Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Other name:
復讐カレシ~溺愛社長の顔にはウラがある~

Original Network:MBS, TVK

Country:Japanese

Status: Completed

Genre: Romance

japanese subbedenglish drama asian

Category

📺
TV
Transcript
00:01Maika, how are you?
00:03The happiness of a woman is going to be a marriage.
00:07I have 3 years left.
00:09I have to think about a marriage.
00:14If you were a man, you wouldn't have to know.
00:17I'll tell you.
00:19I was the CEO of Birdreft today.
00:23Satori Sion.
00:25Akiyama, I'll tell you something later.
00:31Thank you, Beef Stew.
00:34It was delicious.
00:36You!
00:38What happened to you?
00:42He was a friend of mine.
00:45He didn't know who he was.
00:48He was like a fool.
00:52I was like a fool of a man.
00:55I was like a fool of a man.
00:58I'm a fool of a man.
01:01What if...
01:03What if you got a fool of a man who was a Anne?
01:07I was like a fool.
01:09I would hug her...
01:11And...
01:13But...
01:14Of course, I would like to help you to help you.
01:19What do you want to help you?
01:22I...
01:25I think I want to go away from my parents.
01:30That's why I want to help you to help you.
01:37But...
01:40I think I'm going to help you.
01:46I'm going to help you.
01:50I'm not going to help you.
01:53I'm not going to help you.
01:58I don't have any plans.
02:02But...
02:09I'm not going to help you.
02:15I'm not going to help you.
02:17So...
02:19I'm not going to help you.
02:29I'm not going to help you.
02:39I'm not going to help you.
02:41I'm not going to help you.
02:51I'm not going to help you.
02:52I'm not going to help you.
02:53I've never looked at you.
02:54I've got a lot of money.
02:55I've got a lot of money.
02:56Yes, I've got a lot of money.
02:58Are you going to help?
02:59Yes, I'm going to research my house.
03:01I'll help you to help you.
03:03I'll help you.
03:04I'm not going to help you.
03:05You were so lucky to have a place to be with the林田 and Matobo-kun.
03:08I know you were in the house.
03:10No, no.
03:11What?
03:12No, no.
03:13No.
03:14No, no, no, no.
03:16No, no, no, no.
03:18No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
03:22No, no, no, no, no, no, no, no.
03:26The last thing is, I'll give you a request.
03:29I'll give you a request.
03:34I love you
03:40君を知っていて嫉妬して
03:43それでももうたまらない夜
03:47曖昧ブルー
03:50いたずらな笑みも涙も
03:53特別なの当てはまらない余裕
03:57JITTO STATE SHITTO ITE ITE ITE
04:09TOO
04:19TOO
04:23Yeah, you're great, sir.
04:25You're a perfect man.
04:39I'll be right back.
04:41Please wait.
04:42the
04:46or
04:50you know
04:52I'm not
04:56not
04:59I'm not
05:00I'm sorry
05:01I'm not
05:02I'm not
05:04I'm not
05:05I'm not
05:06I am
05:08the
05:10I was in the lobby.
05:12I didn't know that.
05:15I didn't realize that.
05:17You're a bad guy.
05:21If you're in a company,
05:24you can't greet me.
05:27We're our partners, right?
05:30We're in the company.
05:34Then we'll come back to tomorrow.
05:37Eh?
05:39明日?
05:42We'll have a date.
05:44We'll have a date with our partner.
05:46We'll have a date with our partner.
05:53A date?
05:56I'm sorry.
05:59Why are we going to get this?
06:03Why are we going to get this?
06:05Why are we going to get this?
06:07I'm sorry.
06:08I love you.
06:11I'll come back with our partner.
06:18I'll come back.
06:19I'm sorry to interrupt.
06:22Good morning.
06:26I'm sorry.
06:30I'll go.
06:31I'm sorry.
06:50Eh? Eh? Ah, just...
06:53Sheet belt.
06:56Ah, ah.
07:01Did you expect anything?
07:03No, no.
07:05What?
07:06I'm sorry.
07:12Sir, I'm sorry.
07:13That's fine.
07:16Name and call me.
07:19No, but...
07:23Eh?
07:24I'm sorry.
07:30Shan...
07:31Shan...
07:35What?
07:36Maika?
07:42It's just lunch.
07:44French, Italian,
07:46French,
07:47French,
07:48French,
07:49French,
07:50French,
07:51French,
07:52French,
07:54Maika,
07:55you want to eat
07:56things,
07:58what's the best date?
07:59What's the best date?
08:01What's the best date?
08:02What is the best date?
08:04Yes.
08:07I...
08:09I mean...
08:12I like eating something out,
08:13C於...
08:14I like to make something in the room, and I like to make something in the room.
08:24Oh, sorry, that's the idea, but I don't like French and和食.
08:39Let's go.
08:44Let's go.
08:52I've come to the boss's house.
08:57I'm nervous.
09:01I'm nervous.
09:04No, no, no.
09:09I'm nervous.
09:12No, no.
09:14You're nervous.
09:15You're nervous.
09:17I'm nervous.
09:19I'm nervous.
09:22I'm nervous.
09:24I'm nervous.
09:25I'm nervous.
09:26I'm nervous.
09:27I'm nervous.
09:28I'm nervous.
09:29I'm nervous.
09:30I'm nervous.
09:31I'm nervous.
09:32I'm nervous.
09:34I think it's a good thing.
09:36It's a good thing.
09:38It's a good thing.
09:40It's a good thing.
09:42When I was a kid,
09:44I thought it was a good thing.
09:46I thought it was a good thing.
09:48I thought it was a good thing.
09:50I don't know.
09:52I've always made it alone.
10:00It's dangerous.
10:02I can't do it.
10:04I need to make it.
10:06No, you don't.
10:08There you go.
10:10This is an easy one to make.
10:12This is a good thing.
10:14It's delicious.
10:16This is a good thing.
10:18It's delicious.
10:20It's delicious.
10:22You're useful.
10:26It's delicious.
10:28It's delicious.
10:31Good.
10:33I've never eaten such delicious pasta.
10:37I'll accept it.
10:40Actually, I'm nervous.
10:46I've never eaten anything in the morning.
10:49Then I'll eat my分?
10:52No, no, no.
10:54I'm fine.
10:56So...
10:59Ah...
11:01旬さん...
11:03ん?
11:04演談を断りたい理由聞いてもいいですか?
11:09え?
11:11その...
11:13恋人のフリをしてまで破断にしたいって...
11:18なんていうか...
11:21そんなに嫌なのかなって...
11:29そもそも俺は、今は結婚する気はないんだ。
11:37そう正直に話しても、相手は温室育ちのお嬢様だからか、納得してくれなくてね。
11:46そうなんですね。
11:49あの、私にできることは何でもしますので。
11:55頼もしいな。
11:59食べよ。
12:01はい。
12:02え?
12:03じっとしてて。
12:18きれい。
12:33気に入ってくれた?
12:35あ...
12:36あ...
12:37あの...
12:38ただ、恋人はよそわってるだけなのに。
12:41どうしてこ...
12:42これ以上、その質問は禁止。
12:46あ、いや、でも...
12:49し、社長?
13:01また呼び方戻ってる。
13:04罰ゲームが必要かな?
13:07あ...
13:09次社長って呼んだら。
13:12キスするよ。
13:15あ...
13:16あ...
13:17じ、気をつけます。
13:25きょうちぃ?
13:26じゃあ、その前にご飯でも行こうか。
13:28うん。
13:29服部さん!
13:31おはようございます。
13:33あれ、お一人ですか?
13:39マイカ、おはよう。
13:41あ、おはようございます。
13:43え?
13:44あ、ちょっと社長。
13:47ああ、ごめん。
13:50他の社員には、俺たちのことは内緒にしてね。
14:01え?
14:02あの二人、付き合ってんの?
14:04さあ。
14:06あ...
14:23服部さん、さっきのって、林田さん。
14:27頼んでおいた見積書の金額、間違ってたよ。
14:30修正しておいたから。
14:33はい。
14:39打ち合わせ行ってきます。
14:40はい、ワードレフトです。
14:41お世話になっております。
14:46はい。
14:47はい。
14:48はい、ワードレフトです。
14:49お世話になっております。
14:51はい。
14:52はい。
14:53はい。
14:54はい。
14:55はい。
14:56はい。
14:57はい。
14:58はい。
14:59はい。
15:00はい。
15:01ワードレフトです。
15:02お世話になっております。
15:05服部はあいにく席を外しておりまして。
15:09本日の打ち合わせ場所の変更についてですか?
15:15そういうことでしたら、私の方で伝言を受けたまわります。
15:20かしこまりました。お伝えいたします。
15:25医師にお打ち合わせの予定は、確認できませんが。
15:29え、あ、でも、確かに。
15:34お世話になっております。
15:37今、御社の受付の前におりますが。
15:43お疲れ。
15:48大事な打ち合わせをすっぽかしたって本当なの?
15:54場所の変更を聞いてなくて、先方は他の社員に伝えたって言うんですけど。
16:01他の社員って誰に?
16:04ああ、それは、聞ける雰囲気でもなくて。
16:09まあ、そうだよね。
16:11あんまり引きずらないほうがいいよ。
16:12あれ?
16:13どうしたの?
16:14外出する前に作った書類が見当たらなくて。
16:18どうしたの?
16:20外出する前に作った書類が見当たらなくて。
16:22え?
16:23あ、何してるの?
16:25え?
16:26これ、必要なものでした?
16:28手書きでメモもしてる。大事な資料なんだけど。
16:31すいません。
16:32不要なものかと思ってました。
16:34林田さん、私が不在にしてたとき、電話で伝言を受け取らなかった。
16:41何のことですか?
16:42私のことが気に入らないのは仕方ないけど。
16:45こうし混同するのは違うと思う。
16:48仕事とか周りの人に迷惑かけないようにして。
16:51コーシ混同って。
16:54そっか。
16:56私のことが気に入らないのは仕方ないけど。
17:00もう主混同するのは違うと思う。
17:02仕事とか周りの人に迷惑かけないようにして。
17:07コーシ混同って。
17:13そっか。
17:15私も選んだ。
17:16I'm so happy because I'm happy because I'm so happy.
17:23Isn't that bad?
17:26What is this?
17:31It's a bad thing.
17:33I didn't even get it yet.
17:35Just, just, just, just...
17:38It's amazing.
17:43I think that's why I'm married.
17:49I mean, this is what it's all about me.
17:52What is this?
17:55What?
17:58What's this?
18:03Good luck.
18:06What's that?
18:08What are you doing?
18:10What are you doing?
18:12what do you mean you're not
18:15I'm the one you're watching
18:17I'm the one you're telling me
18:20I was doing
18:22I don't know
18:27I'm the one you're searching for
18:29that's why I'm not
18:31that's not
18:34I didn't think you were in the picture
18:35you're thinking
18:40abut
18:42復讐の通りが
18:44怠る
18:45うん
18:49邪魔村
18:56他人のことより
18:58まず自分の行いを見直したらどうだ
19:04社内メールが私のところにも来たので
19:07君に直接話を聞こうと思ったんだろう
19:12聞くまでもないようだね
19:16社長
19:18先ほど荻野物産の社長から連絡がございまして
19:23まさか
19:24取引先の社長のお嬢さんにまで手を出すとは
19:29今後の取引につきましても近々お話ししたいとのことです
19:34君のおかげで
19:38我が社は大変な損失を被ってしまったみたいだ
19:42復讐だ
19:46マトバ君
19:47君はこの会社には不要だ
19:52そして
19:54今後彼女に近づくことも許さない
19:57今すぐ消えてくれねえ2人とも退職届出したってあんだけ大騒ぎになったんだから言いづらいよね
20:27マイカには知らせなくていいことを知らせてしまったね
20:33やっぱりあのメールはしゅんさんが
20:38他の方法も考えたんだけどあれが一番打撃を食らうだろうと思って
20:45ごめんなさい 彼のせいで会社に迷惑をかけてしまって
20:57大丈夫 小木の物産の社長の娘さんに手を出したのは分かってたけど
21:03社長には知らせてない
21:06じゃあ
21:09秋山と口裏を合わせたんだ
21:11それなら少し安心しました
21:16まさか彼があんなにだらしない人だったなんて
21:23本当のことが知れてよかったです
21:27でも
21:30私は3年間も
21:35彼の何を見てたんでしょうね
21:41ちゃんと思い合って付き合ってると思ってたのに
21:47辛い思いをさせてごめん
22:02辛い思いをさせてごめんなさい
22:23しゅんさんといると
22:28安心します
22:31短時間であそこまで浮気の証拠を集めてくれてありがとう
22:50いえ
22:51社長
22:53ん?
22:56服部舞香さんのどこがそんなに気に入ったのですか
22:59気に入った
23:02そう思うんだな
23:08別に気に入ったからじゃない
23:14これは復讐のためにやったんだ
23:21復讐
23:23それは誰に
23:25それは誰に
23:26服部舞香に
23:40誰のおかげで
23:49この椅子に沿われたと思ってるの
23:50再び彼女と出会って
23:52忘れていた屈辱がよみがえった
23:54恋人って言っても
23:55偽の弟子
23:57どうしたら俺を見てくれる
23:59どうしたら俺を見てくれる
24:00どうしたら俺を見てくれる
Be the first to comment
Add your comment

Recommended