょう
07:16私もハイトラと同じだ
07:18最後の時まで SOMARIを守れるのか
07:23しかし ハイトラの話を聞き
07:27ここが 少し軽くなったような気がする
07:31そうか
07:33これが 安心という感情なのだな
07:37ええ
07:48わあ 素晴らしい
07:50砂漠の端まで来ている証拠
07:53あんたたちとの旅も あと少しね
07:55え? 嘘なのか?
07:58昨日言ったでしょ
08:00食べるのに夢中で 聞いてなかった
08:04なんで笑う?
08:06だって おかしいもん
08:09もっと ウソイたちと一緒に いたかったのに
08:12そんな顔しないの
08:18待って
08:19別に悲しいことじゃない
08:21いつか また会えるわ
08:23ハイトラの病気を 治した後にね
08:25あ ウソイ
08:28正直 まだ全部 納得したってわけじゃない
08:34でも 今の私の気持ちも ウソじゃない
08:38きっと いつか
08:41いつか
08:43えいっ
08:45ん?
08:46二人とも 見えてきたぞ
08:49うん
08:50うわあ! うわあ! マリだー!
08:56この川を ずっと下っていけば 例の村へたどり着くはずです
09:01うん
09:02なあ お父さん 次はどこへ行くんだ?
09:05情報を得られそうな村へ向かう
09:08そこに行けば 人間のこと分かるのか?
09:11可能性はある
09:13うわあ! やったなあ お父さん
09:18どうか これは
09:21互いにな
09:24お父さん 早く行こう
09:29よかったわね ソマリ
09:30うん
09:33またね ソマリ
09:35うん またな ウソイ
09:43ありがとう ソマリ
10:00ご視聴ありがとうございました
10:01ご視聴ありがとうございました
10:30ご視聴ありがとうございました
11:00うわあ!
11:02なかなかに風変わりな集落のようだな
11:05こんにちは 小さな旅人さん
11:08魔女特製のウィッカワインはいかがですか?
11:11お子様でも安心して飲めますよ
11:14ああ ウィッカワイン?
11:17ご一緒にローズベリーのジャムはいかが?
11:20ご一緒にハーブ入りのブルストも
11:22虹色ピクレスもぜひ
11:25素晴らしいぞ 魔女の村
11:27うわあ 満腹
11:31ソマリ ここには食事をしに来たわけではないのだが
11:35あっ そうだった
11:37情報はどこにあるんだ
11:39もしかして何か調べ物ですか?
11:42そうだが
11:44それでしたら
11:46あそこに見えるのが
11:48世界中の知識が集まる場所
11:50魔女印図書館です
11:52ご案内いたしましょう
11:57お父さん 本がいっぱいだ
12:05確かにこれは想像以上だ
12:07医学書だけで一万冊はあったんじゃないか?
12:11おかげで長年の謎が解けそうだよ
12:14これは期待できそうだな ソマリ
12:17お父さん 見てくれ ご飯の本だ
12:20世界の朝ごはん 午後のおやつ
12:23肉祭り
12:25ふわー
12:27お前は食べ物のことしか頭にないのか
12:30お待たせしました 旅人さん
12:33彼女はヘーゼル この図書館の有能な司書です
12:37よろしくお願いします
12:39では お探しのものが見つかりますように
12:42ヘーゼル よろしくね
12:44ええ
12:46さて 図書館へはどういった御用で?
12:49人間を探して旅をしている
12:52その手がかりを求めてきた
12:55手がかりですか
12:57お待ちください
12:58お待ちください
13:04うわー
13:06確か蔵書の中に 人間のことを記した電気が一冊
13:11電気?
13:13その本 ソマリが読むぞ
13:15あら あなたにはまだ難しいかもしれませんよ
13:19大丈夫 頑張って読む
13:21ソマリは人間のこと いっぱい知りたいんだ
13:25変わった子ね
13:27では ご案内しますわ
13:32私たち魔女は 世界を信仰する一族です
13:36大地と生命を創造した神に感謝し
13:40その偉業を忘れないよう
13:42古より 世界中の本をこの図書館に収集してきました
13:47村を出て本を収集するもの
13:50私たちのように 収集された本を管理するもの
13:55そして その本を守るもの
13:58すべて古くから伝わる 魔女の大事な仕事です
14:03一族の本能ともいえますから 報酬はありません
14:06だから 魔女の知識を生かした薬や食べ物を売って お金を得ているんです
14:13全部うまかったぞ
14:14みんなにも伝えておきます
14:18さてと この辺にお探しの本があるかと
14:23えーっと
14:24あら? 確かここにあるはずなのに
14:30貸出記録に持ち出された形跡はない
14:34紛失したということか?
14:36ふぅ…
14:38いえ 心当たりはあります
14:41お恥ずかしながら 当館では時々 本の虫が出るんです
14:46虫?
14:47ええ 私の経験上 おそらく…
14:51ここに…
14:52うわっ!
14:55ブラリネ いるのでしょ?
14:58ん… あれ?
15:00ヘイゼルじゃん どったの?
15:02ふぅ…
15:04あれが本の虫… 私の姉です
15:08どうもー!
15:09もう… なんてもいったのー!
15:12ゴーレアじゃん! なんでいんの?
15:14ほんとおい すっきりでかいな!
15:17お家庭… なあなあ どこから来たの?
15:21やめなさい
15:23はい
15:25人間の本ね…
15:28随分マイナーなの欲しがるなあ…
15:31え?
15:33ちょっと プイラリネ! 本を存在に扱わないでください!
15:36私も探そう… その本の名は…
15:41たしか… 腹磯の電気だったかな?
15:45想定は?
15:47すげー 古くてぼろっちい…
15:49大雑把すぎよ!
15:50あとは…
15:51たしか… 青っぽい色で…
15:53何か… 目みたいなのが書いてあったような…
15:57お?
16:01お父さん! 本見つけた!
16:03本当か?
16:05今 持ってくぞー!
16:09さまゆ!
16:10ん?
16:18あっ…
16:26うっ… あっ…
16:28無事か ソマリオ
16:30うぅ あっぶねー
16:34なんだ あれ?
16:36本を食う魚…
16:38おととうをさ…
16:40インクの染みた古い紙が好物で…
16:42あたしら魔女の天敵だ…
16:45繁殖期なんかは特にたくさん増えるんだが…
16:48なんでこんなことに…
16:50プラリネが部屋を散らかしたからでしょ?
16:53あっ…
16:55どっ… 鬼か食え!
17:00行け!
17:06お゛!
17:07お゛ー!
17:08しかし…
17:09キリがないようだが…
17:13あー…
17:14エーゼルー?
17:16はいはい…
17:18クルー!
17:23クルー!
17:25クルー!
17:28クルー!
17:32クルー!
17:33The magic is amazing! It's cool!
17:46That's right!
17:47My skill is strong, but it's very small.
17:51But Hazel's magic is very high.
17:54That's right!
17:55We'll be able to combine two of them!
17:58I'm not sure. It's just a good thing.
18:02Hmm…
18:03まだ終わってないようだぞ
18:05え?
18:06あ…
18:07うわっ!
18:22ぜ、ぜかい!
18:23アンナアッシュ初めてです!
18:27うわっ!
18:33なんだ!
18:34このデカ魚!
18:41あ…嘘だろ!
18:42うわっ!
18:43うわっ!
18:44お父さん! 大丈夫か?
18:49問題ない
18:50うわっ!
18:51うわっ!
18:57本…見てる…
18:58まさか…
18:59アラエスの電気を狙っている…
19:01ソマリ、一旦本を手放せ!
19:03やだ!
19:04大事な本だ!
19:06ソマリが守る!
19:08ソマリ!
19:09えーいー…
19:10そマリ…
19:11えーいー…
19:12えーいー…
19:13ううう…
19:14うあ ol…
19:15うわー!
19:16うわー!
19:18ぇー…
19:19ダメだー!
19:26記載を倒す…
19:27情報が…
19:28うわ…
19:30ありますが…
19:31あ…
19:32あ…
19:33食べられない…
19:34そマリー…
19:35I need to check the outside.
19:37I'll be right back.
19:39My father...
19:43Let me check the outside.
19:45I'll be right back.
20:05It's so cool, GOLLEM.
20:18Father?
20:20Soまり, you're not alone?
20:23Soまり, you're not alone.
20:26But...
20:28You're not alone!
20:30It's so bad!
20:32You're not alone!
20:35I'm sorry!
20:41Hazel...
20:43This is...
20:44It's so bad...
20:49It's so bad...
20:51I can't read it anymore...
20:55I can't...
20:57That's good.
20:58Then...
20:59You are a girl!
21:02There's nothing..
21:04Soまりが無事なら問題ない
21:07What?
21:09Of course!
21:10Yeah, I don't think I can go to a business.
21:24I think if I get a ticket,
21:27I'll see you next time.
21:29Exactly.
21:31Is it possible?
21:32Yes.
21:37There it is.
21:39304年前に一人だけ 図書館司書…
21:43え? イゾルダ・ネブソルフ…
21:47あ、それって…
21:50ええ、間違いない この図書館の…館長だわ
22:09並ぶ影の 大きさ比べ笑う
22:18夕暮れを背に そっと風に乗せたのは
22:26まだ小さな願い事
22:33永遠とか 命だとか
22:39何も分からずに
22:44真っ直ぐな瞳で
22:50見上げた横顔は 眩しかった
22:57重ねた手に伝う温もりを
23:03どんな時も 愛をくれたよ
23:07溢れ出す この想いが
23:13あなたに届く日まで
23:19交わした約束 進もう 未来へ
23:33ご視聴ありがとうございました
23:37ご視聴ありがとうございました
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

Anime TV
3 weeks ago