- 2 days ago
„Taina celor două oceane” «Тайна двух океанов» 1955
Un clasic al cinematografiei sovietice, Taina dvukh okeanov (1955) este un film de aventuri și spionaj inspirat din romanul omonim al lui Grigori Adamov. Acțiunea se desfășoară la bordul submarinului sovietic „Pioner”, trimis într-o misiune secretă ce traversează două oceane – Atlanticul și Pacificul.
În timpul călătoriei, echipajul descoperă că la bord se ascunde un sabotor periculos, implicat într-o rețea internațională de spionaj. Pe măsură ce submarinele americane urmăresc „Pionerul”, tensiunea crește, iar membrii echipajului trebuie să demaște infiltratul și să-și salveze nava.
Un clasic al cinematografiei sovietice, Taina dvukh okeanov (1955) este un film de aventuri și spionaj inspirat din romanul omonim al lui Grigori Adamov. Acțiunea se desfășoară la bordul submarinului sovietic „Pioner”, trimis într-o misiune secretă ce traversează două oceane – Atlanticul și Pacificul.
În timpul călătoriei, echipajul descoperă că la bord se ascunde un sabotor periculos, implicat într-o rețea internațională de spionaj. Pe măsură ce submarinele americane urmăresc „Pionerul”, tensiunea crește, iar membrii echipajului trebuie să demaște infiltratul și să-și salveze nava.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00THE END
00:00:30THE END
00:01:00THE END
00:01:02THE END
00:01:04THE END
00:01:06THE END
00:01:10THE END
00:01:12THE END
00:01:14THE END
00:01:16THE END
00:01:18THE END
00:01:20THE END
00:01:22THE END
00:01:24THE END
00:01:26THE END
00:01:28THE END
00:01:30THE END
00:01:32THE END
00:01:34THE END
00:01:36THE END
00:01:38THE END
00:01:40THE END
00:01:42THE END
00:01:44THE END
00:01:46THE END
00:01:48THE END
00:01:50THE END
00:01:52THE END
00:01:54THE END
00:01:56THE END
00:01:58THE END
00:02:00THE END
00:02:02THE END
00:02:04THE END
00:02:06THE END
00:02:08THE END
00:02:10THE END
00:02:12THE END
00:02:14THE END
00:02:16THE END
00:02:18THE END
00:02:20THE END
00:02:22THE END
00:02:24THE END
00:02:26THE END
00:02:28THE END
00:02:30THE END
00:02:32THE END
00:02:34THE END
00:02:36THE END
00:02:38THE END
00:02:40BATUJ!
00:03:06BATUJ!
00:03:12Палочка, стрелочка, кружочек.
00:03:15Ты что глаза закрываешь? Спать хочешь?
00:03:17Я просто...
00:03:19А кто будет завтракать?
00:03:21Я уже кушал.
00:03:22А второй завтрак?
00:03:24А ну, полный, вперед!
00:03:27Есть второй завтрак!
00:03:29Выполнять!
00:03:31С берега ничего нет?
00:03:35Ничего нет, товарищ командир.
00:03:37Водолазами доставлена проба грунта и металл корпуса корабля.
00:03:40Товарищ Дружинин,
00:03:41вы кого назначили старшим водолазов?
00:03:43Инженера-механика Горелова, товарищ капитан первого ранга.
00:03:46Внимание!
00:03:59Говорит командир корабля.
00:04:01Всем водолазам немедленно вернуться на лодку.
00:04:04Товарищ командир, у них еще полчаса времени.
00:04:07Знаю.
00:04:37Говорит старшина Створечня.
00:04:52Товарищ капитан первого ранга, разрешите обратиться.
00:04:57Слушаю вас, товарищ Створечня.
00:04:59Нахожусь в связи радиорубки.
00:05:01Работы осталось минут на 15, не больше.
00:05:04Так мог быть данные о гибре теплохода.
00:05:06Прошу разрешить задержаться.
00:05:08А вы уложитесь в 15 минут?
00:05:10Товарищ капитан первого ранга.
00:05:12Говорит инженер Горелов.
00:05:14Говорите, товарищ Горелов.
00:05:16Скворечня прав.
00:05:18Разрешите нам вдвоем отдать.
00:05:20Тогда наверняка уложимся в 15 минут.
00:05:30Добро.
00:05:32Через 15 минут в 13.00.
00:05:34Жду вас в 5 милях по курсу северо-восток.
00:05:43Центральный пост.
00:05:44Курс юго-восток.
00:05:46Скорость 50 узлов.
00:05:48Николай Борисович, вы сказали только что северо-восток.
00:05:51Так надо.
00:05:53Когда они запросят, мы сообщим им новое местонахождение корабля.
00:05:58Курс юго-восток.
00:09:46I don't know.
00:10:16I don't know.
00:10:47И добавьте моему мужу.
00:10:50Я очень рад, что избавил вас от печальной вдови судьбы.
00:10:55Благодарю вас.
00:10:56Мои желания более чем скромны.
00:10:59Мне нужны новые документы.
00:11:01И, конечно...
00:11:02Деньги.
00:11:03Правильно.
00:11:03Деньги.
00:11:12Войдите.
00:11:17Здравствуйте.
00:11:18Здравствуйте.
00:11:19К сожалению, ничем не могу вам помочь.
00:11:21Все номера заняты.
00:11:22Ага, спасибо.
00:11:23Я уже устроился.
00:11:30Я вас слушаю.
00:11:32Прошу вас, московский Казбек, курить.
00:11:35Пожалуйста.
00:11:35Не курю.
00:11:40Папиросы.
00:11:40Ну, вы хотите сказать, что вы курите только сигареты?
00:11:44Ну, простите, пожалуйста.
00:11:48Друг мой.
00:11:50Тоже москвич.
00:11:51Он сюда приехал.
00:11:53Музыкант и вошел.
00:11:54Скажите, он случайно не у вас остановился?
00:12:00Нет.
00:12:02Не помню.
00:12:04Возможно, не в мое...
00:12:05Сядьте!
00:12:07Боже мой, кто этот человек?
00:12:10Сядьте!
00:12:12Как он сюда попал?
00:12:13Резонный вопрос.
00:12:15И вы мне на это...
00:12:16Ах!
00:12:17Ах!
00:12:19Ах!
00:12:20Ах!
00:12:20Да!
00:12:22Ах!
00:12:23Ах!
00:12:23Ах!
00:12:24Ах!
00:12:51Ах!
00:12:52Ах!
00:12:53Ах!
00:12:54Let me know what the hell is going on.
00:13:24And you would like to go to him?
00:13:30How are you?
00:13:31It's a knockout.
00:13:39Sorry.
00:13:54This area do you know?
00:14:17No, sir.
00:14:19It's the same place where we should be, if we should be in the north to the south to the west.
00:14:26Bumper!
00:14:28Why did you change the course?
00:14:31You knew?
00:14:32I didn't know, but I believed.
00:14:34And as you can see, I didn't know.
00:14:36Where are people?
00:14:38Let's look at the surface.
00:14:44What's up?
00:14:45You could see this area.
00:14:47What this?
00:14:50What this?
00:14:51Need to step up?
00:14:52No in this case.
00:14:53luzes!
00:14:54st
00:14:58Right on the left door port
00:15:03Ave meter seaья
00:15:06Go on!
00:15:12Why is he on the surface?
00:15:15Either he is stuck, or...
00:15:19Let's go to the sky!
00:15:25It's a rocket!
00:15:36It's a rocket...
00:15:39I can...
00:15:42...and reach out to people in K.K.
00:15:44The moon will be coming.
00:15:47The moon will be gone!
00:15:50You will becl아�адцated!
00:15:53The moon will be the moon!
00:15:56To the air...
00:15:59The moon is setting, and the sun is setting...
00:16:03The moon will be settled!
00:16:06Значит, не даром я.
00:16:28Взял я судовой журнал и пополз обратно.
00:16:33Думаю, сейчас сообщу, что сквореж не пропал.
00:16:36Только выбрался на верхнюю палубу, смотрю, что-то темнеет над головой, как ниточка.
00:16:44Подхожу ближе, а это провод.
00:16:49Думаю, откуда ему здесь быть?
00:16:52Оплываю в Арктику со стороны и...
00:16:56Успокойтесь.
00:16:57Нет.
00:16:57Вам нельзя волноваться?
00:16:59Нет, нет.
00:17:01Нет.
00:17:02Вы должны все знать.
00:17:04Я должен...
00:17:07Должен все сказать.
00:17:10Вижу, водолаз что-то передает по радио.
00:17:15Я бросаюсь к нему, но он вырывается из моих рук.
00:17:21Потом что-то на меня обрушивается.
00:17:25Это все.
00:17:26Все, все, что вы помните.
00:17:30Да.
00:17:33По-видимому, таинственный водолаз был никто другой, как скворечня.
00:17:37Значит, взрыв вы помните?
00:17:49Да.
00:17:51Отчего же произошел взрыв?
00:17:53Не знаю.
00:17:57Ясно.
00:17:58Эту серию взрывов вызвал на нас скворечня.
00:18:04Скворечня?
00:18:06Не может быть.
00:18:09Больше вы ничего не помните?
00:18:10Ничего не помнит.
00:18:27Как очутился наверху вертолет.
00:18:32Товарищ капитан перворанга, водолазы прибыли.
00:18:35Ольга Вамина, оставляю больного под вашу ответственность.
00:18:38В случае нужды, вызывайте меня немедленно.
00:18:43Хорошо.
00:18:54Сидите, сидите.
00:18:56Товарищ капитан перворанга, обыскали весь район.
00:19:00Никаких следов скворечных.
00:19:02Батисфера тоже не обнаружена.
00:19:04Значит, погибли.
00:19:06Боцман.
00:19:08Назначьте круглосуточный поиск.
00:19:10Есть.
00:19:11Надо найти людей во что бы то ни стало.
00:19:16Базов прав.
00:19:20Ах, скворечня, скворечня.
00:19:23Значит, это он.
00:19:25Он, он.
00:19:26Как был я сторожем при гасцирке, только сейчас помню.
00:19:32Пришли они ночью вдвоем.
00:19:34Ну, а я маленечко хлебнул.
00:19:37Ну, думаю, не мерестится ли у меня в глазах?
00:19:40Оба на одно лицо.
00:19:42Ну, а артист и говорит, пусти мы, это брат мой, близнецы мы.
00:19:50Пришел и перейдет.
00:19:52В репетиции, да?
00:19:52Вот, посмотреть.
00:19:54Ну, я и пропустил.
00:19:56Оно вон как вышло.
00:19:59Ну, а дальше что было, дедушка?
00:20:02Ну, а дальше что же?
00:20:04Уволили меня.
00:20:05Но пенсию оставили.
00:20:07Ну, а разве я знал, что он убьется?
00:20:11Бегу.
00:20:12Один лежит, а другой плачет, надрывается.
00:20:17Ну, спасибо, дедушка.
00:20:19Да, спасибо.
00:20:28И после смерти своего брата, артиста Горелого, он стал какой-то странный.
00:20:35Не похожий на себя.
00:20:37А в чем, собственно говоря, выражалась эта странность?
00:20:40Он перестал здороваться, не узнавал друзей.
00:20:44И вообще очень забывчивый стал.
00:20:49И не только я, но все сотрудники конструкторского бюро это заметили.
00:20:54Знаете, ему даже советовали полечиться.
00:20:57Понятно, понятно.
00:20:58Ну, спасибо.
00:20:59До свидания.
00:21:00До свидания.
00:21:04Вам придется подождать в соседней комнате.
00:21:09Проводите.
00:21:14Я все время жила под страхом.
00:21:19Боялась правды.
00:21:21Я устала бояться.
00:21:25Я же стреляла во врага.
00:21:29Почему?
00:21:30Почему вы мне не верите?
00:21:32Почему?
00:21:34Сейчас вы узнаете, почему.
00:21:36Почему?
00:21:36Почему?
00:21:36Почему?
00:21:44Ну, здравствуйте.
00:21:49Садитесь.
00:21:56Вам знакома эта женщина?
00:21:59Это администратор гостиницы.
00:22:02Говорят, она стреляла в меня, но не попала.
00:22:04А эти медяшки можете оставить себе на память.
00:22:13Спасибо.
00:22:14Кто муж Сидориной?
00:22:17По-моему, Сидориной гораздо легче ответить на этот вопрос.
00:22:21Значит, ваш муж не инженер, а артист ленинградского цирка.
00:22:26В ту ночь, когда вы так блистательно покончили все расчеты с жизнью,
00:22:36не этот ли господин был у вас в гостях?
00:22:41Не думаю, что, собираясь ко мне в гости, надо было облачаться во фраков.
00:22:45Я тоже этого не думаю.
00:22:47Тогда, может быть, он приходил к вам в черном плеенчатом плаще и шляпе?
00:22:51К сожалению, в ту ночь я был без памяти.
00:22:56Вам знаком этот предмет?
00:23:02В первый раз вижу.
00:23:06Перестаньте поясничать.
00:23:09Из всего того, что нам известно с вашей помощью,
00:23:13можно заключить, что 28 июня 1941 года
00:23:19Николай пригласил Петра в цирк на репетицию.
00:23:24Ты меня пойми, Петр,
00:23:27публик уже привыкло к этому прыжку.
00:23:29Нужно усложнить трюк.
00:23:32А такому инженеру, как ты, пара пустяков.
00:23:36Хотя работа у нас сейчас и по горло,
00:23:38но я охотно помогу тебе.
00:23:41Вот если бы у тебя была какая-нибудь мысль,
00:23:43за которую можем было бы ухватиться,
00:23:45тогда бы все ускорилось.
00:23:48Есть такая мысль?
00:23:49Ну, давай, морячок.
00:23:59Вера, помалу.
00:24:01Давай.
00:24:05Хаша!
00:24:07Хаша!
00:24:09Герой, брат.
00:24:11Ну, смелее.
00:24:14Смелее.
00:24:15Ты же того и не угонишься.
00:24:27Молодец!
00:24:28Вот, смотри, если продлить шоу еще надого завитка от той секции,
00:24:51видите, а ты теперь говоришь, начало!
00:24:52Ха!
00:24:53Молодец!
00:24:54Ха!
00:24:54Ха!
00:24:54Ха!
00:24:55Ха!
00:24:55Ха!
00:25:08Ха!
00:25:08Молодец!
00:25:08I killed him there and, by using his scotstum,
00:25:32to help him.
00:25:35Помогите!
00:25:37...
00:25:39...
00:25:41...
00:25:43...
00:25:45...
00:25:47...
00:25:49...
00:25:51...
00:25:53...
00:25:55...
00:25:57...
00:25:59...
00:26:01...
00:26:03...
00:26:05...
00:26:07...
00:26:09...
00:26:11...
00:26:13...
00:26:15...
00:26:17...
00:26:19...
00:26:21...
00:26:23...
00:26:25...
00:26:27...
00:26:29...
00:26:31You don't need to find the arrest.
00:26:45Now, the whole club is put on.
00:26:49So, Nikolai Gorielov got into the passenger boat.
00:26:53Now, he's already done a new job of his boss,
00:26:57interested in the war.
00:27:01Our task is to take care of Gorielov.
00:27:06Give me the information on the passenger boat.
00:27:12I'm listening, sir.
00:27:44We'll see you next time.
00:27:47We'll see you next time.
00:27:49We'll see you next time.
00:27:51We'll see you next time.
00:27:53We'll see you next time.
00:27:55We'll see you next time.
00:27:57We'll see you next time.
00:27:58We'll see you next time.
00:28:00We'll see you next time.
00:28:01We'll see you next time.
00:28:02We'll see you next time.
00:28:03We'll see you next time.
00:28:04We'll see you next time.
00:28:05We'll see you next time.
00:28:07We'll see you next time.
00:28:08We'll see you next time.
00:28:09We'll see you next time.
00:28:11We'll see you next time.
00:28:12We'll see you next time.
00:28:13We'll see you next time.
00:28:15We'll see you next time.
00:28:16We'll see you next time.
00:28:18We'll see you next time.
00:28:19We'll see you next time.
00:28:20We'll see you next time.
00:28:21We'll see you next time.
00:28:22We'll see you next time.
00:28:24Тайна двух океанов.
00:28:26Два теплохода, два различных океана и один и тот же роковой конец.
00:28:33И любопытное совпадение.
00:28:35Вот посмотрите.
00:28:36Здесь погиб теплоход Виктуар.
00:28:38И совсем близко от этого места какие-то необитаемые острова.
00:28:42А вот это место гибели Арктики.
00:28:44И рядом тоже какой-то остров.
00:28:47Это Батуи.
00:28:49Когда-то на нем жили идолопоклонники.
00:28:52Но вот более ста лет этот остров неудержимо погружается в океан.
00:28:57И сейчас утверждают, что он необитаем.
00:29:01Не обитаем ли?
00:29:03А вот это и надлежит нам выяснить.
00:29:06Открыв тайну Атлантического океана,
00:29:09мы узнаем и тайну Тихого.
00:29:13Стол, два кресла, кровать, книжный шкаф.
00:29:17Всего книг сорок шесть.
00:29:19Из них девенадцать маленьких.
00:29:21В углу под занавеской карта.
00:29:23Молодец, Павлик.
00:29:24Ну, с крупными предметами ты справляешься неплохо.
00:29:27Так ты говоришь, значит, там шкаф, карта, два кресла.
00:29:33А вот, например, карту нарисовать на память не сможешь?
00:29:36Как не смогу?
00:29:38Нет.
00:29:39А ну, попробуй.
00:29:40Вот тебе карандаш.
00:29:42Пожалуйста.
00:29:54Вот.
00:29:55Что-то непонятно, Павлик.
00:29:57Какие-то каракули.
00:29:59И совсем это не каракули, а линия такая.
00:30:02Она еще на карте красным карандашом была отмечена.
00:30:06Ну, а где кончается вот эта красная линия?
00:30:08У тебя под носом что ли?
00:30:10Забыл.
00:30:11И ничего не забыл.
00:30:13Она кончается, не доходя до кружочка,
00:30:19который нарисован на карте черным карандашом.
00:30:22Хорошо.
00:30:23Вот видишь, как ты еще невнимателен.
00:30:24А что написано в кружочке, так и не помнишь.
00:30:27Как не помню?
00:30:28Помню.
00:30:29Батуй.
00:30:30Батуй там.
00:30:31Молодец.
00:30:32Молодец, Юнга.
00:30:34Ну, а какое расстояние вот от конца красной линии до кружочка?
00:30:39Вот такое.
00:30:42Сантиметра два-три.
00:30:44Да.
00:30:45Ну, что ж.
00:30:47Молодец.
00:30:48Я вижу, мои уроки не пропали даром.
00:30:51Прошу.
00:30:52Любую половину.
00:30:53Спасибо.
00:30:54Ну, а теперь иди.
00:30:55Ну, спать пора.
00:30:56Да и мне надо отдохнуть.
00:30:57Ну, иди, иди.
00:31:04Право по порту бутешфера.
00:31:06Бутешфера!
00:31:18Арсен Давыдович, ну, где вы пропадали?
00:31:20Вас же просили не увлекаться расстоянием.
00:31:21Кальмар, с которым я встретился, был на створе весьма агрессивно.
00:31:22Ну, почему вы молчали?
00:31:23Первое, что он сделал, нарушил мне связь.
00:31:24Ну, хорошо.
00:31:25Ну, сами-то вы живы, здоровы.
00:31:26Я жив, здоров, как бык.
00:31:27Ну, я его сфотографировал.
00:31:28Ну, как-то ребенок.
00:31:29Если бы вы знали, как мне влетело от капитана за вас.
00:31:31Ну, вы понимаете, мне нужно срочно увидеть капитана.
00:31:33Я вам загрязну.
00:31:34А, старшина?
00:31:35А, старшина?
00:31:36А, старшина?
00:31:37А, старшина, как бык.
00:31:38Ну, я его сфотографировал.
00:31:39Ну, как-то ребенок.
00:31:41Если бы вы знали, как мне влетело от капитана за вас.
00:31:44Вы понимаете, мне нужно срочно увидеть капитана.
00:31:47Я вам за капитана.
00:31:48Нет, вы не волнуйтесь.
00:31:49Понимаете, что вот я, вот мы, вот, ему нужно увидеть капитана.
00:31:54Кому ему?
00:31:55Мне.
00:31:56Мне нужен капитан.
00:31:58А, старшина?
00:32:01А, старшина-скворечня.
00:32:04Да, старшина.
00:32:05Очень хорошо, что вы вернулись.
00:32:07Вы арестованы.
00:32:12Так.
00:32:13Ясно.
00:32:20Мне нужен капитан.
00:32:21Руки!
00:32:23Руки!
00:32:27Командирский пост, срочно!
00:32:29Профессор, обыщите его.
00:32:33Обыщите.
00:32:34Кого?
00:32:35Меня.
00:32:36Скорей, профессор.
00:32:37В правом, в правом кармане.
00:32:40Осторожнее, он заряжен.
00:32:41Заряжен?
00:32:42Скорей.
00:32:43Спокойно.
00:32:44Пошли.
00:32:54Спокойно, спокойно.
00:32:55Скорей идем.
00:32:56Успеете.
00:32:57Не торопитесь.
00:33:00Ай.
00:33:01Возьмите это.
00:33:02Take it easy.
00:33:12Take it.
00:33:32Let's go.
00:34:02You're alive!
00:34:04You're alive!
00:34:06You're alive, Captain!
00:34:08Hello!
00:34:10I was afraid that you died.
00:34:12I'm going to be free.
00:34:14I'm going to be free.
00:34:16Well, what happened?
00:34:18I have to tell you.
00:34:20Where is Gorielov?
00:34:22Where is he?
00:34:24He's in the hospital.
00:34:26He's in the hospital.
00:34:28Dежурный,
00:34:30прекратите выход в океан.
00:34:32Без моего разрешения
00:34:34из лодки никого не выпускать.
00:34:42Есть хотите? Очень.
00:34:50Опытами мне удалось установить
00:34:52действия реактивных излучений
00:34:54на месте взрыва Арктики.
00:34:58Я начал наблюдать.
00:35:00Вскоре нашел у него радиолампу.
00:35:02Это мне известно,
00:35:04как у него очутился журнал.
00:35:06Когда вы разрешили нам задержаться
00:35:08на 15 минут,
00:35:10я взял этот журнал в сейфе Арктики.
00:35:12Решил вернуться на лодку.
00:35:14Я не могу.
00:35:16Я не могу.
00:35:18Я не могу.
00:35:20Я не могу.
00:35:22Я не могу.
00:35:24Я не могу.
00:35:26Я не могу.
00:35:28Я каждый раз вам сделать
00:35:43Here I will show you the address of your address.
00:35:50And please, friends, that this boring story of the life of Jung was left between us.
00:35:58It's not even known.
00:36:00If you took me, we would probably have to take this one.
00:36:06In fact, he would have to take this one.
00:36:13He would have to take this one.
00:36:15He would have to take this one.
00:36:17He would have to take this one.
00:36:20Professor, but how did you get this one?
00:36:24Where did you find this one?
00:36:26Excuse me, friends, but I will tell you this to my commander.
00:36:33I will have to deal with something else.
00:36:36I will do it with a man.
00:36:38We will die from a few moments.
00:36:41Professor, I woke up from a serious one.
00:36:46And I heard the explosion of the explosion of the explosion.
00:36:51My power, the lost control of the control of the plane,
00:36:56Central Post, Central Post, you hear me?
00:37:26I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:37:40I'm sorry.
00:38:10I'm sorry, I'm sorry.
00:38:40I'm sorry, I'm sorry.
00:39:11Приказ командира всем быть на лодке.
00:39:14Точно.
00:39:15Приказы надо выполнять.
00:39:18Откройте батисферу.
00:39:20Для проверки.
00:39:22Есть открыт для проверки.
00:43:46It's impossible.
00:43:47It looks like a coli-goodame test oportunity.
00:43:49We are in the area of the death of the ship.
00:43:52To go to the sea is going to risk the ship.
00:43:54I am not going to go to the sea.
00:43:56So what do you suggest?
00:43:58Captain,
00:44:00allow me to drop out of the air.
00:44:03You are going to get out of the air!
00:44:05Captain, allow me.
00:44:09I am going to get out of the air.
00:44:12There!
00:44:16You are not going to die.
00:44:19I am going to prepare the air.
00:44:20I am ready.
00:44:21I am ready.
00:44:22I am ready.
00:44:23I am ready.
00:44:24I am ready.
00:44:29Ready, Captain.
00:44:34Well, that's all.
00:44:36You are going to keep the connection.
00:44:38If he will get the air,
00:44:40we will be able to tell you the details.
00:44:43Captain,
00:44:44I am going to be afraid.
00:44:45The fate of the ship is going to be a pilot.
00:44:46Yes, he is going to be able to replace the ship.
00:44:49You are not going to worry about this.
00:44:50You are going to take questions?
00:44:51Yes, sir.
00:44:52You have any questions?
00:44:53Yes.
00:44:55Well, thank you and pleasure.
00:44:56You have any of those as soon as you can start.
00:44:57I am sure, Captain.
00:44:59You have a handle?
00:45:00No, there is a handle.
00:45:01You have a handle?
00:45:03Okay.
00:45:04Yes, sir.
00:45:05Psst!
00:45:07Apparat!
00:45:08Есть аппарат!
00:45:11Товарищ капитан, аппарат готов!
00:45:13Добром!
00:45:20Закрыть!
00:45:21Есть!
00:45:25Аппарат к выстрелу изготовить!
00:45:27Есть, изготовить!
00:45:35Аппарат к выстрелу изготовить!
00:45:41Есть!
00:45:42Есть!
00:45:47Есть!
00:45:52Товарищи матросы и офицеры!
00:45:54На нашем корабле орудовал враг.
00:45:56Перед побегом он мог заминировать лодку.
00:45:59Флотман Гаврилов с группой матросов обследует носовые отсеки.
00:46:03Есть!
00:46:04Товарищ Дружинин!
00:46:05Вы начнете с кормы!
00:46:06Есть!
00:46:07Обследовать каждый отсек!
00:46:08Каждый сантиметр корабельной площади!
00:46:10Выполняйте!
00:46:11Со мной!
00:46:12Со мной!
00:46:17Радистам и акустикам держать непрерывную связь с тушиной скворечней
00:46:20и перинговать все передачи!
00:46:22Разрешите обратиться, товарищ капитан!
00:46:24Говорите!
00:46:25Кто же враг?
00:46:27Инженер Карелло!
00:46:29Выполняйте!
00:46:34Игра!
00:46:35Он не идет!
00:46:37Ты что здесь делаешь, Павлик?
00:46:38Я...
00:46:39What are you doing here, Pauly?
00:46:51I... I... He's cheating!
00:46:55Wait, wait, wait!
00:46:57What are you doing here? How did you cheat?
00:47:00Now I know why he needed a card.
00:47:02What kind of card?
00:47:03The card from our house.
00:47:05You gave him my card?
00:47:07No, no, I...
00:47:09I only wrote the card.
00:47:15Oh, Pauly, Pauly...
00:47:19Why did you do this?
00:47:25Where... Where did you go?
00:47:27I...
00:47:29I...
00:47:31I didn't know what he was going to do.
00:47:33What did you do?
00:47:35I...
00:47:36I...
00:47:37I...
00:47:38I...
00:47:39I...
00:47:40I...
00:47:41I...
00:47:42I...
00:47:43I...
00:47:44I...
00:47:45I...
00:47:46I...
00:47:47I...
00:47:48I...
00:47:49I...
00:47:50I...
00:47:51I...
00:47:52I...
00:47:53I...
00:47:54I...
00:47:55I...
00:47:56I...
00:47:57I...
00:47:58I...
00:47:59I...
00:48:00I...
00:48:01I...
00:48:02I...
00:48:03I...
00:48:04I...
00:48:05I...
00:48:06I...
00:48:07I...
00:48:08I'm on the ground, I'm on the ground.
00:48:10I'm on the ground.
00:48:11And the sound of a speaker.
00:48:13Yes.
00:48:15Central post.
00:48:18On the ground.
00:48:19I'm on the ground.
00:48:38What?
00:48:44What?
00:48:48All machines, all machines are stopped.
00:48:51When the car is quiet, the car is loud.
00:48:53The car is like a fish.
00:48:54The car is like a fish.
00:48:55It's not a fish.
00:48:56It's not a fish.
00:48:57Well, it's a fish.
00:48:58Well, yes.
00:49:01But in which?
00:49:03Where?
00:49:04You just think, of course.
00:49:06Of course.
00:49:07Of course.
00:49:09Time has for this?
00:49:12If you look at the air, you say, you need to think about it.
00:49:21There.
00:49:23I found it.
00:49:25I understand.
00:49:26I understand.
00:49:28Music
00:49:37Fy...
00:49:44Fy...
00:49:46Fy...
00:49:48Fy...
00:49:50Fy...
00:49:51Fy...
00:49:56I will tell you all the members of the crew.
00:49:58The commandment of the crew is to stop all the stairs, all the buildings,
00:50:02all the pockets of the crew, the members of the crew,
00:50:05the members of the crew, immediately leave the post.
00:50:10Please.
00:50:13Absolute silence is set.
00:50:26Continue the search.
00:51:13THE END
00:51:30THE END
00:51:36THE END
00:51:41THE END
00:52:09It's the sergeant of the quarrel!
00:52:12The sergeant, I'm in the front of the bar.
00:52:24Rapid! Rapid! Rapid!
00:52:27I'm Cobra! I'm Cobra!
00:52:30How do you hear?
00:52:32I'm giving you...
00:52:34I'm giving you the coordinates to the planet.
00:52:37Vrishner!
00:52:39Говорит Воронцов!
00:52:41Идите на северо-запад!
00:52:43Мы запеленговали радиопередатчик!
00:52:45Идите на северо-запад!
00:52:47Едите!
00:53:0715 градусов 45 минут восточной долготы!
00:53:1542 градуса 37 минут 05 секунд северной широты!
00:53:19Повторяю! Повторяю координаты!
00:53:22Музыка
00:53:36Музыка
00:53:37Повторяю! Я лепит! Я лепит!
00:53:39Упять нас здесь прием!
00:53:41The door is a peter.
00:53:53The door is a peter.
00:53:56I will accept.
00:53:58I will accept.
00:53:5917.
00:54:11The door is a peter.
00:54:13I will accept.
00:54:15I will accept.
00:54:16I will return to the building.
00:54:18Good, sergeant, good.
00:54:21Go ahead.
00:54:23Move.
00:54:25Move.
00:54:27I will be able to get into the building.
00:54:29I will try to make it.
00:54:33Move.
00:54:35Move.
00:54:37Move.
00:54:39Move.
00:54:41Move.
00:54:43Move.
00:54:45Move.
00:54:47Move.
00:54:49Move.
00:54:51Move.
00:54:53Move.
00:54:55Move.
00:54:57Move.
00:54:59Move.
00:55:01Move.
00:55:03Move.
00:55:05Move.
00:55:0717!
00:55:37THE END
00:56:07THE END
00:56:37THE END
00:56:39THE END
00:56:41THE END
00:56:43THE END
00:56:45THE END
00:56:47THE END
00:56:49THE END
00:56:51THE END
00:56:53THE END
00:56:55THE END
00:56:57THE END
00:57:01THE END
00:57:03THE END
00:57:05THE END
00:57:07THE END
00:57:11THE END
00:57:13THE END
00:57:15THE END
00:57:17THE END
00:57:19THE END
00:57:21THE END
00:57:23THE END
00:57:27THE END
00:57:29THE END
00:57:31THE END
00:57:33THE END
00:57:37THE END
00:57:39THE END
00:57:41THE END
00:57:43THE END
00:57:45THE END
00:57:47THE END
00:57:49THE END
00:57:51THE END
00:57:53THE END
00:57:55THE END
00:57:57THE END
00:57:59THE END
00:58:01THE END
00:58:03THE END
00:58:05THE END
00:58:07THE END
00:58:09THE END
00:58:11THE END
00:58:13THE END
00:58:15THE END
00:58:17THE END
00:58:19THE END
00:58:21THE END
00:58:23THE END
00:58:25THE END
00:58:27THE END
00:58:29THE END
00:58:31THE END
00:58:33THE END
00:58:35THE END
00:58:37I'm found. I'm found.
00:58:53I'm going to leave.
01:02:13Iyes.
01:02:17Maybe we'll change the course?
01:02:20No, no, they're magnetic.
01:02:22Yes, yes!
01:02:26It's necessary, Commander.
01:02:28What do we do?
01:02:30To protect!
01:02:47What do you think?
01:02:50This guy never forgets your lessons with memory,
01:02:56never forgets how he's facing face to face with the enemy.
01:03:00Now we can tell you all,
01:03:03that the secret of both oceans for us no longer exists.
01:03:17To protect!
01:03:24And this day,
01:03:26more rapidly asking you to.
01:03:27And you are MARKING
01:03:31The secret of both oceans for us no longer.
01:03:37The secret of both oceans for us yes!
01:03:40But this story is a number of oceans for us,
01:03:43our ancestors for us,
01:03:44our ancestors for us,
01:03:46the secret of the earth.