Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНОТ
00:30Моля?
00:32Господин Фрът, от предложението на господин Дървиш измина точно ден.
00:36Искам да чуя вашия отговор.
00:39Момент.
00:40Сине, ти приспи, професора, сега се връщам. Чули?
00:45Алло?
00:48Не ме интересува предложението.
00:52Това няма да се хареса на господин Дървиш.
00:54Аз не се опитвам да угодя на никого.
00:57И да му хареса, и да не му хареса, не приемам.
01:01Не ме търсете повече.
01:16Не беше кака ти, Сунах.
01:19Кой беше?
01:22Блуто.
01:23Кой?
01:24Блуто, който отвличаше Оли Фойл, най-големият враг на Попаи.
01:29Един такъв едър мъж с брада.
01:32Какво искаше?
01:34Търсеше загубените пари.
01:37Негови ли са вънези пари?
01:41На Попаи.
01:43Трябва да ги дадем на него.
01:45С тях ще купи спанак, ще го изяде и ще победи Блуто.
01:49Аха.
01:51Нали?
01:54Татко.
01:55Кажи, миличък.
01:56Да.
01:57Ти ли си по-силен?
01:59Или Блуто, или Попаи?
02:01Според теб.
02:07Разбира се, Кавказ.
02:10Не, не позна.
02:11Разбира се, че ти.
02:14Ръцете ми са малки.
02:16Само тук ли е силата?
02:18Не, млади момко.
02:19Тук, в сърцето.
02:21Той е толкова хубаво и силно.
02:23Никой не може да те победи.
02:25За това си непобедим, нали?
02:29И ти имаш много хубаво сърце.
02:31Откъде знаеш?
02:33Бие много хубаво.
02:37Малко глупаче.
02:41Хайде вече да си лягаме.
02:43Време е за сън.
02:55Ако хванеш топката, печелиш живот.
03:10Гледай да я хванеш.
03:11Не мога, хвърляй я бързо.
03:12Ти защо я хвърляш бързо?
03:14Ти защо ми се ядосваш?
03:16На дете ли се правиш?
03:19Не се правя.
03:21С тях трябва да си сериозен.
03:23Така им харесва.
03:24Сериозна съм.
03:25Добър ден.
03:26Тук ли живее Фарад Билюк Баша?
03:28Тук.
03:29Има призовка за него.
03:32Ще я взема.
03:33Подпишете се.
03:42Благодаря.
03:43Приятен ден.
03:43Приятен ден.
03:49Баща ти е получил призовка.
03:50Мач ли ще правим?
04:04Човек ли ви трябва?
04:05Дошла е призовка.
04:06Какво е призовка?
04:12Не е призовка, а картичка.
04:18Поздравяват ме.
04:19Защо?
04:21Заради мачовете, които спечели.
04:23Виж да ти покажа.
04:25Какво пише тук?
04:26Аз не мога да чета.
04:28А, съвсем забравих.
04:30Пише Федерация по бокс за Фарад Билюк Баша.
04:35Виж, отеди и скака, Селви, да си поиграете.
04:37Ние ще прочитем това.
04:38Става ли?
04:39Хайде.
04:40Как ще играем, двама души?
04:42Кой ще е в средата?
04:43Ти знаеш ли как да играеш на стоп?
04:45Не.
04:45Тогава ще те науча.
04:47Ела.
04:50Какво пише?
04:50Трябвало да отведем Гюнеш.
05:00Това шега ли е?
05:02Така пише.
05:04Но не в социален дом,
05:07а на училище.
05:10Леле, умрях от страх.
05:11Бога ми така е.
05:13Минал е възрастта.
05:14Това ни напомнят.
05:16Викат ни веднага.
05:17Хайде, отиваме.
05:18Сега ли?
05:18Ами пише веднага.
05:20Трябва да започне.
05:21Хайде.
05:50Добро утро.
05:59Добро утро.
06:00Късно се събуди.
06:01Цяла нощ не мигнах.
06:04А ти?
06:05Какво правиш рано-рано?
06:07Исках да закусим всички заедно.
06:09Боже мой!
06:11Какво се промени изведнъж?
06:13Все се усмихваш.
06:15Какво става?
06:17Ще отделям повече време за себе си и семейството.
06:21Рядко разговаряме.
06:23А и какво все сме гневни?
06:25Да се посмеем, да сме щастливи.
06:27Права си.
06:29Много ми се струва странно.
06:30Хайде, събуди баща си.
06:40С другото аз ще се заема.
06:42Добре, да го оставя и...
06:43Отивам.
06:49Сона?
06:51Ела да ще.
07:01Да сме добре.
07:03Това е най-важното.
07:13О, аплодисменти!
07:28Много си хубав.
07:29Да.
07:31Гюнеш, тази тетрадка е от мен за теб.
07:35Най-много обичам новите тетрадки,
07:38защото в тях можеш да напишеш хубави неща.
07:40Ще си обещаешь, ще започнеш да пишеш,
07:44първо малко разкривено,
07:45но не обращай внимание.
07:48Желая ти тази тетрадка да е за теб ново начало.
07:52Благодаря, како се лви, много е хубава.
07:58Да, рете.
08:01Натичо зафер.
08:03На твоите години, като ходех на училище,
08:06съучениците ми имаха бутилки за вода.
08:09Ние нямахме.
08:10Да, жив и здрав татко,
08:11нищо не не липсваше.
08:13Те пияха вода до насите от бутилките си,
08:15аз ходех на чешмата и пиех вода като коте.
08:19Казах си, племенникът ми няма да пия от чешмата.
08:23И ето.
08:29Много е хубава, много благодаря.
08:31Тогава е мой ред.
08:33Моята най-голяма слабост бяха раниците.
08:40Аз часове наред плаках пред една раница.
08:44За това исках да събереш хубавите си спомени в тази раница.
08:49Запълни най-хубавите си дни с баща си, с учениците си.
08:53С теб.
08:54Кака селви, чечо, зафер, чечо, сер хат.
08:57С когато искаш?
09:00Ще я изпълня с моята обич.
09:03Заради теб.
09:05Ела тук. Ела.
09:09Вземи, това е от мен.
09:11Не знам дали ще ти харесат.
09:15Много хубави обувки, чечо, сер хат.
09:18Много благодаря.
09:19Носи ги създраве.
09:21Първият чифт обувки като ученик, без тези, които ни раздаваха, ми ги купи баща ти.
09:25За това реших първите ти обувки за училище да бъдат от мен.
09:31Носи ги създраве.
09:33Малък шампионе е. Ела.
09:43Подаръкът на майка ти.
09:46Тя казваше, човек не трябва да се бои от грешките, не трябва да го е страх да живее.
09:52Ако някой ден допуснеш грешка и всичко се обърка,
09:57изтри всичко с гума и започни на ново.
10:03Заповядай.
10:04Днес ще ходиш ли в клуба?
10:22Ще отида, но чакам да се обади тренера.
10:27А как върви? Има ли надежда?
10:29Не знам.
10:31Ела някой ден и ще видиш с очите си.
10:34Може пък да изгледаш мой матч.
10:36Стига с този бокс.
10:39Искам внукът ми да учи.
10:41Но няма да се меся.
10:43Той ще си реши.
10:47Брей, в семейство Йозер има голям напредък.
10:50Въпроси как върви, да взема решение.
10:54Ако остана още малко, ще се разрева.
10:58Затова езчезвам.
11:04Хайде, чао.
11:05Хайде, скъпи.
11:07Все пак помисли по въпроса за следването.
11:09Да, да, но още помисля.
11:22Как е танцео, Суна?
11:25Напоследък не ви виждам заедно.
11:31Добре.
11:32Тоест, предполагам, че е добре.
11:35И двамата работи много.
11:37Не сме се срещали.
11:38Просто нямаме време.
11:42Като не видях пръстена на ръката ти,
11:45си помислих, че има проблем.
11:47Какво става?
11:50Нищо, мамо.
11:52Свалих пръстена, като си мих ръцете
11:55и забравих да го сложа.
12:00Защо ли крия?
12:04Стън сел се разделихме.
12:08Исках да ви го кажа
12:13в подходящ момент, но
12:15ти попита.
12:17Какво говориш да ще?
12:20А ние защо не знаем?
12:21Танцел ли поиска да се разделите или ти го реши?
12:26Танцел или аз, какво значение?
12:28Разделихме се.
12:30От тук нататък връщане назад вече няма.
12:32Шахим, виж.
12:46Първият мач е песен.
12:47Това е вторият.
12:49Бие се с двама души.
12:52Най-якият бой в клетката, виж.
12:53Сега ще стане кайма.
12:56Виж, залепи му един, видя ли?
12:58Братле,
12:59срещу Селим Грузинеца
13:01извади десен прав.
13:02Още по-уникален.
13:03Но нямо се подкосиха краката.
13:06Бях там, знаеш ли?
13:07Наистина ли?
13:08Естествено.
13:09Животът ни е бокс.
13:11Момче,
13:12направи
13:13два мача в клетка като кавказ.
13:16Направо ще полудеят по теб.
13:17Ще си паднат по теб.
13:19Ще скандират името ти.
13:22Няма да си знаеш парите.
13:24Ще трябва да вземем
13:25броячна машина.
13:27Бога ми.
13:28Чуй ме.
13:29Дай Боже, братле.
13:31Няма, дай Боже.
13:32Повярвай си.
13:33Ти си като балха.
13:35Не могат да те пипнат в клетката.
13:38Добро утро.
13:45Добро да е.
13:55Някакви вести за тренера?
13:58Не.
14:00Днес не дойде.
14:01Сигурно си е в къщи.
14:03Разбрах.
14:08Кайде изчезвам.
14:18Кайде изчезвам.
14:48Старата текстилна фабрика.
14:55В четири.
14:55Излизаш ли?
15:13Излизам.
15:15Суна.
15:18Обади се на Тансел
15:19и решете проблемите между вас.
15:22Става, мама. Както наредиш.
15:25Вие сте обречени един на друг.
15:28Забравяш това.
15:30Не дей.
15:31Никой на никого не е обречен.
15:34Връзката ни започна след смърта на батко.
15:36Дори не знаеше.
15:37Можеше и да не одобри, знаеш ли?
15:39Глупости.
15:40Добре знаеш, че Тансел се погрижи за нас.
15:44Беше като баща за Керем.
15:46Когато те нямаше, водеше баща ти по болници.
15:49водеше и мен, неблагодарна си.
15:54Аз ли?
15:54Да.
15:55Аз?
15:59Един човек в този дом се погрижи за Керем.
16:02И извинявай, но това съм аз.
16:04Докато вие скърбяхте за брат ми, аз отглеждах дете.
16:07Не му липсваше нито баща, нито майка му, която си тръгна.
16:10Ти ми обръщаше гръб, аз давах лекарства на татко.
16:14Слагах му памперси.
16:15Нищо не ти казах, не гъкнах, не бих.
16:17Но не ми говори за неблагодарност.
16:21Особено във връзка с Тан Сел.
16:24Несправедлива си към него.
16:26Той вече е наш син.
16:30Ако развалиш годежа, никога няма да ти простя.
16:34Какво говориш, мамо?
16:35Как така няма да ти простя?
16:37Защо драматизираш?
16:39Просто развалих годежа.
16:41Щом ти е син, обичай го.
16:42Мамо, мамо, добре ли си?
16:51Добре ли си?
16:52Ще донесе оди колон, чакай.
16:54По-добре е?
17:16Благодаря.
17:19Ще ти донеса лекарството.
17:21Добре е да ще.
17:21Лоша работа, Харун.
17:29Ако Тан Сел не приема раздялата,
17:32лошо ни се пише.
17:33Осем, девет, десет, единнайсет, дванайсет, тринайсет...
17:46Малко сте е закъснели с записването.
17:49Занятията започнаха, за да навакса ще се наложи да му помагате.
17:55Не се безпокойте, той ще се адаптира.
17:57Какво правят вътре?
18:01Учат се да броят.
18:03По-тихо си не.
18:04Вътре имат урок, не викай.
18:06Но аз мога да броя.
18:09Да се научат, да ме настигнат.
18:11И тогава ще дойдем.
18:13Нали, татко?
18:15Бива ли така.
18:16Ти вече си ученик.
18:18Влез, запознай се с учениците си.
18:21Ще ти хареса.
18:22Веднъж се разделихме.
18:24Да не се разделяме пак.
18:26Не искам.
18:28Да не се разделяме.
18:29Добре, няма да се разделяме.
18:31Започваш училище, трябва да свикнеш.
18:33Нали така?
18:41Гюнеш.
18:42Скъпи, обеща, в събота ще отидем в Ризе, нали?
18:53Добре, е само тренера да позволи.
18:55Ако позволи, ще отидем в Ризе, а оттам и в Самсун.
18:59И а ги виж само.
19:01Много са сладки.
19:04Скъпи, помисли.
19:07И нашият син ще е ученик.
19:09Бога ми така е.
19:10Ти ще го държиш за едната ръка, аз за другата.
19:13Така ще го водим.
19:14Заедно ще го посрещаме.
19:16Точно така.
19:17Заедно ще пазаруваме тетрадки, учебници, моливи, гуми.
19:22Също и блок флейта.
19:24Наистина.
19:25Имаше такова нещо, нали?
19:27Не помниш ли?
19:28В приюта имаше едно дете, все я стискаше.
19:31Самохвалко свираше Моцарт с нос.
19:33Стига.
19:34Хубаво си мечтайхме.
19:35Ти развали всичко.
19:37Добре, добре, мечтай си. Не се меся.
19:40Врат.
19:42А ако се оплаши?
19:45Примерно, ние го водим на училища, той се оплаши и не иска да влезе.
19:50Какво ще правиш тогава?
19:51Деца, тишина.
20:15Къде пропадна Фарад? Проблем ли има?
20:31Писах му, чакам отговор.
20:38Пак се уча да чете и пиша.
20:40Фарад ли е?
20:44Пак се уча да чете и пише.
20:49Старай се, може да станеш отличник.
20:51Фарад.
21:06Наказан си, защото си играеш с телефона.
21:10В мъждочасието ще поръчаш шоколади за целия клас.
21:13Както не обичаш шоколад, слътки ще.
21:27Тогава аз да си ходя.
21:29Боже...
21:31Да видя...
21:33Татко, вдигни телефона, моля те.
21:48Слава Богу!
21:59Къде беше...
22:03Майо очакваше друг?
22:06Да, какво има? Защо идваш?
22:10Цял ден не мога да се свъжа с тренера.
22:12Отидох в залата, казаха, че е вкъщи.
22:14Затова дойдох.
22:16И аз нямам връзка с него.
22:17И къде е?
22:18Не знам.
22:20Ти защо го търсиш?
22:21Имахме тренировка.
22:23Всъщност, но...
22:25Исках да говорим за нещо важно.
22:28От снощи не сме го виждали.
22:30Снощи не се ли прибра?
22:31Не.
22:32И нищо не каза.
22:34Къде е? Какво прави? Не знам.
22:47Зафер?
22:50Да те питам нещо.
22:53Но това не е опрек.
22:56Освен Геврек и Аериан, ще имаме ли друг живот?
22:59Най-добрата двойка на света след нас.
23:02Добре се измъкна.
23:08Не, кой се измъква?
23:16Ами...
23:17Нямах точно това предвид.
23:19Нали казваш, ще купя букет цветя,
23:22ще облека син костюм,
23:24ще се изправя пред баща ти...
23:27Аз за това ти говоря.
23:29Ще те засрамя, не се тревожи.
23:31Е, засрами ме.
23:32Така ме засрами,
23:34че бузите ми да пламнат от срам.
23:51Не се отнасяй.
23:57Какво стана зафер?
24:02Така, споделим.
24:05Имам проблем.
24:08Не мога да се справя.
24:10Имам нужда от твоя съвет, ум и сърце.
24:14Да кажем, че имаш тайна,
24:16голяма, жизненно важна.
24:19Ума ти и сърцето ти казват,
24:22кажи го на онези, които ги засяга.
24:24Но другите хора ми казват,
24:27не дей, в никакъв случай, не дей.
24:30Как ще решиш тази дилема?
24:32Как ще вземеш решение?
24:35Как ще взема решение ли?
24:38Ще я споделя с любимият човек.
24:40Нали преди време си казахме,
24:42че няма да имаме тайни.
24:44Зафер, говорихме.
24:46Скъпа, не е свързано с теб или мен,
24:49а с други хора.
24:50С кого е свързано?
24:51С друг човек, не е с теб и мен.
24:53Къса е трети човек, не е свързано с нас.
24:55На мое място, как ще постъпиш?
25:00Кажи ми.
25:04Важно ли е?
25:05Съдбовно.
25:06Тогава ще послушам сърцето си.
25:11Нали ти се тързаеш?
25:15Не знаеш ли какво е положението?
25:17Е?
25:18Ти знаеш най-добре.
25:20Послушай сърцето си.
25:23Ти си честен човек.
25:25Довери се на съвъста си.
25:26Ще се доверя на сърцето си.
25:35Ще послушам сърцето си.
25:38Нищо не ми каза.
25:39Ще питам момчетата, но не мисля, че и те знаят.
25:43Добре, ако разбереш нещо, напременно звънни.
25:47Добре, до чуване.
25:48До чуване.
25:56И той не знае, нали?
25:58Не.
26:00Говори ли с Кадо?
26:02Говорих.
26:03Той ме прати тук.
26:04Каза, със сигурност е вкъщи.
26:12Не сли?
26:14Фарад.
26:16Добре е дошъл.
26:18Добре е заварил.
26:20И ти добре е дошъл.
26:22Добре е заварил.
26:26Е, къде е Гюнеш?
26:29Гюнеш?
26:30Заведел го на училище.
26:32Влезе в час.
26:33Еха.
26:35А говори ли с брат ми, Фарад?
26:39Има ли вести за татко, знаеш ли?
26:42Не, не сме говорили.
26:44Не ти ли каза?
26:45Не ми каза.
26:46Какво има?
26:47Не го е приял насериозно, но не можем да се свържем с татко.
26:51И с нощи не се прибра.
26:53Малко сме притъснени.
26:55Добре, миличка.
26:56Голям човек ще си дойде.
26:58Не се паникиосвай.
26:59Този път не е така.
27:01Да, понякога изчезва, но...
27:04Аз бях твърде сурова с него.
27:10И ме е страх, че това го е сринало.
27:13И е паднал някъде.
27:14Не, дей така.
27:15Не се тревожи.
27:16Чули, голям човек е.
27:17Ще се появи.
27:18Да направим така.
27:20Отивам да говоря с момчетата, за да се успокоиш.
27:22Чули?
27:23Ние говорихме с тях.
27:27Никой не знае нищо за учителя Яман.
27:29Да направим така.
27:38Все пак да отида в залата.
27:42Ако разберете нещо, обадете се.
27:44Ако чуя нещо, ще звънна.
27:57Къде си изгубил?
27:59Ако си притеснена, да подадем сигнал в полицията.
28:03Ами не знам.
28:04Ако няма нищо, ще ни се скара, че сме вдигнали всички под тревога.
28:11Ще изчакам още.
28:12Ако мога да направя нещо.
28:20Не, благодаря.
28:22Добре.
28:23Тогава ще изчезвам.
28:25Един момент.
28:27От притеснение забравих да те питам.
28:30Ти защо дойде?
28:32А, не.
28:33Просто така.
28:34Керем, нямаше такъв вид.
28:38Щеше да говориш статко за нещо важно.
28:40Проблем ли има?
28:42Щях да съобщя на тренера нещо, но...
28:45Сам ще го уредя.
28:47Какво? Нещо за фарад?
28:48Ти свързваш всичко с Кавказ.
28:50Боже мой!
28:51Като те видя, се сещам за фарад.
28:54Дали не е защото нахлува оръжен в залата?
28:56Ясно.
28:57Няма да ме разбереш.
28:59За циклило си.
29:01Ако ще те успокои, не е за него.
29:03За други.
29:04Сега успокои ли се?
29:08Чакай, малко.
29:10Не можеш само да подхвърляш думи.
29:13Несли, наистина сам ще се справя.
29:15Керем,
29:17ако можеше да се справиш сам, нямаше да дойдеш.
29:21Спри да се цупиш и разкажи.
29:27Да увеличим дозата.
29:29Ще продължим и с хранителните добавки.
29:31Ясно.
29:32Кръвните показатели не са в норма.
29:36Ще се наложи ли допълнително лечение?
29:39За сега не.
29:40Това е страничен ефект от медикамента,
29:43но ако не се нормализират до 48 часа,
29:46може да приложим и друго лечение.
29:48Ясно, докторе.
29:49Днес ще преглеждате ли пациенти?
29:51До обед ще преглеждам,
29:53после имам съвет.
29:55Ти ще ме заместиш.
29:56Добре, докторе.
29:57Ще ги поема.
29:57Моля.
30:04Докторе, здравейте.
30:05Аз съм Зафер Гюналтай.
30:07Трябва да разговарям с вас по важен въпрос.
30:11Какво има?
30:12Нещо с Гюнеш ли?
30:13Не, няма връзка с него.
30:16Има връзка с Тансел.
30:17Или по-скоро спокойния ви брат.
30:19С брат ми ли?
30:21За какво става дома?
30:22Не за телефон.
30:25Най-добре е да се видим някъде.
30:28Става.
30:29Аз съм в болницата.
30:31Ела тук.
30:31Добре.
30:32До час ще бъда при вас.
30:34Добре.
30:47Ставайте да тренираме турба.
30:49Ще ти държа лапата.
30:50Не, братле.
30:51Не съм на кеф.
30:52И аз съм до тук.
30:53Притесних се много.
30:55Аз също, братле.
30:57За това го казах да се поръсеем.
31:00Иначе мисля само глупости.
31:03В полиция или болница добре е, но Боже опази, ако е паднал някъде.
31:09Пепел ти на езика, Мичо.
31:10Служи катинар на остата си.
31:12За Бога.
31:13Молете.
31:13Да не дава Господ.
31:15Знам ли, брат.
31:17Не сли като каза, че няма вести, откачих.
31:19Не е правил така.
31:22Явно е станало нещо.
31:25И продължаваш.
31:27Боже мой.
31:29Добре да е, добре.
31:30Не значи, че ще стане.
31:32Надир е прав.
31:33Да мислим само позитивно.
31:36Точно така.
31:41Здравейте, младежи.
31:42Добре душе, братле.
31:44Има ли вести от тренера?
31:46Не е, братле.
31:48Какво става на никой от вас ли не е звънял?
31:51Ако знаем, няма ли да ти кажем?
31:53Обикновено не го прави.
31:55Слага някой за отговорник.
31:57Шахин?
31:58Попитахте ли го?
31:59Може да са говорили.
32:00Аз го попитах.
32:01Нищо не знае.
32:02И Кадо не знае.
32:03Никой не знае.
32:04Да е ставало нещо тревожно напоследък?
32:08Какво, например?
32:09Знам ли, виждали ли сте съмнителни типове?
32:13Не.
32:14За последно дойдоха хората на Тансел.
32:16Друго не е ставало.
32:18Щяхме да забележим, ако има нещо.
32:21Братле, някакви подозрения ли имаш?
32:24Не знам, Мичо.
32:26Всички бъдете на штрек.
32:28Малки и големи, няма значение.
32:30Каквото и да стане, ми казвайте.
32:32Няма да се замесвате.
32:34Разбрахме ли се?
32:35Разбрахме се.
32:35Да.
32:36Братле, ако и ти разбереш нещо, кажи ни.
32:39Добре.
32:49Брат?
32:51Какво има? Нещо лошо ли? Притъснен си?
32:54Не, няма нищо.
32:56Виж, и Зафер беше странен.
32:58Има нещо, знам.
33:00Станало е нещо лошо и не ми казвате, така ли?
33:02Имате проблеми, признай си.
33:04Къде е Зафер?
33:06Не знам.
33:07Обади се на някого, май на лекар.
33:10Каза, важно е, ще дойда при теб.
33:12Нищо не разбрах.
33:13Ясно?
33:17Станало е нещо лошо.
33:18Добре, не ми казваш.
33:19В момента, но моля те, кажи ми.
33:21Селви, не питай нищо.
33:23Може ли да те помоля за нещо?
33:25Ще вземеш ли гионеш от училище?
33:27Ще го взема, но...
33:28Селви, довери ми се.
33:30Ще ти докарам Зафер.
33:31Чу ли?
33:32Нофарат...
33:33Довери ми се.
33:37Е, добре.
33:38Пите лекарствата в продължение на седмица.
33:48От утре болката ви ще намалее.
33:52Записвам ви част за ендоскопия след четири дни.
33:56Много благодаря, госпожа Суна.
33:58Записа ли част за ендоскопия, Филис?
34:00Да, докторе.
34:01Понеделник 10.30.
34:03Много ви благодаря, докторе.
34:05Бързо оздравяване.
34:06Докторе, удобно ли е?
34:15Взехте ли си номер, господина?
34:16Друг пациента наред.
34:18Филис, няма проблем.
34:19Ще прехвърлиш ли пациентите към бързо?
34:21Да, докторе.
34:32Да, слушам те.
34:34Какво ще ми кажеш за брат ми и Тънсел?
34:38Не мен.
34:41И слушайте, Акиф.
34:43Акиф?
34:45Треньорът на брат ви.
34:46Бившият треньор.
34:47Добре дошел, синко Тънсел.
35:06Добре заварил, майко Гюлтен.
35:08Ако търсиш Суна в болницата е.
35:12Знам, знам.
35:13Много добре знам къде е Суна.
35:16Дойдох да говорим за общите ни тайни,
35:19които крием от Суна седем години.
35:20Какво има вътре?
35:31Разкритие, което ще свали тежките обвинени от Кавказ, докторе.
35:41Да.
35:42Да, ето така.
36:08Колко много общи спомени имаме, нали?
36:14Като ви погледна все, се сещам за не джет.
36:17Спомените оживяват един след друг.
36:24Както и общите ни тайни, които се опитваме да забравим.
36:29Ти заплашваш ли ни Тънсел?
36:32Моля ви, госпожо Гюлтен, бива ли така?
36:35Не е заплаха, а напомняне.
36:38На празно си се хабил.
36:41Съвеста ни седем години не ни позволи да забравим.
36:53Обръщам чашата заради Суна.
36:56Да видим дали Суна ще се върне при мен
36:58или ще се наложи заедно с мен да забравите за Суна,
37:03а дори и за Керем.
37:11Благодаря.
37:13Ще помня това кафе 40 години.
37:16Разбира се и вие ще го помните.
37:21Правя това видео не само за да защитя себе си,
37:44но и за да ми олекне на съвеста след години.
37:46Тънсел ми даде много пари
37:50за да не издам тайната му,
37:51но вече се страхувам
37:53и се притеснявам,
37:55че накрая тази тайна ще погуби и мен.
37:59Чух разговор между Тънсел и Неджет
38:01с обхи преди мача в деня на смърта му,
38:03без да искам.
38:04Неджет
38:05не искаше да се буксира.
38:09Не беше готов.
38:10Беше уморен.
38:17Шампионът имаше и някакви здравословни проблеми.
38:22Имаше сърдечна ритмия.
38:24Тънсел скри
38:26медицинския доклад.
38:29Неджет искаше да се откаже,
38:31но Тънсел не разреши.
38:34Принуди го да излезе заради договора.
38:37Ето защо
38:38Неджет
38:40очина
38:42не от юмрука на Кавказ,
38:46а по вина на Тънсел.
38:48Най-вероятно шампионът е получил
38:55сърдечна криза.
38:58Не мога да го докажа, но
38:59Неджет
39:01не беше на себе си.
39:05Бях в неговия ъгъл.
39:07Дишеше неравномерно.
39:09Не можеше да продължи.
39:11Мачът трябваше да бъде прекъснат, но
39:13Тънсел го продължи.
39:18Хвърлих кърпата, но беше късно.
39:20Той стана причина за фаталния край
39:21на Неджет Супхи
39:23пред очите ни.
39:25Не искам Кавказ да се навърта наоколо.
39:28Ти вече не ме виждаш, Сона.
39:29Не ме виждаш.
39:32Хвърлих кърпата, но
39:33беше
39:34вече късно.
39:36Хвърлих късно.
40:06Какво направи, Зафер?
40:09Тя има право да знае.
Comments

Recommended