- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Възможността са инати, но любовта е по-голям инат от всички.
00:03Любов на инат.
00:14Казахте ли на Дефне, че Йелон ще идва?
00:21Не.
00:22Йелон не иска тя да знае. Ще е изненада.
00:27Сгрешил е.
00:30Не е доволна. Ако зависи от нея, няма да даде Дефне.
00:46Добре, че не зависи от нея, а от мен.
00:57Татко!
00:58Момчето ми!
01:00Татко, наистина ли ще дойда да искат Дефне?
01:02Да, си не.
01:04Да я дадем. Момчето е добро.
01:07Така ли? Ела тук ти.
01:09Боже мой!
01:18Започна да прекаляваш.
01:31Позволихме ти.
01:32А той...
01:33Ето го отново.
01:34Какво правиш пак тук?
01:37Какво правиш пак тук?
01:39Замълчете!
01:40Тази вечер ще дойда да искам съпругата си.
01:46Какво?
01:48Скъпа, не викай. Не искам да умра преди да те взема.
01:51Не мога да повярвам. Дято ти съгласи ли се?
01:54Благодарение на Дениси, Дъмла.
01:57Момент.
02:00Батко, няма да се съгласи.
02:02Какво става? Какво правите тук?
02:11Ти полудяли? Накъде гледаш?
02:14Към морето.
02:16Адем!
02:17Ти как влезе?
02:23Аз го пуснах през вратата.
02:26Добре си направил.
02:29Вечерта се подготви.
02:30Араз ще дойдя да те иска.
02:41Момент.
02:43Момент.
02:44Аз? Чух ли правилно?
02:46Араз ще дойдя да те иска? Подготви се.
02:48Не ми са е причело, нали?
02:50Араз си ти. Вие ще дойдете? Ще искате мен?
02:52Да, да, разбира се, че мен ще искате. Когото искате?
02:54Не мога да повярвам. Сигурно се е съгласил.
02:56Иначе ще ще ли да ми го каже?
02:57На мен ли го каза? Да, на мен го каза, нали?
02:59Или не съм разбрала правилно?
03:01Дефне.
03:02Дефне.
03:03Замълчи.
03:04Замълчи.
03:07Ще се мълча.
03:10Момичето ми!
03:13Баба, оправила си се!
03:16Да, да, оправих се.
03:18Но ти пак ще ме разболееш.
03:21Не.
03:22Този какво прави тук?
03:24Защо е дошъл?
03:25Не, няма да се разболееш.
03:27Няма.
03:28Знаеш ли, колко много ми липсваха за бележките ти.
03:32Знаеш ли?
03:33Ще седна.
03:34Аз ще затворя тази врата.
03:42Приятел, играеш си с огъня.
03:44Няма да идваш повече през прозореца.
03:47Вземай момичето и се махайте.
03:49Иначе се страми.
03:50Ще остане вдовица.
03:51Добре, добре.
03:54Трегвам си.
03:56До вечера.
03:58Кайде.
04:00Чао.
04:01Точно така.
04:02Кайде.
04:03Махай се.
04:05Кайде.
04:06Какво искаш, бе?
04:19Какво?
04:20Боже мой.
04:22Миличка.
04:23Я по-бавно.
04:24Страх ме.
04:26Нали за това аз карам масла.
04:28Иначе ще изпусна самолета.
04:30Искам да се махна от тук.
04:33Здравей.
04:34Аз съм нехир.
04:35Ако полат пак ме целуне, ме е страх, че може да се влюбя в него.
04:39Как можах?
04:41Защо ти казах въобще?
04:45Я, виж, виж.
04:46Спри, спри.
04:48Няма как.
04:48Бързам.
04:49Нали искаше да теглиш пари?
04:51Нали преди три минути ми каза, че не можеш да търсиш банкомат на летището?
04:56Ого.
04:57Ти мислиш за полат?
05:00Няма такова нещо.
05:01Ти мислиш за полат?
05:03Абонирайте се!
05:33Какво стана?
05:40Всичките ми сметки и карти са блокирани.
05:42Какво?
05:59Мефтунес, султан, хайде!
06:01Идвам, идвам!
06:03Мефтунес, султан, хайде!
06:10Нехире!
06:13О, някой е видял сметките си.
06:17Не искаше да замина, нали?
06:18Според теб.
06:22Нехир!
06:22Вдигни си задника и ела в дома на Баручо.
06:27На годежа на Елън искам цялото семейство да е заедно.
06:30А след това ще се разправям с теб.
06:35Добре.
06:35отиваме в дома на Дефне.
06:40Остави колата и ти отиди.
06:42Дай ми пари за такси и си върви.
06:44Добре, тръгвай, но карай бавно.
06:46Мефтунес, султан.
06:47Мефтунес, султан.
06:48Добре.
06:49Добре.
06:50Добре.
06:51Добре.
06:52Добре.
06:53Добре.
07:23Добре.
07:33Хабибе.
07:34Как си?
07:38Добре съм.
07:40Ето, вълнувам се за годежа.
07:44Ой.
07:46Дано скоро и ти да се сгодиш.
07:51Дано.
07:53Отиди при чичо, Чанар.
08:13Братле, за нея ли мислиш?
08:18Дефне остави ме. За какво да мисля?
08:20За толкова кратко два годежа. Сега и ще те искат. Дойдем и в повече.
08:30Два годежа ли?
08:36Ами, батко, нали, станалото с Дениса раз...
08:40Това имах предвид. Задушавам се тук.
08:44Хайде, хайде!
08:47Не ми стига въздуха, ще изляза.
08:50Батко, чакай!
08:56Да дойда ли с теб?
08:59Не.
09:00Ти остани.
09:10Батко!
09:15Благодаря ти.
09:16Миличка, много си красива.
09:26Батко!
09:28Вастъче!
09:34Какви ги вършиш само? Първо се ожени.
09:37Сега ще те искат...
09:39Си гаде?
09:39Да, скъпа.
09:43Много си красива.
09:44Много си красива.
09:44Какви ще се объекта.
09:45Ви за си красива.
09:46Много си красива.
09:47Пългърваш!
09:48Да, шикар, къпълж.
09:48Ти-те...
09:49Пългърваш!
09:49Абонирайте се!
09:58Много си красива!
09:59Много си свата!
10:01Какви гаде?
10:03Много си си явля 얼� Вима!
10:05Остани така!
10:06Какви!
10:06Ти-те...
10:07Много си права!
10:09Ти-те...
10:10Много си MEM�.
10:11Ти-те е сме.
10:12Какво стана си неглаво?
10:42Вместо за Америка, реши да избягаш при мен.
10:46Да.
10:47Исках да избягам при Луд като теб, за да отрове живота ти.
10:51Какво мислиш?
10:55Ще видим.
10:59Я не се прави наважен. Помогни ми.
11:01И без това съм изнервена.
11:03Батко е блокирал сметките ми, за това не заминах.
11:12Този тръгна следо нас и пред очите ми.
11:28Ти защо ме целуна?
11:42Така.
11:51Просто се забавлявах.
11:57Ти май ме разбра погрешно.
12:00Аз не съм само за забавлени.
12:02Не изглежда, че ставаш за съпруга, но...
12:13За теб няма как да ставам, Луд.
12:16Разбрали?
12:17А ако не си ме разбрал, ще е добре да си го набиеш в главата.
12:22И не се доближавай повече до мен.
12:23Защото аз нямам работа с мъже като теб.
12:31Така ли?
12:33Казах го да си разбрал.
12:37Ще видим.
12:39Какво ще видите?
12:40Нищо, нищо.
12:42Заповядайте.
12:43Добре, дошли.
12:44Братко?
12:45Хайде.
12:53Добре, дошли.
13:23Адам инат, кадын чок внат.
13:30dinosaurs еzinнады ёлики.
13:44відомлен
13:48формун idols
13:53Аж, и надъна аж,
14:00Харше раман,
14:04Харче се раман,
14:07и надъна аж.
14:16Добре е дошъл?
14:18Добре е заварил.
14:23Хайде, позволете нека другите да минат. Хайде.
14:31Да.
14:33Добре е дошли.
14:35Благодаря.
14:37Добре е заварил.
14:38Добре е заварил.
14:52Добре дошли?
14:54Добре дошли.
14:55Добре е заварил.
14:57Добре е заварил.
14:59Добре е заварил.
15:01Хайде, заповядайте.
15:03Седнете, седнете.
15:11Ще ги оставя.
15:12Ще ги оставя.
15:13А-а-а!
15:33А-а-а!
15:38Светято!
15:42Така, кафетата, как да ги...
15:45Кафето, как го пиете?
15:47А-а-а!
15:49Без захар, моля!
15:50А-а, добре!
15:51Със захар!
15:52Добре!
15:53Аз няма да пия кафе.
15:56Бременна съм.
15:59Ти направо си повярва.
16:01Денис, може да ми се прияде някой тропичен плод и ще видиш.
16:06Девне и аз искам едно кафе без захар.
16:10Без захар.
16:13Със сол.
16:17Сол.
16:18Не можах да се отърва.
16:20А-а, добре!
16:22Ще направя.
16:23Ще направя.
16:24Добре, тогава.
16:25Сега...
16:26Така.
16:27За вас без захар.
16:28За вас с малко захар.
16:30Без захар.
16:31Без захар.
16:32Ти искаш със захар.
16:34Ти искаш без захар.
16:36Твоето е със захар.
16:37Зато прак е със захар.
16:39За баба ще направя със захар.
16:41А ти искаш тропичен плод.
16:42А ако направя едно с шоколад...
16:44Ма-а-а!
16:45Аз няма да пия кафе.
16:57Не пускай котлона, да не гръмне бомбата.
17:17Какво става?
17:18Баткото праке като динамит, ще избухне всеки момент.
17:22Не си видяла по-опасната му версия.
17:24Това е нищо.
17:25Не говорете така.
17:26Държи се цивилизовано.
17:28Това е истински напредък.
17:33Лиля е права.
17:35Все пак той ще дава сестра си.
17:37Не е лесно.
17:38Вие за две минути обвинихте цивилизованият баткото прак.
17:42За Бога, какво ще стане?
17:45Деф не е семейна.
17:47Тоест, прави солено кафе за съпруга си.
17:51Аз ще се умържа за Денис заради несъществуващото бебе.
17:54И кой е причината за всичко това?
17:58Разбира се.
18:01Цивилизованият баткото прак.
18:02Баткото прак.
18:26Кажи.
18:32Прости ми, ако съм сгрешил.
18:35Ако си сгрешил ли?
18:42Добре.
18:42Щеше да е по-добре да искам Деф не веднага.
19:05Благодаря, мила.
19:07Благодаря.
19:08Моля.
19:15Не беше правилно да я отвличам.
19:20Но вие не ме и слушахте.
19:29Както и да е.
19:34Извини ме.
19:35Моля те.
19:40Няма проблем.
19:47Колко хубаво си говорите и двамата.
19:51Единият се извини.
19:54Другият му прости.
19:55Ето това е цивилизованост.
19:59Нали така?
20:01Силата на добрата дума.
20:05Така.
20:06След като вече се изяснихме,
20:10няма да го увъртам.
20:11ние,
20:15с волята на Бог,
20:17според традициите,
20:18искаме Деф не за
20:20съпруга Найелан.
20:22господине.
20:31Господине,
20:33тази сутрин Лейля
20:35ме изигра.
20:38Глупости.
20:39Иска цивилизован съпруг.
20:42И както виждате,
20:44аз цивилизовано ви изслушах.
20:47И сега,
20:48все така възпитано ви казвам.
20:50яло на раз.
20:54Няма да ти дам сестра си.
21:00Разбрали ме, момче?
21:03Лейля, така цивилизовано ли е?
21:09А сега ви моля,
21:11много възпитано да си вървите.
21:20заповядайте.
21:22Вратата е натам.
21:31Точно така.
21:33Нямаме, момиче,
21:34за даване.
21:35Вратата е там.
21:36И така.
21:46Мисля, че чухте
21:47цивилизованите ми слова.
21:50Достатъчно!
21:53Хайде, ставайте!
21:55Тръгваме си!
21:55Точно така.
21:59Дядото е прав.
22:00Тръгвате си.
22:02Дядо, стой!
22:03Не тръгвай!
22:04Пуснете ме!
22:05Стойте!
22:06Не дейте!
22:07Пуснете ме!
22:08Това е краят!
22:09Тръгваме!
22:10Хайде!
22:11Више!
22:12Страда!
22:13Стига!
22:14Пуснете ме!
22:15Тръгваме си!
22:16Това е краят!
22:18Дай ми го!
22:18Молете!
22:19Молете!
22:20Хайде!
22:21Молете ми го!
22:43Какво стана?
22:44Не чули?
22:45Баткото прак.
22:47Каквото и да правиш.
22:48Ще взема дефне.
22:49няма да я дам на мъж,
22:51който може да се откаже от нея.
22:54Не, не съм се отказал.
23:00Не съм се отказал.
23:03Припомни ми да ти спратя шапката си на нея и обяснявай.
23:07Батко!
23:12Ще отведа дефне.
23:14Не я пускам.
23:16Ще я отведа.
23:17Не давам.
23:18Да видим как ще стане.
23:20Иска се от мен да съм цивилизован.
23:22Проклят да съм, ако не я отведа.
23:25Стига!
23:27Батко, стига, стига!
23:29И аз нося душа.
23:30Писна ми да страдам.
23:342016 година е.
23:36Хората ходят на луната на меден месец.
23:39Аз не мога да съм с любимия си.
23:40Не сме средновековието.
23:43Вече хората са цивилизовани.
23:45А и ние сме свободни.
23:46Ние сами можем да направим избора си.
23:49Аз ще направя своя избор.
23:50Ще се омъжа за когото си искам.
23:52Ще се омъжиш за мен.
23:55Сега не е моментът.
23:57Значи сме свободни.
24:05Живеем в цивилизован свят.
24:07Значи и ти си свободна.
24:10Така е.
24:12Извини ме.
24:13Грешката е моя.
24:14Много съжалявам.
24:16Извинете ме, съжалявам.
24:17Ние сме цивилизовани.
24:19Ти си свободен човек.
24:20Имаш право да правиш избор.
24:22Например, сега.
24:24Може да излезеш от тук
24:25и да се омъжиш за този мъж.
24:27Например ли?
24:29Например.
24:31Но.
24:34Тогава няма да имаш брат.
24:37И семейство.
24:39Ще те забравя.
24:41Хайде.
24:45Направи избора си.
24:48Хайде сестричке.
24:50Топрак, не дай.
24:51Ти млъкни.
24:53Няма да го направиш.
24:56Напротив.
24:56Ще го направя.
24:58Номерата ти нямат смисъл.
25:05Хайде да видим.
25:07Направи своя избор.
25:09Ето, избирай.
25:11Хайде.
25:11Ти си брат.
25:31Не искам я Шим да те обърне гръб
25:33и да дойде при мен.
25:34ако го направи,
25:37тя няма да е цяла.
25:41Но тя не може и без мен.
25:44Ти искаш ли една непълноценна я Шим?
25:45Съгласен ли си?
25:53Последното решение е твое.
25:54Добре?
26:05Аз?
26:08Дефне, не дай.
26:09Неправи избор.
26:15Веднаш, чинар ме попита.
26:29Дали искам една непълноценна я Шим?
26:33Да.
26:47Ти не се съгласи.
26:51И сега не съм съгласен.
26:54Ако погазеш семейството си,
26:57няма да си цяла.
27:00Няма.
27:03И без мен няма да си цяла.
27:06Никога.
27:08Ето за това.
27:13Аз ще докажа на брат ти,
27:15че няма да се откаже от теб.
27:18И така ще му го докажа,
27:20че няма да има къде да избяга.
27:24Тогава ще се предаде като магаре.
27:27Кого наричаш магаре?
27:29Извинявай, трябваше да измисля друго.
27:31Сега ще видиш ти.
27:34Пуснете ме.
27:35Хайде.
27:36Върви си.
27:36Върви си, няче.
27:39Пак ще се видим.
27:40Дефне.
27:42Няма да се отървете от мен.
27:44Скоро ще се видим пак.
27:49Йолан.
27:50Много ти благодаря.
27:51Много.
27:52Много ти благодаря.
27:53Знам.
27:54Много ме обичаш.
27:55Лудо ме обичаш.
27:57Нормално е да ме обичаш.
27:59Хитрец.
28:01Вътре говори много добре.
28:03Данода е така.
28:04И сега, какво ще правиш?
28:06Планът съм аз.
28:07Точно аз.
28:08Чакай, и ще видиш.
28:19Пусни ме.
28:38Пусни ме.
28:40Нищо няма да направя.
28:44Батко, аз няма да се откажа от Йолан.
28:48И той няма да се откажа от мен.
28:51Да знаеш.
28:58Ей!
29:05Между другото,
29:08Топрак не приемам да се омъжа за теб.
29:12Да го знаеш.
29:16Какво?
29:17Предложил си брак?
29:24Заради теб стана така.
29:26Няма да се ожените.
29:30Няма да стане.
29:34Топрак Баручо
29:35губи много кръв в битката.
29:40Предложил си брак така ли?
29:49Губи много кръв.
29:51Аз?
29:51Хуби много кръв.
29:52Хуби много кръв.
29:52Аз?
29:53СЕМЕСТ ВОРАС
30:11СЕМЕСТ ВОРАС
30:18СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:25СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:25СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:29СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:33Пройте се!
30:36Господина Сюрия, какво е станало?
30:39Много е рано, поне да закусим.
30:42НЕ?
30:42Вчера
30:48СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:49СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:50СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:50СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:51СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:52СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:53СЕМЕЙСТ ВОРАС
30:54Не съм мигнал!
30:57Не искам
30:59и да чувам за тях тук!
31:03Ще оставиш това, момиче!
31:07Да, и аз така мисля.
31:09Сега е твой ред!
31:17Шефче, след всичко станало, няма ли да ти дойде в повече?
31:22Да се наспим и после да поговорим.
31:25Греша ли?
31:27Още съм разстроена от станалото.
31:29Трябва първо да се наспя.
31:32Затова...
31:34Лека нощ, ще говорим утре.
31:37Хей! Ела тук!
31:39Ай, господин Сюрия,
31:42Май много прекалява с това викане.
31:48Казах ти, че няма да заминеш за Америка.
31:51Но ти реши да избягаш при първа възможност.
31:56Нехир, много ме разочарова.
31:59Брат ти също?
32:01Разбрах.
32:02Заради това блокирахте картите ми, нали?
32:04Няма да имаш никакви карти.
32:07Ще получаваш само джобни за деня.
32:09Това е.
32:11Не ме гледай.
32:13Няма да получиш нищо от мен.
32:15Писне ми от теб стига вече.
32:17Край.
32:18Така ли?
32:20Да.
32:21Мислите, че ще ме изплашите ли?
32:24И кога съм свеждала глава?
32:28Вие, Май, не ме познавате.
32:30Изобщо.
32:31Чуй ме.
32:33Ела, ще се запознаем.
32:35Нехир.
32:37Ако сега излезеш.
32:40Какво ще направиш?
32:43Ще ме заплашиш наследството ли?
32:46Направи го.
32:48Дори ме чуи.
32:51Не ме брой за наследството.
32:57Нехир ела тук.
32:58Нехир ела тук.
32:59Стой, стой, стой.
33:00Ще отиде при Асла.
33:03Ще се върне.
33:04Спокойно.
33:17Какво става?
33:30Не искам да знам какво правиш с този мъж пред вратата ми.
33:37Например, вчера проследих, че чубахри.
33:40Отиди при Леля Пакизе.
33:41Той е семеен и има високо кръвно.
33:44Не искам да знам повече.
33:47Не ме интересува какво е станало между вас.
33:50глупости.
33:53Глупости.
33:54Това е шофьорът на таксито.
33:56Аз нямам пари.
33:59Но, въпреки всичко, което каза за мен, ще ти простя.
34:06Защото няма как да бъдем съквартирантки.
34:10Какво?
34:10Какво?
34:11Ще сме съквартирантки.
34:14Забравих да ти кажа.
34:16Имам новина.
34:17Ще живея при теб.
34:19Госпожо, платете за таксито.
34:36Дойдох толкова рано и още чакам.
34:39Леле е ужас.
34:42Скъпа, защо не излизаш?
34:45Много ме липсваш.
34:49Ах ти, лут такъв.
34:54Как забрави?
34:55Как да знае, че съм тук?
34:57Не съм и казал.
35:00И без това не бях умен.
35:04А от любов углупях повече.
35:08Ето.
35:19Елун?
35:27Елун?
35:41Адам, как си?
35:42Добре.
35:43Какво става?
35:44Ништо, тептар сих.
35:46Айде, помагни ми, имам работа.
35:48Вземи.
36:08Мамо!
36:09Сине, колко е часът?
36:19Поспи, има време.
36:26Хабибе?
36:28Мила Хабибе, ставай.
36:32Адем ти е написал послание.
36:34Вземи.
36:35Ой, любима, как си?
36:45Рано е, чакам отвън.
36:49Мечтая за теб.
36:51Хайде, мисля за теб.
36:54Липсваш ми.
36:55Понеме поздрави.
36:57Или ми дай усмивчица.
37:00Молете.
37:00Да беше помислил за това, преди да тръгнеш по чуждите фусти.
37:05Повече, няма никакви усмивки и целувки за теб.
37:10Адем, ще има да чакаш.
37:14Хабибе, къде ми е палтото?
37:17Писна ми от лошото му настроение.
37:19Да знаеш, писна ми.
37:25Защо, пита теб.
37:26Принципно, трябваше да използва палтото за повод и да се сдобри с мен.
37:36Хабибе.
37:37Ставай, ставай.
37:39Има нещо нередно.
37:43Боже мой.
37:44Палтото на господин Топрак е в гардероба му.
37:58Почукай, Ешим ще го даде.
38:06Кой ли е толкова рано?
38:07Леля, батко Топрак.
38:15Какво искаш, бе?
38:16Телевизора.
38:18Какво?
38:19Дойде.
38:21Какви ги говориш?
38:22Пусни телевизора.
38:24Има новини.
38:26Какво?
38:28Пусни го, де.
38:29Топрака, какво е станало?
38:31Хайде.
38:37Хабибе, как си?
38:41Адем?
38:42Ние с теб не видими ли сме?
38:45Не, аз те виждам.
38:47Хабибе не ме вижда.
38:48И аз ли съм не видим?
38:49Ти виждаш ли ме, Хабибе?
38:51Хабибе!
38:53Не ме ли виждаш?
38:54Къде е дистанционното?
39:01Къде е?
39:02Къде е?
39:07Добро утро, Топрак.
39:10Вашият зете тук.
39:12Сутрешния блок.
39:13Докато не дадете момичето,
39:15ще спя пред вас.
39:17Не се отказах от Дефне.
39:18Не го правя, няма и да го направя.
39:21Този наистина е луд.
39:24Как е успял да влезе там?
39:27Добре, Батко Топрак.
39:29Затвори си устата.
39:30Сликвай с мен.
39:31Ще бъда тук,
39:32докато не ми дадеш Дефне.
39:34Е?
39:34Какво мислиш?
39:36Ще ми я дадеш ли?
39:40Макаре.
39:42Батко Топрак.
39:43Не бързай.
39:45Никъде няма да отида.
39:52Бързо.
39:54Какви ги върши?
40:14Братле, браво, браво.
40:17А, ето те.
40:25Ще ми дадеш ли Дефне?
40:27Няма.
40:28Няма ли?
40:29Няма.
40:30Даваш я.
40:31Няма, няма.
40:32Няма да ти дам Дефне.
40:34С Дефне са еднакви.
40:35Луди са.
40:37Направо мало умни.
40:40Ще се разплача.
40:42Много са сладки.
40:43А вие влизайте.
40:45Айде, айде.
40:51Браво, браво.
Recommended
39:47
|
Up next
56:41
1:35:44
1:40:50
56:41
40:13
41:00
40:28
56:59
1:00:05
42:42
41:24
40:24
40:56
41:25
41:01
41:51
41:23
41:26
40:38
41:55
43:15
42:04
43:24
41:34
Be the first to comment