Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Mushibugyou - Episode 07 [English Sub]
Taibame
Follow
2 days ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2013, #New anime, Anime, Anime 2013, New anime, New anime 2013, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2013, Anime spring 2013, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Historical anime, Anime historical, Martial Arts anime, Anime Martial Arts, Samurai anime, Anime Samurai, Fantasy anime, Anime fantasy, Action anime, Anime action, Adventure anime, Anime adventure, Mushibugyou, Mushibugyo
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
That's what I've been doing!
00:02
If you walk along the edge of the bridge,
00:04
you'll be completely destroyed!
00:07
It's a shame.
00:09
I've been to the last year than a guy.
00:18
I've been to you, I've been to you,
00:21
I've been to you, I've been to you,
00:24
I've been to you, I've been to you,
00:27
I've been to you too.
00:29
I lost life in the middle that I felt,
00:30
I've been to you.
00:32
You've been to me now,
00:33
I've been to the je quilt.
00:36
I've seen all the love in you.
00:37
I've been to you so much endeavour to me.
00:40
You've been to you all.
00:41
No.
00:44
I'm switched to the place in the oh�社 guys,
00:46
I'm looking forward to taking care of you.
00:49
You don't want aκα axeutto saving you and that.
00:50
Oliva- innovation and how t'd you play hair normally.
00:55
君の街に夜更けがやってきたのだとしたのならば 踊りを抜けたところの 変わらず飾ったな そうだろう友よ
01:08
友よ 友よ 君の中に綺麗な 真心を見た 大切な命を断ちめながら 真剣な顔をしてるな
01:25
やあ リキチ 今日も朝早くから 背が出るの
01:37
おう
01:38
地震?
01:40
また 富士のお山が噴火するのか?
01:44
な なんだりゃ
01:51
氷が 樹海が
01:54
ううん わいどろ
01:58
うわぁ
02:02
うわぁ
02:14
ほら
02:16
フタ・フタン・フタ・フタ・フタ・フタ・フタ・フタ
02:21
Welcome to the King of the King of the King of the King.
02:29
The King of the King is coming from the King of the King of the King.
02:34
Mr. Munchy, Mr. Munchy!
02:36
This is the夏 of the year.
02:40
It's the King of the King.
02:51
That's why the summer is here!
02:54
That's what I mean!
02:56
That's right! The theme song of the summer summer!
02:59
The sky!
03:01
The sky!
03:02
Is that the sky?
03:04
I haven't seen it yet!
03:08
The sky! I'm so excited!
03:13
If you decide that, you won't be happy!
03:17
I'm so happy, Jinbei!
03:20
Why do you know the sky?
03:22
Why do you mean the sky?
03:24
I will teach you the sky and the sky!
03:26
The first thing is that you must be...
03:27
...and evil and evil...
03:29
...but you don't like it!
03:30
I'd like it!
03:32
You're my self!
03:33
You don't like it!
03:34
I'm myself!
03:35
You're my self!
03:36
You're my self!
03:38
No?
03:39
No?
03:40
That's it?
03:41
...
03:42
Oh, that's it!
03:44
I don't know how I'm feeling every day!
03:46
When you're coming from here...
03:48
...there's a problem...
03:49
If you can't do it...
03:51
I'll be able to do it...
03:53
...
03:56
...
03:58
...
04:00
...
04:02
...
04:05
...
04:09
...
04:11
...
04:13
...
04:17
What? The wind stopped...
04:27
The winter is the summer!
04:29
The trees are rising, and the trees are rising, and the trees are rising, and our lives are the most powerful.
04:40
This is the end of the day, the greatest of the蟲 has appeared!
04:47
It's time for the summer.
04:57
It's time for the summer.
05:00
What are you talking about?
05:02
I'm not sure what I'm talking about.
05:06
I'm calling them the Mastra-Ou-Kabuto.
05:17
I'm calling them the Mastra-Ou-Kabuto.
05:24
Why are you talking about the Mastra-Ou-Kabuto?
05:30
I'm talking about the Mastra-Ou-Kabuto.
05:32
I'm talking about Mastra-Ou-Kabuto.
05:35
I'm talking about it.
05:37
What are you waiting for?
05:39
I'm talking about Mastra-Ou-Kabuto.
05:42
I'm telling you.
05:45
Why are you waiting for that?
05:48
But you're not using the Mastra-Ou-Kabuto.
05:51
You're right.
05:53
You're leaving me.
05:55
You're coming out of the Mastra-Ou-Kabuto!
05:59
I'm here!
06:01
I'm here!
06:11
I can do it!
06:12
I'm here!
06:13
I'm here!
06:20
I'm here!
06:22
I'm here!
06:27
I'm here!
06:28
I'm here!
06:33
I'm here!
06:35
I'm here!
06:41
Let's go!
06:43
Come on, my friend!
06:45
My friend!
06:46
My friend!
06:48
My friend!
06:49
My friend!
06:52
You guys, where are you going?
07:02
You're in trouble!
07:04
You're in trouble!
07:05
Please come and get away!
07:06
Come on!
07:07
You're in trouble!
07:08
You're in trouble!
07:09
You're in trouble!
07:11
I'm here!
07:12
There's no trouble!
07:14
God!
07:15
You're in trouble!
07:16
You're in trouble!
07:18
Yes!
07:19
What?
07:21
I'm here!
07:22
You're in trouble!
07:23
You're in trouble!
07:24
I've been in trouble!
07:27
What?
07:28
You're in trouble!
07:29
You're in trouble!
07:30
You're in trouble!
07:31
You're in trouble!
07:32
Yesge様, I have not been able to go outside so far, but in the summer, there are all kinds of murs that come every year.
07:43
At that time, there will be a rule for us.
07:47
Rule?
07:48
Yes.
07:50
All of the murs that come from the murs, are the safe and safe for the recovery of the murs.
07:58
The murs can come with the murs alone.
08:02
That is the murs武行所...
08:07
... is the夏の神.
08:10
It's not that...
08:12
... there is a chance to have the murs from last year.
08:15
At that point.
08:19
Oh, my sister! How was it?
08:35
Fire.
08:36
What?
08:37
You can't see the fire from here.
08:41
If I could find a fire, I'll be able to stay here.
08:45
If you'd like to join us, let's go together!
08:50
It won't be.
08:51
What?
08:53
I can't be here.
08:58
I can't be here?
08:59
You look like a lot of great people, but...
09:02
You're a daughter of your wife?
09:06
Oh, I see!
09:08
You're waiting for your親御, so I can't be here!
09:13
What?
09:15
What do you hear from the sound of this sound?
09:36
Is it what you heard from the sound of the sound of the sound of the sound of the sound of the sound of the sound of the sound?
09:40
I don't know?
09:42
I don't want to be here!
09:44
I am a person who has a son.
09:50
What is that?
09:52
I don't have to worry about the fire.
09:54
I don't have to worry about it.
09:56
Oh, that's right.
09:59
So, I'm going to start the fire, right?
10:04
I don't have to wait for you.
10:07
No?
10:08
No?
10:14
Hey!
10:25
Now, Mr.
10:31
Let's find a place in this place.
10:33
Hey!
10:35
The same crew is waiting!
10:38
Just take care of yourself.
10:40
I'm sure he will meet the Mugai-kun.
10:44
Kikori-san!
10:45
Hmm?
10:47
The invitation of the Mugai-kun, you've got it.
10:50
Yes, thank you very much.
10:52
Hey, the violence woman!
10:55
Mugai-kun's fight is more close to see you in the near future!
10:59
It's like you've decided, right?
11:01
I'm thinking about it.
11:03
Then let me go!
11:05
What?
11:06
What?
11:07
What?
11:08
Ah!
11:09
Well, it's over.
11:10
It's over.
11:11
Don't do it.
11:12
I'm a villain.
11:13
I'm a villain.
11:14
I'm a villain.
11:15
I'm a villain.
11:16
I'm a villain.
11:17
I'm a villain.
11:38
What's this one?
11:45
Like I'm a villain.
11:59
I'm a villain.
12:02
I'll try it.
12:04
You can't!
12:06
向井君!
12:07
キュウ!
12:08
やっぱり素敵だわ、向井さん!
12:10
頼城!
12:11
それよりも何なのだ、あいつらは!
12:15
あいつら姿勢は馬鹿なのか!
12:17
こんな時に何宴会なんぞ開いておるのだ!
12:20
それは致し方ありません!
12:23
虫武行書夏の順は両国川開きと並び立つ
12:27
大江戸八百八町夏の風物詩ですからね!
12:31
無理事ねえぞ!
12:32
平易ただいま!
12:33
バッタバッタとなぎ倒し!
12:36
ううそこ邪魔だ!
12:38
せっかくの無害の旦那のお勧めが見えねえだろうが!
12:56
お嬢さん!
12:58
少しそこでお待ちを!
13:00
ただいま、目いっぱい花火を楽しむ道具を用意します!
13:06
何を探しておる?
13:08
モーセンです!
13:10
お嬢さんのようなお方を、むしろに座らせるわけには参りません!
13:15
やはり、モーセンでなければ!
13:18
モーセンでなければ!
13:19
モーセンでなければ!
13:20
モーセンでなければ!
13:22
モーセンでなければ!
13:23
モーセンでなければ!
13:24
モーセンでなければ!
13:26
モーセンでなければ!
13:27
I can't get it!
13:29
I can't get it!
13:31
I can't get it!
13:33
I can't get it!
13:35
I can't get it!
13:37
I can't get it!
13:39
I can't get it!
13:41
The body of the beast is a powerful muscle!
13:45
It's the movement of the movement of the movement.
13:47
It's possible to be able to move the force of the force.
13:51
But it's not!
13:53
They threw the credit card in the air!
13:59
That's not a run!
14:01
I can't get it!
14:05
The hero's face.
14:07
The hero's face.
14:09
The hero's face!
14:12
What so?
14:14
The hero's face.
14:16
This hero's face!
14:21
The hero's face.
14:24
I see!
14:39
Oh, it's hard for me.
14:42
I know you!
14:53
ジンガイトー!
15:00
マークフン!
15:03
ジンガイトー!
15:21
やっぱりありませんでした。
15:24
他の皆さんが持って行ってしまったのでしょうか。
15:28
モーセンジャ、見つけてきてやった。
15:31
これはかたじけない!
15:36
なかなかいい場所がありませんね。
15:41
もうよいぞ。
15:42
所詮花火など、ただの気晴らしちゃ。
15:46
あれなどはどうですか?
15:49
虫身あぐらか。
16:01
ウズマサは、神とも神と聞こえくる。
16:11
常世の神よ、打ちきたますもん。
16:16
だから、刀が角を侵食している。
16:23
ジンガイトー変化。
16:28
ジンガイトー変化。
16:30
カタシキ、カブト。
16:32
ジンガイトー変化。
16:42
ジンガイトー変化。
16:44
ジンガイトー変化。
16:45
ジンガイトー変化。
16:46
ジンガイトー変化。
16:47
ジンガイトー変化。
16:48
ジンガイトー変化。
16:49
秦外の旦那の大花道、この占領役さん。
16:53
オミガイトー変化。
16:55
It's already started. Let's hurry, let's take your hand.
17:18
I'm sorry.
17:20
I can't forgive you.
17:22
I can't forgive you.
17:28
Let's go!
17:30
Wow! It's so beautiful!
17:49
And I think it's better than the time I was trying to do it!
17:52
I haven't seen anything really,花火.
17:56
I've never seen anything from my own home.
18:00
That's why I was very happy to invite my friend to the仲間 today.
18:07
...
18:08
...
18:09
...
18:13
...
18:15
...
18:18
...
18:19
...
18:21
...
18:24
...
18:25
I want to see the fire. I know that I am the most aware of it.
18:44
I want to give a gift to the enemy.
18:47
A gift?
18:49
The one who brought me here to the Lajah.
18:52
Don't worry about it. It's just a spare time.
19:01
Thank you! I will take care of this Tsukishima-Chinbei!
19:12
That's right. It's Tsukishima-Chinbei.
19:17
So, let's go to the end of the game.
19:22
Let's go!
19:23
Yes!
19:24
Go ahead!
19:27
Today is the opening!
19:47
Wow!
19:50
Hahaha!
19:51
Hahaha!
19:52
Hahaha!
20:01
What?
20:02
What's the end of the game?
20:05
What's the end of the game?
20:08
What is it?
20:10
What?
20:11
What?
20:12
What?
20:13
What?
20:14
What?
20:24
What?
20:27
What?
20:28
I'm sorry!
20:30
Now, if there was a snake that appeared, it was in the winter.
20:36
This is the end of the snake.
20:39
I think this year is something different from now.
20:43
It's a little early, but...
20:46
This is the end of the day, I'm going to enter.
20:51
I want to be stronger than the day I want to be stronger
21:05
I want to be only one step
21:11
It's my heart
21:28
When I didn't have anything to do
21:33
My heart was born
21:38
I don't want to run away
21:43
I'm only going to go ahead and take a look
21:49
I'm going to get hurt, but I'm going to get back
21:53
I'm going to get back to the end of the year
21:57
I'm going to get back to the end of the year
22:02
In this moment, there is no one who can't see.
22:12
There is no one who can't see.
22:32
How did you get out of here?
22:39
Come on, let's go.
22:45
I'll follow you wherever you are.
22:49
I don't know how much I can do it.
22:59
If I'm looking for a nice body, I'll be the same as a man.
23:04
Oh, I feel like I'm in this place.
23:07
Let's play a fish.
23:09
Next time, BUSHI BOUGEO! MISUKI'S HONEY TRAPP!
23:12
A little bit!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:15
|
Up next
Mushibugyou - Episode 06 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:40
Cells at Work! - Episode 07 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:40
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep10) - Episode 22 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:40
Cells at Work! - Episode 09 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:15
Mushibugyou - Episode 02 [English Sub]
Taibame
1 week ago
22:50
Mushibugyou - Episode 04 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 days ago
22:51
Flying Witch - Episode 12 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep04) - Episode 17 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep03) - Episode 16 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 05 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep07) - Episode 20 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:01
Moyashimon (Returns Ep11 ) - Episode 22 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 08 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 11 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep06) - Episode 19 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 10 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 22 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
22:51
Moyashimon (Returns Ep06 ) - Episode 17 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
23:41
Grimgar Ashes and Illusions - Episode 10 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:12
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 07 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 13 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 05 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:38
Mushishi - Episode 03 [English Sub]
Taibame
1 week ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 13 [English Sub]
AsiaPlus
10 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 12 [English Sub]
AsiaPlus
10 months ago
Be the first to comment