- 17 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00One day of love, two days of love, and three days of joy, and a heart of joy, and a heart of joy.
00:09I'm 15 years old.
00:12I'm young.
00:15アクセルの悲鳴 先しむタイヤカラ 見知らぬ君の背を飛び出したくて
00:34Before the Summer Tissue, right now!
00:36I saw the sky that I saw, and I closed the window.
00:42I thought you were able to drive anywhere.
00:48The trip is highway junction.
00:51When I saw the港, I realized that I fell in love.
01:00Take me to SummerSide
01:04口づけより 優しさが欲しいと
01:12Light of SummerSide
01:16Ah 溶けなさって
01:19眩した瞳は 大人だったね
01:25Take me to SummerSide
01:28寂しさより 口づけが欲しいと
01:37Light of SummerSide
01:40振り返った
01:43君の眼差しは 大人だったね
01:58今日 僕はヒカルちゃんとのデートの約束をしたんだけれど
02:09途中でばったり あゆかわと会っちゃって
02:14いろいろとその あったわけで
02:17現に僕は
02:19僕は あゆかわと二人きりでいることに
02:22すっかり夢中になってしまい
02:24だからといって ヒカルちゃんとの約束を忘れた言い訳にはならないし
02:29気づいたときには
02:31結局風邪をひいてしまい熱が出たにもかかわらず一睡もできなくって
02:43ジンゴロ 水 水
02:49いいよ パワーを使うから
02:55いいよ パワーを使うから
02:58いた
03:15ダメだ パワーが出ないや
03:18こりゃあ重傷だな
03:20What?
03:22What?
03:24Who is it?
03:26Who is it?
03:28Who is it?
03:30Who is it?
03:32Who is it?
03:34My father is a teacher.
03:36Who is it?
03:42Ah!
03:44H... H... H...
03:46Ah...
03:48Ah!
03:49Semper!
03:50だって歩いてたら訳が分かんなくなっちゃって
03:59気がついたら来ちゃったの
04:01ごめん
04:03俺つまりデートに遅れたのはその...
04:07親父の...
04:08お父様のお手伝い?
04:11So...
04:15So, that's...
04:17So...
04:18You're sorry!
04:19I'm sorry...
04:21No, I'm sorry for the message.
04:25You're lying...
04:28Oh!
04:30Oh!
04:31What?
04:33Oh!
04:38Oh!
04:39Oh!
04:40Oh!
04:41Oh!
04:42Oh!
04:43Oh!
04:44Oh!
04:45Come on, Hikaru-chan!
04:46Oh!
04:47Oh-chan-moo!
04:49Thank you, brother!
04:51Hmm?
04:52I was worried about my brother, but...
04:55I was going to bring you back to my daughter.
04:57Rupi-chan.
04:59Over here.
05:00Okay.
05:01Now, we'll do the rest.
05:02Tpi-chan.
05:04Woo-hoo!
05:05At you look at them...
05:06Tpi-chan.
05:08But, if you don't even know them, I'll fill up my daughter's room.
05:13After that, I've got a new daughter's room here.
05:15Oh, Tpi-chan.
05:17Oh-chan.
05:18Tpi-chan.
05:19Hi-han.
05:20Well, I'll just check my daughter's home, honey.
05:22Yeah.
05:23Oh-chan.
05:24I want to talk about our future, and I want to talk about our future.
05:28That's right, the future.
05:31Eh?
05:32What?
05:33I don't know.
05:34I've heard nothing about my story.
05:37What were you thinking about?
05:39I'm going to drink coffee.
05:41How many sugar?
05:43I'm going to do it.
05:45Ah!
05:49Ah!
05:50Ah!
05:51I want to bring some cookies.
05:53I don't want to drink it.
05:56I like coffee.
05:59I do too.
06:01Ah!
06:03Ah!
06:13This way, if we're together, we're going to drink coffee.
06:18We're going to drink coffee.
06:23Ah!
06:24Ah!
06:26Ah!
06:27Ah!
06:28Ah!
06:29Ah!
06:30Ah!
06:31Ah!
06:32Ah!
06:33Ah!
06:40Ah!
06:41Ah!
06:42Wow!
06:43Ah!
06:44There's so much time, I'm listening to music and give our brother.
06:46Ah!
06:47Ah!
06:48Ah!
06:49Ah!
06:50Ah!
06:52Ah!
06:54Ah!
06:56Ah!
06:57Ah!
06:58Ah!
06:59Ah
07:01Ah!
07:02Oh!
07:04Oh!
07:05Oh!
07:06Oh!
07:07Oh!
07:08Oh!
07:09Oh!
07:10Oh!
07:11That's enough!
07:12That's enough!
07:13I don't think we can't believe in school.
07:22I was a kid that I was sleeping with a bed at the bed.
07:27Oh, yeah, yeah, yeah.
07:28Oh, yeah, yeah, yeah.
07:29My brother, yesterday, I was always on the bed.
07:34What?
07:35I'm not going to bring you to the house.
07:37Really? I'm in the class of the Scarlet.
07:40That's it!
07:44That girl looks like that girl.
07:47Really?
07:48I thought she was a young man.
07:53Oh my God!
07:56I'm so angry.
07:59Thank you so much!
08:01Thank you so much!
08:03KASUGA is doing well, isn't it?
08:07What did you hear?
08:08One year ago, HIKARU has been to bed with KASUGA.
08:13So, I saw that HIKARU came to the mansion from KASUGA.
08:18What?
08:23KASUGA!
08:24It's too hot, KASUGA!
08:26But I'm a friend of mine, right?
08:28That's what I can tell you about!
08:31What's that?
08:33KASUGA!
08:34I've lost it!
08:35I've lost it!
08:37I've lost it!
08:39You're a great guy!
08:42And...
08:43How did you get to bed with KASUGA?
08:46What are you talking about?
08:49Wait, wait!
08:51Don't forget to hide it!
08:53KASUGA and HIKARU are the bed in.
08:55The school is a joke.
08:56The school is a joke.
08:57Oh, no!
08:58I don't have to do that with HIKARU.
09:01Sorry!
09:04I don't have to do that with KASUGA.
09:06I don't have to do that with KASUGA.
09:08I don't have to do that with KASUGA.
09:10How was it?
09:11How was it?
09:12How was it?
09:13What was it?
09:14Well...
09:15KASUGA.
09:16KASUGA.
09:17I want to talk to my brother and KASUGA.
09:21You can't stop.
09:22You're a good guy!
09:23I'm not going to be HIKARU and KASUGA.
09:25I'm not going to be HIKARU.
09:30Oh...
09:31It's a bad deal.
09:37Oh...
09:40Oh
09:46Hey, you're going to work with your father.
09:49Yes, that's right. He didn't hate me.
09:55Hikaru?
09:56Yes.
09:57He's a man.
09:59He's a good man.
10:03Do you believe him?
10:06Yes.
10:07Hey.
10:10He's a fool.
10:15He's a man.
10:18He's a milk.
10:20I'm not going to talk about that.
10:25That's what I'll say.
10:26He is a little baby.
10:30I also think that he can support him.
10:34Yes!
10:36If you ask Madoka-san, I got a lot of fun.
10:41Let's do it!
10:43See you!
10:45See you!
10:50Karee...
10:53He's a big man.
10:55He's a big man.
11:00He's a big man.
11:04He's a big man.
11:07He's a big man.
11:14How many of you know?
11:18Oh, I'm so sad! I'm so sad!
11:21That's a problem!
11:23I don't have to worry about it!
11:26I don't have to worry about it!
11:28That's it!
11:29I'm so sad to be in school!
11:33But...
11:35I don't have to say anything about it!
11:39I don't have to worry about it!
11:44Eh?
11:46I don't have to worry about it!
11:51Wait a minute!
11:54I don't have to worry about it!
11:58I'm so sad!
11:59I'm so sad!
12:00I'm so sad!
12:02I'm so sad!
12:04I'm so sad!
12:06Darling! Darling!
12:08It's really nice!
12:10Huh?
12:11Ah!
12:12Ah!
12:13Ah!
12:14Ah!
12:15もうダメ!
12:16先輩!
12:17Ah!
12:23Ah!
12:24Ah!
12:25Ah!
12:27Ah…
12:28Ah!
12:29Hide!
12:30I'm a fool!
12:31I'm not doing anything!
12:33Ah!
12:34Wait a second!
12:35Oh
13:05ああ
13:07ああ
13:09失礼
13:13先輩、そんなに私のことをうれっぴー
13:21やっすかるちゃん
13:23おいちょっと
13:25どいてくれよ
13:31入ってほしくないの
13:33なんだと
13:37あゆかわ
13:39僕
13:41このぐらいの傷治療するなんて大げさですよね
13:45歩いてみろよ
13:47ほら、歩けるじゃねえか
13:49行こう、ま、ま、まってくれよ
13:51まず
13:53ご、ごめんなさい
13:55ダーリン
13:57うそじゃないよ、本当だよ
14:05えぇー
14:07だって、二人はベッドの上で
14:11やだ、あれはくるみの説明の仕方が悪いのよ
14:15お兄ちゃんとヒカルちゃんは
14:17椅子代わりにベッドに腰掛けてただけなのよ
14:19腰掛けてただけ?
14:21え、うん、そうだよ
14:25あのね、僕はお兄さんを初めから信じてたよ
14:29うみちゃんのお兄さんがけがらわしい真似するわけないもんな
14:33あああ
14:35あああ
14:37調子いいじゃん、ほっちゃう
14:39いったいだろ
14:41やる、やるじゃないのか
14:47お兄ちゃん
14:49大丈夫?
14:55これ飲めば元気になるよ
14:57なんだ?
14:59卵酒
15:01そんなもんいらないよ
15:03飲みなさいよ
15:05いやだ
15:06もう
15:19くるみ?
15:21だって、早く直さなくっちゃ
15:24ね?
15:25きくー
15:27酒
15:28悪いしそう
15:33失礼
15:43あっ…ゆ…かおは…
15:46お風呂席入るわよ
15:49うん
15:50I'm going to go home!
16:20I'm going to go home!
16:22I'm going to go home!
16:24Un?
16:30URSAI YO!
16:349
16:3810
16:42I'm going to go home!
16:52I'm going to go home!
16:54I'm going to go home!
16:569
17:0220
17:0620
17:07Hello!
17:08Hello!
17:10Hello!
17:11I'm KASUKA!
17:12What?
17:13What?
17:14I want to tell you what I'm saying!
17:17I'm going to go home!
17:18I'm going to go home!
17:20But that's all I'm going to go home!
17:22I'm busy!
17:24I'm really busy!
17:25I'm going home!
17:27I'm just talking to my house!
17:30I'm going to go home!
17:32I'm going to go home!
17:34I'm going home!
17:35I can't wait to go home!
17:36I'm going home!
17:38I know!
17:39I'm going home!
17:40I'm going home!
17:41I think I'm so excited!
17:42Oh!
17:49I'm going home!
17:51I'm going home!
17:53I had to run away what I was talking about
17:55and I couldn't remember what I was saying
17:57with the blood sugar and milk
17:59and my head was still
18:01I couldn't understand what I was talking about.
18:05I was sure that I'm not sure you had to call me a word.
18:09I just wanted to call him a little.
18:14I thought I was a little bit like a guy.
18:18I, I...
18:20I don't want to call him a man.
18:25I'm not gonna call him a man.
18:28Hey, what do you think of Madoka?
18:41What's that?
18:44I don't know.
18:47I don't know.
18:49Good. Madoka is so beautiful.
18:53I'm surprised. I'm not sure what she's saying.
18:59Ushiko-san.
19:01Ushiko-san.
19:02Ushiko-san.
19:04Ushiko-san.
19:05Why are you Ushiko-san?
19:07Ushiko-san.
19:08Why are you doing Ushiko-san?
19:11Hikaru-san is a lot of love.
19:15She's a lot of love.
19:18Look at this.
19:21I have a lot of memories of Madoka-san.
19:26I'm sure.
19:28Ushiko-san.
19:33Ushiko-san.
19:35Ushiko-san.
19:38Ushiko-san.
19:39A bit.
19:40Ushiko-san.
19:42People are saying that Madoka is crazy, but it's really different.
19:49I was still young when I was young.
20:00Come on!
20:03I can't be there!
20:05I can't be there!
20:11I can't be there!
20:14I can't be there!
20:15I can't be there!
20:16I can't be there!
20:17I can't be there!
20:22Hey, hey!
20:23If you're watching this movie,
20:25I can't do something more interesting!
20:27I'm going to bring you to me!
20:30I'm going to bring you to me!
20:35I can't be there!
20:37Then I'll bring you to the story of Madoka's palavra
20:39and berry and the hamster's hat.
20:43There's a nice balance on your life.
20:45She will keep going...
20:46She's so negative!
20:48I won't do anything!
20:49I won't take it!
20:51So the girl, Madoka's love and love to give you to me!
20:54She lost the money!
20:57She won't give me to the next day!
21:00She was at the대.
21:01Hmm, it's a strong strength of money.
21:06Hey, my sister! You don't have enough money to meet with me!
21:10I'm in trouble.
21:12What? Why?
21:14The movie doesn't look well.
21:17I'm in trouble!
21:23This guy!
21:31I'm in trouble!
21:37Wait!
21:44My sister, can you date again?
21:47Yes.
21:48I did it!
21:52See you again! Bye-bye!
22:01Stop it!
22:03We won't win!
22:05Huh?
22:07That guy...
22:11You're right!
22:31You're right!
22:32You're right, sir!
22:39It's a pretty big deal.
22:41I'm in trouble.
22:42Oh...
22:43Oh...
22:44Oh...
22:45Oh...
22:48Oh...
22:49Oh...
22:50Oh...
22:52Oh...
22:53Oh...
22:56Oh...
22:57Oh...
22:58Oh...
22:59Why?
23:00You're the only one!
23:01You're the only one!
23:02You're the only one!
23:08It was a big flood, right?
23:10It doesn't have heat, right?
23:12Ah...
23:14Ah, Yuka...
23:16Hmm?
23:18I asked him to tell him what I was talking about when I was young.
23:24But I had to stop.
23:26I didn't know why.
23:29But...
23:30I said,
23:33I was like,
23:34I'd be a bit more...
23:36I'd be a bit more...
23:38I'd be a bit more...
23:40I'm sorry, I'm sorry.
24:10恋はデジャブ 見知らぬ思い出 重なる唇 感じてるわ
24:25Lovely Tenderly 黄色の夏のミラージョン
24:38Sunday 素肌に口づけてどうぞ 恋人と呼ばれる朝に
24:55Sunday 素肌 いつまでも待っているのよ
25:13ねぇヒカルちゃん 見ちゃいけない大人の事情ってなんだい?
25:17え? あ、アユカアナ 中年のおじさんと ホ、ホ、ホテルに入っていったって?
25:25次回、二人の秘密、戸惑いアルバイト。俺、信じられません。
25:33ご視聴ありがとうございました。
Recommended
25:39
|
Up next
25:39
25:39
25:38
25:39
25:39
25:39
25:39
25:39
25:39
25:09
25:39
23:50
24:24
25:39
23:20
23:52
Be the first to comment