Dessin Animé : Le Tour du Monde en 80 Jours Episode 24 Mutinerie en pleine mer (épisode complet)
Historique et Descriptif du dessin animé Le Tour du monde en quatre-vingts jours (アニメ80日間世界一周, Anime Hachijū Nichikan Sekai Isshū, Animé : Autour du monde en 80 jours; La Vuelta al Mundo de Willy Fog, Le Tour du Monde de Willy Fog) est une série télévisée d'animation nippo-espagnole en 26 épisodes de 24 minutes, créée en 1983 par Claudio Biern Boyd d'après le roman du même nom de Jules Verne, et diffusée du 8 janvier au 15 juillet 1984 sur TVE 1. En France, la série a été diffusée à partir du 12 septembre 1984 sur Antenne 2 dans l'émission Récré A2 et rediffusée en 2005 et en 2007 sur France 5 dans l'émission Midi les Zouzous. En novembre 2008 sur Gulli. Et au Québec à partir du 15 septembre 1985 sur TVJQ. La série a aussi été diffusée sur Télé Monte-Carlo en 1984 dans l'émission Télé Monte Cartoon.
Histoire du dessin animé Cette série raconte les aventures du gentleman anglais Phileas Fogg qui fait le pari d'effectuer le tour du monde en quatre-vingts jours. Il part de Londres accompagné de son majordome Passepartout et du petit Tico. Mais il ne savent pas que l'inspecteur Fix, son acolyte Buly et Transfert sont à leurs trousses…
Wiki du dessin animé : https://www.wikiwand.com/fr/articles/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours_(s%C3%A9rie_t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e_d'animation)
Site officiel : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-444-le-tour-du-monde-en-80-jours.html
04:07Bon, d'accord, je te parie que je suis un cuisinier de premier rang.
04:11Oh, c'est vraiment délicieux.
04:13Mais c'est peut-être empoisonné.
04:15Il faut que je goûte encore un peu, sinon, il faut que je...
04:18Je ne veux pas le savoir, ça suffit comme ça.
04:21À table, à table !
04:22J'en veux encore un peu, s'il te plaît, j'ai faim.
04:24À table, à table !
04:25Ouais, fréris.
04:30Mais que j'en veux.
04:32Oh, que j'en veux.
04:33Mais qu'est-ce que j'en veux.
04:33Oh, merci d'avoir une telle soupe.
04:36Mais ça sent bon, ça dit-moi, c'est merveilleux.
04:44Je n'ai jamais rien senti aussi bon.
04:47Commandant, et votre terrible mal de ventre ?
04:49Mal de ventre ?
04:51Euh...
04:52Je vais que je m'envoie.
04:55C'est vrai, je vais oublier.
04:57Je n'ai plus du mal.
04:58J'ai un appétit de cachalot.
05:00Cachalot.
05:01Mais ce plat n'est pas pour vous.
05:03Enfin, excusez-moi.
05:03C'est vrai, il a raison.
05:05C'est pour M. Fogg et pour la princesse.
05:07Vraiment ?
05:08Non, mais vous vous rendez compte de ce minute ?
05:10Je suis le commandant de ce bateau.
05:12Et le premier à manger, ce doit être le commandant.
05:14Ça, c'est le règlement.
05:15Pour le moment, vous n'êtes pas le commandant de ce bateau.
05:17Le commandant, c'est M. Fogg.
05:19Comment ça, il a fomenté une mutilerie ?
05:21Mais pas du tout.
05:22C'est vous qui lui avez confié le commandement, alors...
05:24Ah, mais c'est vrai, je me souviens.
05:26Ça ne fait rien, de toute façon, je meurs de faim.
05:31Alors, c'est à moi de manger le premier.
05:33Mais, mais, mais, je ne veux pas de question.
05:35Non, je ne veux pas le savoir.
05:36Je ne veux pas le savoir.
05:37Oh !
05:38Ça y est, maintenant, il faut que je recommande.
05:46Absolument, et moi, je vais être obligé d'encore goûter.
05:50Canaille !
05:51Quel ouragan !
06:09Heureusement, nous sommes solides.
06:10Qu'est-ce qui se passe ?
06:11C'est une espèce de typhon qui est assez fréquent par ici.
06:14Le vent peut atteindre une force étonnante, terrible même.
06:17J'espère que le bateau va résister.
06:21Il faut mettre les machines à pleine puissance pour filer d'ici.
06:27Je m'en occupe, monsieur Fog.
06:30Princesse, il vaut mieux aller vous abriter dans votre cabine.
06:33Entendu, comme vous voudrez.
06:36Écoutez-moi tous, il faut pousser les machines au maximum.
06:39Apportez du charbon.
06:40Boulud, au travail, imbécile, allez !
06:42Oui, parce que j'arrive, oui !
06:44J'ai merveilleusement mangé.
06:56Non, d'une baleine.
06:58Qu'est-ce qui se passe ?
07:00Je ne me sens pas très bien.
07:02La mer commence à chahuter.
07:03Mais c'est complètement fou de naviguer à cette vitesse par une mer pareille.
07:10Vous êtes devenu fou ?
07:23Vous ne pouvez pas naviguer à cette vitesse.
07:25Non, d'une trompette, commandant.
07:28Je vois que votre estomac va déjà beaucoup mieux.
07:31Ne vous inquiétez pas pour ma santé.
07:33Quand le vent est pour vous, il faut économiser le charbon.
07:37Oh, ça, je le savais.
07:38Comment ça, vous le saviez ?
07:40Et vous savez aussi que si un ouragan se met à souffler,
07:42vous ne devez pas laisser battre les voiles,
07:44sinon elles seront déchirées.
07:46Oui, je le sais aussi, commandant.
07:47Mais il faut que j'arrive à Liverpool avant le 21.
07:50Quoi ? Liverpool ?
07:52Mais qui vous a dit que nous allions à Liverpool ?
07:54C'est vous, commandant.
07:56Quoi ? C'est moi qui l'ai dit ?
07:58Oui, vous m'avez confié le commandement
07:59pour vous conduire chez un docteur à Liverpool.
08:02Vous ne vous rappelez pas ?
08:03Non, non, mais enfin, je vous dis que...
08:06Oh, là, la trompette !
08:16Je n'avais encore jamais eu le mal de mer de ma vie.
08:19Non, mais c'est impossible.
08:21Oh !
08:22Oh !
08:23Oh !
08:25Monsieur, il faut que vous vous repensiez.
08:33Je vais vous remplacer, voilà.
08:34Ne t'inquiète pas, ça va.
08:36Et puis surtout, je suis très heureux, Passepartout.
08:39Eh ?
08:39Nous ne fais pas les tonner.
08:41Nous filons plus de 20 noeuds grâce à la tempête.
08:44Si nous continuons à cette vitesse, Passepartout,
08:46nous pouvons peut-être gagner plus d'un jour.
08:48Oh !
08:50Il n'y a qu'un seul danger.
08:51Je ne sais pas si le bateau peut résister.
08:54Eh bien, il faut l'espérer, monsieur.
09:02Oh là !
09:03Oh là !
09:05Et nous allons naviguer beaucoup plus lentement, monsieur Fogg.
09:07Moi, je peux vous dire que j'ai peur, princesse.
09:18Mais il ne peut rien nous arriver.
09:20Repose-toi tranquillement, Tico.
09:21Je ne sais pas.
09:44C'est la diatastrophe.
10:12Un débat n'a pas résisté.
10:14Ce n'est pas grave.
10:15Il nous reste suffisamment de voile pour naviguer.
10:25Il nous reste plus de voile.
10:27Elles sont tout déchirées.
10:58Ce n'est pas possible sur le bateau.
11:00C'est mon orgueil.
11:00C'est ma vie.
11:04C'est vous et vous seul le responsable de cette catastrophe,
11:07Monsieur Fogg.
11:08Je sais, commandant.
11:10Et je suis disposé à payer pour tous les dégâts provoqués par la tempête.
11:14Vous savez ce que vous dites.
11:15Les réparations vont coûter bien plus cher que vous ne croyez.
11:18Mais j'ai beaucoup d'imagination, commandant.
11:21Monsieur Fogg, c'est terrible.
11:23Nous allons manquer de charbon.
11:25Les machines vont bientôt s'arrêter par manque de combustible.
11:28Quoi ? On manque de charbon ?
11:30Évidemment.
11:31Je vous ai prévenu, vous n'avez pas voulu m'écouter.
11:34Je vous ai dit d'économiser le charbon et de profiter du vent.
11:37Mais vous allez continuer.
11:38Vous auriez tout autant pu brûler le bateau.
11:42Brûler le bateau.
11:43Bien entendu.
11:46Bravo, commandant.
11:47Ah non !
11:49Je vais payer jusqu'au dernier pénis.
11:51Mais oui, n'hésitez surtout pas.
11:53Je veux même vous payer davantage que les frais de réparation.
11:57Je ne comprends pas.
11:58Mais si, tout ce que je veux, c'est que vous me vendiez votre bateau.
12:01Quoi ? Vous voulez m'acheter mon bateau ?
12:04En fait, à part son ossature qui est en acier,
12:07votre bateau est entièrement en bois.
12:08Alors, je vais utiliser le bois en remplacement du charbon.
12:11Vous comprenez ?
12:12Mais ce bateau, vous vaut du même 40 000,
12:15d'avoir, qu'est-ce que je dis, 50 000 dollars.
12:18Dans ce cas, je vous en offre 60 000, d'accord ?
12:20Soit 60 000.
12:23Forcément, ce n'est pas son argent.
12:25Il s'en fout.
12:27Monsieur Fayt, c'est beaucoup.
12:29Vous acceptez, commandant ?
12:32Monsieur Fogg, par simple curiosité,
12:35vous voulez m'acheter ce bateau pour l'utiliser comme combustible, n'est-ce pas ?
12:39Mais vous ne pourrez pas brûler les parties en acier, bien entendu.
12:42Bien entendu.
12:44Et j'imagine que quand on arrivera à Liverpool,
12:46il ne restera plus que le squelette d'acier du bateau, n'est-ce pas ?
12:49Absolument.
12:50Bien sûr.
12:52Et ce squelette d'acier n'aura aucune valeur pour vous.
12:55Alors, vous voudrez bien m'en faire cadeau.
12:56Ça me ferait très plaisir.
12:58Vous pouvez y compter, commandant.
13:00Quand je débarquerai à Liverpool,
13:02vous pourrez garder tout ce qui subsistera de votre bateau.
13:04Ça vous fait plaisir ?
13:06Youpi !
13:08Youpi !
13:10C'est d'accord, je vous vends le bateau 60 000 dollars.
13:13Ha ha ha !
13:13Hé hé hé hé !
13:15Hé hé hé hé !
13:17Hé hé hé hé !
13:19Passe partout ?
13:21Oui, monsieur.
13:21Démonte tout ce que tu pourras,
13:23mais ne touche pas à l'armature en acier ni aux machines.
13:25Le bois va remplacer le charbon.
13:27Il faut maintenir la vitesse au maximum.
13:30Hum, tout de suite, monsieur.
13:32Tu viens, petit pot ?
13:33Et c'est parti !
13:34Ha ha ha !
13:36Hop là !
13:37Viens, Boulou, il faut leur donner un coup de main.
13:40Hé, réveille-toi !
13:40Bon, ça roule !
13:43Mais qu'est-ce que j'ai fait pour vérifier ça ?
13:47Que si le mât me tombe sur la tête, c'est pas possible, je me suis boni !
13:51Tu es malade ou quoi ?
14:04J'arrive ? J'arrive !
14:11Eh, comment tu es de là-haut ?
14:15Ouais, ça le fera, moi !
14:17Tu l'as perdu, mon frère !
14:18Ah, tu n'es plus cuisinier ?
14:21Cette toque n'est plus d'opinitivité, les frères.
14:23Hé hé hé hé !
14:25Oh, cette fois, il va se rendre !
14:28Je me mets un frère !
14:30Oh, oh, oh, oh !
14:34Tous sortons-le contre moi !
14:35Je ne veux même pas me laisser mourir, mon frère !
14:40Mes cœurs ne vont jamais tenir !
14:42Oh, je l'ai posséli avec une facilité !
14:50Je lui ai vendu un bateau qui se traîne sur les mer depuis 20 ans pour la coquette somme de 60 000 dollars !
14:55Quand on s'ouvre à Liverpool, je le ferai réparer, et quand les réparations auront été payées, je me retrouverai avec un bateau comme le neuf et un bénéfice de 40 000 dollars !
15:03J'ai toujours dit que j'avais le sens des affaires, non, mais c'est vrai, je l'ai toujours dit !
15:06Hé hé hé !
15:07Hé, t'as l'âge !
15:09Permettez ?
15:10Hein ?
15:11Excusez-moi, mais je ne voulais pas employer la force, comme on l'a...
15:16Eh bien, c'est vrai !
15:17Boulut, tu apportes aussi le lit !
15:23Mais, mais, mais, mais, mais qu'est-ce que vous allez faire avec mon lit ?
15:32Mais, mais, mais, t'as !
15:34Rendez-moi mon lit !
15:36Oups, c'est rien, il fait chaud !
15:41Viens alors, lui !
15:43Oh, voilà !
15:44Oh, voilà !
15:45Oh, malgré tout !
15:47Ma chêlise, malgré tout !
15:49Mais ça n'est pas possible !
15:51Oh, oh, oh, oh !
15:52Oh, si c'est mystique, il doit les attaquer !
15:54À mes biens personnels, j'aurais augmenté mon prix !
15:57Hé !
16:05Regarde, passe-partout, une scie, je parie qu'il y a un saboteur à bord !
16:09Hé, enfin, comme le mâne ne nous sert plus à rien, on va le brûler lui aussi !
16:13Allez, au travail, on se secoue un peu !
16:15Allez, allez, allez !
16:16C'est formidable, ça nous fait beaucoup de bois !
16:30Sortez de là, si vous voulez pas vous faire aplatir !
16:43Sortez de là, si vous voulez pas vous faire aplatir !
16:48Hé !
16:49Hé !
16:51Hé !
16:52Hé !
16:53Hé !
16:56Hé !
16:57Hé ! Hé ! Hé ! Hé ! Hé ! Hé ! Hé !
16:59Hé ! Hé !
17:04Hé ! Hé !
17:05Bonne, n'occupe pas de la chaloupe !
17:06C'est pas si.
17:07Hé !
17:09Hé !
17:10Hé !
17:11Comme ça !
17:12C'est pas moi, c'est la chaloupe !
17:13Hé ! Tant pis pour lui ! Emploie-nous les grands moyens !
17:16Sous-titrage Société Radio-Canada
17:46Et passe-partout que je ne vois plus rien d'autre d'utilisable, qu'est-ce qu'on va brûler ?
17:57On va brûler le bois du con, on n'a pas le choix.
18:00Mais tu es tombé sur la tête ou quoi ?
18:03Si on brûle le con, la princesse n'aura plus de toi au-dessus de sa cabine, c'est idiot.
18:07Ah si jamais, ils seront pire que les termites, ils n'ont même pas réussi de quoi m'asseoir.
18:12Oh, oh, arrête.
18:16Ça peut le servir, commandant.
18:19Et plus tard.
18:22Oh, non mais ne touchez pas à ça.
18:34Où est-ce que vous avez besoin ?
18:38Ah, ah, ah, ah, ah.
18:40Oh, monsieur, passe partout.
18:42Vous ne pouvez pas faire un peu plus attention, enfin, toi, ah.
18:45Pardon.
18:46Ne vous inquiétez pas, princesse, je suis là pour vous protéger.
18:51Vous pouvez compter sur moi.
18:52Merci, mon petit coup, tu es très courageux.
18:58Sortez d'ici, c'est la cabine d'une princesse.
19:00Vous n'avez donc qu'un respect pour les dames.
19:02Sortez tout de suite d'ici.
19:04Eh, excusez-moi.
19:05Bon, bah ça va, allez, sortez, sortez.
19:07Et qu'on ne vous revoit plus, hein.
19:09Ah, voilà.
19:10Oh, là.
19:11Ouh, là.
19:13Ouh, là.
19:14Oh, ben, oh, là.
19:17Mais, mais, mais, respect aux mâches, princesse.
19:25Je suis vraiment désolé, mais il faut que je prenne ça aussi.
19:27Si vous voulez l'emporter, il faudra me passer sur le corps.
19:30Ah, là, là, là.
19:31Oh, là, là.
19:34Oh, là, là.
19:55C'est parti.
20:25Je suis vraiment désolée de l'épreuve qu'ils vous font subir, princesse.
20:43Je n'ai rien pu faire.
20:44Ce n'est pas grave, ne t'inquiète pas.
20:46Non.
20:47Je veux bien me sacrifier pour M. Fogg.
20:49Et ils font ça pour qu'ils puissent arriver le plus vite possible à Liverpool.
20:52Son succès mérite bien ça.
20:55Rien ne semble pouvoir arrêter Phileas Fogg, ni les pièges de son ennemi juré, ni le manque de charbon.
21:09Mais la chance lui sourira-t-elle encore longtemps?
21:12Je suis Phileas Fogg et en 80 jours je dois faire le tour du monde.
21:26Aventurier, gentleman, joueur, un tel pari ne me fait pas...
Écris le tout premier commentaire