Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Transcript
00:00Heaven's Clock
00:10Heaven's Clock
00:12This is the target of the next mouse.
00:16The time that humans have tried to create a long time since this time,
00:21Heaven's Clock is the only time that it is completed in the world.
00:26How do you think?
00:28It's the same thing as a mouse, right?
00:31Look at this!
00:33It's the same thing!
00:36How do you think?
00:38I'll have a concert with you next day.
00:42It's good.
00:43I'm going to have a date with you.
00:45I've got to meet you for the time of the time.
00:48I'm going to have a party here.
00:50Let's go!
00:51It's okay.
00:53I've got to meet you for it.
00:56Why?
00:57...
00:58...
01:00...
01:03...
01:14...
01:16I'm sorry, I'm sorry.
01:18I'm sorry.
01:20I'm sorry.
01:22What are you?
01:30I'm sorry, you!
01:32One!
02:16But you are so sexy in that sense
02:21You are so sexy in that sense
02:25You can't catch a little outside
02:28You can't catch someone's time
02:31But the face of your face is coming
02:38Mouth to Mouth
02:40Hey, tell me
02:42What do you think now?
02:45Mouth to Mouth
02:47今夜は会う
02:48私はこのまま奪って欲しい
02:51Mouth to Mouth
02:53ねえ聞かせて
02:55愛の言葉を囁いて
02:58Mouth to Mouth
03:00すれないの
03:01あなたの願いを知りたい
03:12二人とも、今です
03:14死ねえ!
03:16死ねえ!
03:17くっ!
03:18くっ!
03:19ああ!
03:20ああ!
03:21ああ!
03:30残念だったな
03:31君たちの服に仕掛けをさせてもらったよ
03:34
03:36私たちの正体を
03:38気づいていたさ
03:44あの二人が偽物
03:46おそらく
03:47今からそいつを確かめるから
03:50手伝ってほしいんだ
03:51はい
03:52でも、どうやって…
03:54サヤエンゲン…
03:56あのギャグは昨日、弥生がかましたボケだ
04:01でも、君たちはそれを初めて聞く顔をした
04:05それで確証が持てたんだ
04:09さすがは、マウス君
04:11一本取られましたね
04:13二人を返してもらおうか
04:16君も大したものだ
04:18仲間が偽物と知っていながら
04:21堂々と盗みを働くとは
04:23弥生とハズキを助けるまでは
04:25切り札として取っておいたのさ
04:27さあ、俺の仲間を返してもらおうか
04:31仕方ありませんね
04:34さあ、どうぞ
04:54公主人様!
04:55ごめんね、迷惑かけちゃって
04:58二人とも、無事で何よりだ
05:00あ、そうそう、忘れてました
05:04こっちには、もう一枚カードがあるんです
05:08見ていただきましょうか
05:10何だと!?
05:18な、何!?
05:26やめろ!
05:27彼女は俺たちと関係ない!
05:30だから人質として価値があるんです
05:34おっと
05:38決まり文句で恐縮ですが
05:40この娘さんの命が惜しければ
05:44動かないでいただきましょうか
05:46大変結構ですよ
05:50まずは君の盗んだヘブンズクロックをこちらに
05:52おっと
05:54おっと
05:56おっと
06:06あのワンテカってやつ
06:08マウスの同業者が
06:10マウスのお宝を横取りしていた
06:12おっと
06:16確かに
06:18彼女を自由にしろ
06:20もちろんそうしますよ
06:22皆さんを処分した
06:24さ、その後でね
06:34いい展開です
06:36これで今年のボーナスは期待が持てますよ
06:38おっと
06:44バカな!
06:46どうして俺がマウスを助けにはならんのだ
06:48おっと
07:04何やうち
07:06どのようになってんだな
07:08ああ
07:10ああ
07:11ああ
07:12あれは
07:17あいつは俺の生き甲斐だ
07:19奴をこの手で逮捕するのが俺の夢だ
07:23だから
07:24この場で死なせてなるものか
07:30そうか
07:31うちのせいでマウスはひどいことになってんねんな
07:35そりゃあったら
07:37さあ
07:39とどめです
07:43キリサスだ
07:46チーン、動くな
07:47鬼塚刑務
07:50horror
07:52弱点
07:56ヒトジチが
07:59しまった
08:01Oh!
08:09I'm the only one of the other people!
08:12Hey!
08:14Stop! You guys are so stupid to move!
08:19Huh? Oh?
08:31You are...
08:34I'm not even a person who is suffering...
08:37Even if you are suffering,
08:39I'm surprised that you have been able to help people.
08:44I can't give up.
08:46I can't give up.
08:48I can't give up.
08:50I'm the same.
09:01I'm ready, my friends!
09:06I'm ready!
09:08I'm ready!
09:17I'm ready, my friends!
09:19I'm ready!
09:21Oof!
09:34Heaven's clock!
09:35I'll go!
09:51Mouth!
10:09It's over!
10:21I don't know.
10:51警察病院から連絡がありました人質だった少女は無事だそうですそうか事故の被害者はとっくに仏さんさほとんど即死の状態だマウスの同業者だって聞きましたけどさて書に戻って報告書の書き直しでもするか
11:21やっとわかったからな マウスの動機?
11:24あいつはどうして盗みを働くんです? ロマンのためだよ
11:29え?
11:31これがヘブンズクロックでございますか?
11:39ここにこの時計がある限り人は永遠の時を信じることができるんだ
11:45そうですわね
11:47え?
11:49本当に?
11:51どうしたの?マチコ
12:01チューちゃんはどうかした?
12:03え?
12:05いや
12:07
12:09さあどっちでもええわ
12:11好きなもんは好きっちゅうことや
12:13はい?
12:14なんの話?
12:16こっちの話じゃ
12:19よかったですわね
12:21彼女も何事もなくて
12:25うん
12:55聞いたえ
12:57起きてますか?
12:59M-M-M-M-O-U-S-E
13:02いい感じ
13:04いつか本当に会える日が来るのかな
13:10M-M-M-M-O-U-S-E
13:13いい気持ち
13:16それまで焦らないでいようね
13:21どきどきクリックして会いに来て
13:32ワンチー・マウス
13:34いよいよ次回は最終回
13:36さあさあこよいはブレイクは
13:38ちょっとアイっぱいただきます
13:41次回
13:42マウスの夢は終わらない
13:44You
Be the first to comment
Add your comment