Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
„Наследство“ разказва историята на красивата и смела Сехер, чийто живот се преобръща, когато сестра й Кевсер загива в трагичен инцидент. Преди да умре, Кевсер моли Сехер да се погрижи за 5-годишния й син Юсуф, защото не иска детето да бъде отгледано от поквареното семейство на покойния й съпруг. Водена от желанието да изпълни семейния си дълг, Сехер оставя зад гърба си стария си живот и се премества в имението Къръмлъ, където ще се сблъска с властния и студен бизнесмен Яман, който е брат на бащата на Юсуф. Яман не е способен да обича заради травмиращото си детство, но племенникът му е единственият човек, към когото той изпитва привързаност. Отглеждането на малкото дете ще отприщи океан от емоции у Сехер и Яман, които ще трябва да се изправят срещу миналото, скрило неочаквана тайна.
Transcript
00:00Халил Ибрахим Джейхан
00:05Салат Юркуглу
00:13Бератриус Гарюскан
00:30Мелихиос Кая
00:32Тулгапан Джаруглу
00:45Гюля Юздем
00:51Османъй Дън и други
01:00Тулгапан Джаруглу
01:30Наследство
01:38Наследство
01:50Наследство
01:52Наследство
02:00Наследство
02:04Лелё, чули ги? Пак се скараха. Йософ плачаше толкова жално.
02:12Да. Заболяма сърцето за датенцето.
02:18Лелё, добре ли си да не си вдигнала кръвно?
02:22Ще ми мине.
02:31Не се тревожи.
02:34Излизай.
02:37Аз ще се отида в стаята.
02:39Спокойно, детето ми. Спокойно.
02:47Лелё. Лелё, си дни. Добре ли си?
02:51Не слихам.
02:53Не слихам.
03:01Збуговай се с колата.
03:04Утре ще си я взема.
03:07Птичката е почти в кафе за.
03:13Затварям. Глупачката звени.
03:15Миличка, на вратата съм. Чакам те.
03:22Няма да дойда.
03:24Лелё вдигна кръвно. Много е зле.
03:26Миличка.
03:27Миличка.
03:28направих резервация в хубав ресторант.
03:32Щяхме да си прекараме добре.
03:36Какво като е вдигнала кръвно да изпие едно хапче?
03:40Няма да я оставя сама.
03:42Утре ще говорим.
03:49Писна ми от теб и от лелят ти.
03:53Подяволите.
03:55Мамка му.
03:55Мамка му.
03:58Мамка му.
03:59Мамка му.
04:03Мамка му.
04:04Няма да те пусна.
04:27Не мога да изгубя
04:29теб и Юсоф.
04:32Докато той е тук
04:33и ти ще си тук.
04:34Щом трябва да се превърна
04:52Фонзи и Звяр.
04:54Ще го направя.
05:01Не мога без теб.
05:03Не мога.
05:10Юсоф?
05:13Къде е Юсоф?
05:14Къде е?
05:15Какво си позволяваш?
05:17Пусни ме!
05:19Мисли разумно се, хер.
05:21Ти трябва да се вразумиш,
05:23а не аз.
05:23Ако имаше съвест,
05:26нямаше да можеш да го погледнеш.
05:28Ти уби майка му.
05:33Юсоф няма да остане тук.
05:36Няма да го позволя.
05:39Ще стане както аз искам.
05:41Ти си моя съпруга.
05:43Той ми е племенник.
05:46Няма да ви оставя.
05:51Мразите.
05:51По-скоро бих умряла,
05:54отколкото да живея с теб.
05:56Разбрали ме?
05:57Мразите.
06:27Абонирайте се!
06:57Ще ти взема, Юсуф.
07:06Ще спечеля тази война.
07:10Ще намеря начин да те вкарам в затвора.
07:13Ще си платиш.
07:15Ще си платиш.
07:27Ще си платиш.
07:57Кара.
08:07Какво правиш?
08:08Изкара ми я къла.
08:10Аз ли?
08:11Дойдох на работа.
08:13Чаках на вратата за да те посрещна.
08:15Кажи ми, че си решила.
08:16Стига вече.
08:20Бърза работа ли имаме?
08:21Казах ти, че мисля.
08:23Сядай си на бюрото и работи.
08:25Кара, аз не бързам, но усещам, че ти се тързаеш.
08:3536 часа, 4 минути и 5 секунди.
08:39Вече са 6, 7, не съм спал отчето в изследвания.
08:46Такива решения се вземат за секунда.
08:49Твоето отнема време, това ме тревожи.
08:50Не знам какво става.
08:55Ибо, доколкото знам, търпеливите хора могат да избухнат само за 45 секунди.
09:04Ясно?
09:06Твоите секунди декат.
09:0839, 40, 41.
09:11Не рискувай, напусни преди експлазията.
09:14Хайде, бягай.
09:17Не се страхувам от заплахите.
09:19Напускам от възпитание.
09:2336 часа, 5 минути и 14 секунди.
09:2915, 16, 17, 20.
09:3721, 22.
09:49Нямам избор.
09:56Заради Батко.
09:58Заради Юсоф.
10:01Трябва да ги защитя.
10:03Дори тя да ме мрази.
10:07Няма да ги пусна.
10:09Длъжен съм да ги защитя.
10:11Мой дълки е дженгер.
10:27Юнатче.
10:27Няма ли да ми кажеш добро утро?
10:35Сърдиш ли се?
10:39Сърдя се.
10:41Ти ви кажа на Леля.
10:43Нали нямаше да се карате?
10:45Веднъж се изкарахте, но си простихте.
10:50Ще си простите ли пак?
10:53Кажи ми, Чича.
10:55Надявам се.
11:12Юсоф, Чичо ти пита за теб.
11:15Да отидем ли в болницата при него?
11:18Много ще се зарадва.
11:20Да тръгваме.
11:21Хайде.
11:22Хайде.
11:25Недим.
11:41Овеличи охраната на къщата.
11:45Опасността не е навън.
11:48А вътре
11:49Сехер ще се опита да избяга Сюсоф.
11:51Няма да го допусна.
12:03Затворя Юсоф стаята.
12:05Не можах да му попреча.
12:07Вместо да съжалява.
12:08Той се държи нагло.
12:10Каза...
12:11Каза ми, че е мой съпруг.
12:14И че не мога да замина.
12:18Ще се махна.
12:20Той няма да ме принуди.
12:22Но Юсоф...
12:24Само той ме задържа в онзи дом.
12:27И Яман го знае.
12:29Ще го използва срещу мен.
12:31Какъв нещастник!
12:32С Яман сте женини.
12:38И двамата сте попечители на детето.
12:42Не може да го прескочиш.
12:44Законът при...
12:46Този случай пази...
12:48И неговите права.
12:53Законите не ме интересуват.
12:55Дойдох тук за помощ
12:57и за съвет от вас.
13:01Няма да приема условията му.
13:03Искам да си получи заслуженото.
13:07Ще намерим начин.
13:10Длъжни сме.
13:12Иначе ще поводея.
13:14Не издържам да виждам този обиец.
13:18Всъщност има начин.
13:19Знам как
13:26може да го поставим на тези.
13:28Събържам да го поставим на тези.
13:58Много ми липсваш.
14:01И ти ми липсваш.
14:05Сехер...
14:07Сехер не е ли с вас?
14:11Леля имаше работа.
14:14Преща ти поздрави.
14:15И чака да се върнеш по-скоро.
14:18Сехер е добра.
14:21Много добра.
14:23Има добра душа.
14:25Всички ми липсвате.
14:29Както и дома.
14:32Искам при вас.
14:35Искам да се прибера
14:37при вас.
14:39Ходи ми се до талетната.
14:46Ще те заведа.
14:47Л brickи.
14:56Ходи ми се виявами.
14:57Абонирайте се!
15:27Абонирайте се!
15:57Също и батко Йелчън.
16:02Заклех се, че ще те опазя каквото и да ми строга.
16:07Заклех се!
16:08Но се провалих.
16:18Не те опазих от жена ти.
16:20Тя те плащна към престъпления, но ти не си виновен.
16:27Аз си плащам за небрежността.
16:37И сега...
16:40Сега трябва да направя избор.
16:44Отказах се от всичко заради теб.
16:59Бях принуден.
17:06Не се оплаквам.
17:07Трябва да направя избор между твоя живот.
17:25И...
17:27Ти само...
17:36Само бъди добре, батко.
17:41Ти, Йософ.
17:45И тя.
17:46Само...
17:48Бъдете...
17:48Добре.
18:00Другото не е важно.
18:18Само бъдете добре.
18:37Бъдете добре.
19:07Friends.
19:08Абонирайте се.
19:09станете.
19:11Абонирайте се.
19:12Абонирайте се!
19:42Всичко наред ли е? Работи ли?
19:47Отвън сигналът беше добър.
19:50Но вътре сякаш прекъсва, нищо не се чува.
19:54Момент.
19:56Не, не. Нищо не чува.
19:58Обади се, не се хер. Трябва да установим проблема.
20:12Кажи, Фарад.
20:18Секер, всичко наред ли е?
20:20Нищо не чуваме, след като влезе в къщата.
20:23Устройството работи ли?
20:24Моля те, провери.
20:27Да, не виждам проблем.
20:29Оставих го точно, както го сложихте.
20:30Боже, забравила съм.
20:38Той ни каза, че има защити.
20:39Забравила съм?
20:40Това е лошо.
20:46Наистина ли?
20:48Загубихме ли последния шанс да го притиснем?
20:52Не, не.
20:53Спокойно.
20:54Нищо не е приключило.
20:55Микрофонът так ще записва, но ние няма да можем да слушаме.
21:00Няма да държим връзка.
21:02Дано да се справя.
21:06Дано да успея с този запис.
21:08Ще успееш.
21:10Ще го накараш да си признае, сестрички.
21:13Така ще имаме доказателства.
21:15Само се успокои.
21:19Идва.
21:20Скоро ще влезе в двора.
21:22Ще се справиш.
21:23Имаме ти доверие.
21:25Спокойно, сестрички.
21:26Спокойно.
21:32Успокой се, Сехир.
21:33Направи го за кефсер.
21:35И за Йософ.
22:02Лилю.
22:05Добре ли си?
22:10Да, миличък.
22:12Ами ти как си?
22:13Добре съм.
22:15Ходихме при чути зия.
22:17Той ти пръща.
22:19Поздрави, Лилю.
22:27И ти го поздрави, нали?
22:29Той как е?
22:32Ще спа бързо, но е добре.
22:35Много се радвам.
22:43Лилю, знам, че сти скара ние нощите с добрите, нали?
22:56Много ми е мъчно като се карате.
22:59Моля ви, сдобрете се по-бързо.
23:01Моля те.
23:01Хайде, трябва да се измиеш ръцете.
23:26идваше от бълницата, нали така?
23:32Ела аз, Мен Йософ.
23:56Трябва да поговорим.
24:01Трябва да поговорим.
24:19Не ме гледай така.
24:20Моля те.
24:21Моля те.
24:22Кажи нещо полезно.
24:24Моля те.
24:25Моля те.
24:26Кажи нещо полезно.
24:27Моля те.
24:28Моля те.
24:29Моля те.
24:30Моля те.
24:31Моля те.
24:32Моля те.
24:33Моля те.
24:34Моля те.
24:35Кажи нещо полезно.
24:36Моля те.
24:37Моля те.
24:38Моля те.
24:40Моля те.
24:42Моля те.
24:43Моля те.
24:44Моля те.
24:45Мол.
24:46Моля те.
24:47Мол.
24:48Мол.
24:49Мол.
24:50Мол.
24:51Мол.
24:52Мол.
24:53Мол.
24:54Мол.
24:55Мол.
24:56Мол.
24:57Мол.
24:58Мол.
24:59Мол.
25:00Мол.
25:01Мол.
25:02Кара?
25:03Купих ти и дюнерче.
25:05Без люто, без лук.
25:10Както го обичаш.
25:12Лесно е, когато знам какво искаш.
25:16Какво избираш.
25:18Да или не.
25:21Моля те.
25:23Кажи ми да или не.
25:30Моля те кажи ми нещо.
25:32Да или не.
25:33Кажи ми.
25:36Реших и бо.
25:39Ако продължаваш да ме притискаш, ще те спукам от бой.
25:41към отбой.
25:43Добре.
25:44Напускам стаята.
25:46Да ти е сладко зла жена.
25:51Върви си.
25:54Да, поне ще хапна на спокойствие.
26:04Ама какво е това?
26:11Иба!
26:29Кара!
26:33Май не си харесала изненадата.
26:36Аз само исках...
26:37Спри.
26:38Възнамерявах
26:41да хапна на спокойствие.
26:43Притискаш ме.
26:45Казах ти, че ми трябва повече време.
26:47Не ме разбираш.
26:49Писна ми от теб. Писна ми!
26:55Ти разби сърцето ми.
26:57Не мога да чакам повече.
26:59Да или не?
27:01Толкова ли е трудно?
27:03Така.
27:04Тогава съм готова с избора.
27:06Не, не, не искам да се женя.
27:09Решението е готово.
27:10Заповядай!
27:36Този път няма да избягаш.
27:54Нямам какво да ти кажа.
28:03Това ли е избора ти?
28:05Да ме игнорираш.
28:07Да не говориш за престъплението.
28:10Ще забравя ли убийството на кака?
28:12Ще успея ли?
28:13Говори!
28:14Погледни ме.
28:28Вдигни очи.
28:30Испри с тези игриќки.
28:36Погледни ме, Яман.
28:38Само за това ти стига силата.
28:50Защото нямаш други аргументи.
28:53Не работи.
28:55Нали?
28:56Може да ме убиеш.
28:57Не бягай.
29:07Погледни ме в очите.
29:09Погледни ме.
29:12Няма да избягаш.
29:15Страхливец.
29:16Най-накрива ме погледна.
29:27Обидих те, но ти си страхливец.
29:31Така си.
29:33Ще се страхуваш.
29:36Защото аз ще разкажа истината на Юсуф.
29:39Как ще го погледнеш тогава?
29:41Какво ще му кажеш?
29:42Той ще знае, че ти
29:46си убил майка му.
29:49Ще знае.
29:51Погледни ме.
29:52Не дай да мълчиш.
29:56Какво ще кажеш на Юсуф?
30:00Няма да ти е трудно.
30:02Убийството е по-трудно.
30:04Ти уби майка му.
30:08Без да ти мигне окото.
30:12Правилно.
30:14Имал си причина.
30:17Бил си гневен.
30:19Повярвал си на една клевета.
30:22Ти това ми каза.
30:25Погледни ме и отговори.
30:27Аз.
30:43Вече ти казах.
30:47Ако искаш да останеш в този дом,
30:50ще мълчиш.
30:51Толкова ли е лесно?
30:58Мислиш, че всичко ще се нареди,
31:00ако играем роли ли?
31:03Ти остави Юсуф без майка.
31:05Ти уби сестра ми.
31:07Няма да забравим,
31:09че велим един покрив.
31:11Субиец.
31:18Прави каквото искаш.
31:20Плачи по цял ден.
31:22Викай, крещи, ругай ме.
31:25Ще останеш тук.
31:26И ще правиш каквото ти кажа.
31:30Аз стоя пред теб.
31:32Яман Карамла.
31:34Разбрали?
31:36Няма да избягаш от мен.
31:38Викай, крещи, ругай ме.
32:08Какво има, Лелю?
32:12Трябваше да почиваш и днес.
32:14Не ти хареса сериалът ли?
32:16Много ми хареса, не слихам.
32:18Особено една актриса.
32:20Хайде, погледни, е и ти.
32:23Защо си удосваш?
32:24Просто актриса.
32:26Погледни, не слихам.
32:28Погледни.
32:38Но, как това е майката на Бора?
32:51Госпожа Гилтен?
32:54Да.
32:56Бъдещето ти изсвякърва.
32:58Спретнала е малка, пие се и за нас.
33:01Видя ли?
33:04Как така?
33:07Значи...
33:08Бора...
33:09Бора, да. Бора.
33:12Най-л е актьори и ги е представил за родителите си.
33:16Той ни се подиграва, не слихам.
33:18Подиграва ни се!
33:19Спокойно.
33:39Не плачи, да ще.
33:41добра, да!
33:53Бора.
33:54Абонирайте се!
34:24Абонирайте се!
34:54Абонирайте се!
35:24Абонирайте се!
35:26Абонирайте се!
35:28Абонирайте се!
35:30Абонирайте се!
35:32Абонирайте се!
35:34Абонирайте се!
35:36Абонирайте се!
35:38Абонирайте се!
35:40Ние сме...
35:42Абонирайте се!
35:44Две половини, които искат да станат едно цяло!
35:48Абонирайте се!
35:50Такова ли нещо е любовта?
35:52Събраните парченца и слялото се време във вечността!
35:58Абонирайте се!
36:00Абонирайте се!
36:02Абонирайте се!
36:04Абонирайте се!
36:06Абонирайте се!
36:08Абонирайте се!
36:10Абонирайте се!
36:11Готов съм да дам живота си за една нейна сълза.
36:37Бях готов да изгоря света за теб.
36:39Сега аз те нараних.
36:43Плачеш заради мен.
36:47Знай, че мен ме боли двойно.
36:49Знай, че мен ме боли двойно.
37:19Говори с Юсоф.
37:25Той се тревожи за нас.
37:27Искам да го успокоиш.
37:29Не сваляй пръстена.
37:37Не показвай, че сме скарани.
37:38Ти не си такъв.
37:46Не си зъл.
37:48Знам, че не си такъв.
37:51Не си.
37:51Ти не си така, че не си така, че не си така, че не си така, че не си така.
38:00Напротив, ще живееш тук, като моя жена.
38:05Аз ти повярвах.
38:12Повярвах.
38:14Че ме обичаш.
38:16Кажи ми, моля те.
38:23Не те разбирам.
38:26Как може да го направиш?
38:28Да ме излъжиш и да ме заблудиш?
38:31Как ме прилъга да се оженим?
38:36Докосна ме с ръцете убили сестра ми.
38:39Как можеш е да докосваш нейното дете?
38:44Не ти ли беше мъчно?
38:47Не помисли ли, че една малка част от Юсов
38:51ще си отиде заедно с кака?
39:01Мислиш, че не ме болеше ли?
39:04Мислиш ли, че съдбата не ме наказва?
39:17Това е минало.
39:19Направя го.
39:21Но ти ще живееш в този дом.
39:23Субиеца на сестра си.
39:25Няма друг начин.
39:28Това е.
39:31Направих го.
40:01Но ти ще живееш в този дом
40:04с убиеца на сестра си.
40:16Каза го.
40:19Каза го.
40:20Призна си.
40:21Получи се фарът.
40:33Яман си призна.
40:35Получи се.
40:36Супер.
40:37Страхотно.
40:39Комисар признал си е.
40:40Готово.
40:41Сехер.
40:44Браво на теб.
40:46Остана само едно.
40:48Да ни предадеш записа.
40:50Не губи време.
40:51Чакаме те.
40:52Слава богу.
41:05Слава богу.
41:07Девят.
41:07Слава богу.
41:08Абонирайте се!
41:38Абонирайте се!
42:08Абонирайте се!
42:38Нямам какво да ти кажу!
42:48Пробали се!
42:49Издаде микрофона още от първата секунда!
42:57Ти не знаеш с кого си имаш работа!
43:27Абонирайте се!
43:57Тон режисьор Димитър Кокушев
44:00Режисьор на дублажа Димитър Къстъв
Be the first to comment
Add your comment

Recommended