- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Сложно е.
00:30Лив?
00:37Къпи се, остави ме.
00:48За Джан.
00:50За моята любов.
00:52Любими.
00:55Скъпи.
00:57Не можах да тън ръка
00:59спокойно, но така.
01:02Не можах да те прегърна
01:03никога спокойно.
01:06Винаги бягах
01:07и се криех.
01:10Обичахме се, като
01:11залъгвахме другите или самите нас.
01:16Знаедно,
01:18ще те обичам цял живот.
01:22Докато съм жива,
01:24едва ли ще се влюбя в друг така.
01:27Но ето.
01:29край.
01:32Дома си,
01:33Исо,
01:34теб.
01:36Загубих
01:37всичко.
01:40Много те обичам.
01:43Не го забравя.
01:44Това не стига.
01:45С Богом, любими.
01:59Деся дни по-късно.
02:00ще се...
02:02Много те обичам.
02:11Благодаря.
02:12Благодаря.
02:12С Богом, любими.
02:15С Богом, любими.
02:16Благодаря, браво.
02:16Благодаря.
02:18Благодаря.
02:18Благодаря.
02:19Абонирайте се!
02:49Закъснях! Закъснях! Закъснях! Закъснях!
02:54Офа! Щегъл! Оф!
03:19Закъснях! Закъснях!
03:24Закъснях! Закъснях!
03:43Може ли да се оттърве от оковите и да бъде свободен?
04:13Вместо да е лош с лошия, може ли да избере да бъде себе си?
04:25Накрая разбрах, че всичко започва с една крачка.
04:32Смелоста не се състои в това да метея страх, а това, че въпреки, че те е страх, ще направиш първата крачка.
04:43Добре, благодаря.
04:51Господин Джан, усмихнете се малко.
04:55Да, това е много добре. Сега в профил.
04:59Вземете и чашата. Много добре. Щастлив, весел. Невероятно.
05:07Може ли малко почивка, моля?
05:09Сега започнахме.
05:11Искам почивка, ясно ли?
05:15Пет минути.
05:18Колеги, десет минути почивка.
05:19За бога, държиш се. Сякаш сме ти упрели уражие.
05:27Усмихни се, де.
05:29Хандан толкова мога. Какво да направя? Това е.
05:32Чуй ме, Джан. Трябва да направим тези снимки, ясно ли е?
05:36Трябваше да организирам толкова нещо преди да започнем снимките на новия филм.
05:41Не знам дали осъзнаваш, но едва получи ролята.
05:44Моля те, моля те.
05:46Има ли новини?
05:48Не.
05:49Как така? Как няма хандан?
05:52Няма я. Какво да направя? Не мога да я открия.
05:56Сякаш потънъв дънземя, не мога да я открия.
05:58Просто не можеш да се справиш или не искаш.
06:02Е, браво, браво. Няма да ти отговори.
06:11Лека работа е, Шигел.
06:17Добро утро, Чичухака.
06:19Займи.
06:22Новият брой. Стана ми любопитно и го купих.
06:26Много благодаря, Чичухака.
06:28Да ще. Ти си известна.
06:30Имаш снимки в списания. Пишеш в стаяти.
06:34Чистиш в ресторанта ми. Не разбирам.
06:38Не съм известна.
06:39Не обръщай внимание на написаното.
06:41Дават ми и ничтожни пари.
06:43А, е, щом не ти стигат, да?
06:46Не ми стигат, да.
06:48Имам разходи, найем.
06:50Какво ли не?
06:51Преди не съм плащала найем,
06:52затова сега всичко изкарано от списанието
06:55отива за найема.
06:56Ако искаш да ти увеличя надницата,
06:59няма да се хвана.
07:00Как ще искам увеличение за една седмица?
07:03Ще си сипя чай, ти искаш ли?
07:05Ще направя?
07:06Не, не, не, не. Стой. Прегледай списанието.
07:09Любопитна ти е.
07:11Добре, добре. Благодаря.
07:13Извини ме.
07:15Както иде, ще го сложа тук.
07:16Моля я, батко Джан.
07:30Какво става? Има ли новини от ешегил?
07:32Батко,
07:34от десет не ми звъниш непрекъснато,
07:35а аз ти повтарям, че нямам новини.
07:38Нищо не знам.
07:39Веднъж ми се обади от скрит номер
07:41и затвори.
07:42Каза, че е добре.
07:43Само това.
07:45Няма да те лъжа, батко.
07:47Кълна се, не знам.
07:49Не съм е виждала.
07:50Гюлендам, ако ме лъжеш,
07:52кълна се, ще дойда в квартала.
07:54Ела, батко, ела.
07:56Ще пием чай.
07:57Няма я тук.
07:59Кълна се в най-святото си.
08:00Да не ся омъжа,
08:02ако те лъжа.
08:03Разбираш ли?
08:05Няма я.
08:07Добре, Гюлендам.
08:08Добре, но ако получиш новини,
08:10навсяка цена ми се обади.
08:11Джан,
08:12виж кое време стана.
08:13Хората ни чакат.
08:14Молете, хайде.
08:16Добре.
08:17Веднага ще се обадя.
08:18Хайде.
08:18Добре.
08:19Чао.
08:21Хайде, дай ми го.
08:22Ще работиш по-спокойно.
08:23Хайде, Джан, хайде.
08:24Молете.
08:25Молете, молете.
08:26Лъже, Боже.
08:32Писна ми да лъжа, Боже.
08:41Ела, ела.
08:43Добро утро, скъпа.
08:45Добро утро.
08:46Къде е чичухъка?
08:48Тук съм, тук съм.
08:50Какво има?
08:51Нищо няма.
08:52Просто реших да се отбия.
08:54Ще пиеш ли чай?
08:55Не, ще закъснея.
08:57Вземи.
08:58Благодаря.
09:01Е, какво сте ме?
09:02Как върви?
09:03И как да е?
09:04Дори да не е като и сло, бебето е сладко.
09:07Но не се разбирам с майката.
09:09Не знам какво ще стане.
09:11А ако нямах дългове, нямаше да работя.
09:14Ти ще се справиш.
09:15Можеш всичко.
09:18Не знам.
09:20Ела, ще ти кажа нещо.
09:22А, разбрах.
09:23Чакай.
09:24Чакай.
09:24Чакай.
09:25Чакай.
09:26Джан се обади, нали?
09:31Да.
09:32Всеки ден ми звени.
09:33Аз не спирам да го лъжа.
09:36Е, този път какво каза?
09:38Казах му това, което казвам всеки ден.
09:40Че не знам.
09:41Сигурно не е повярвал.
09:43Ми, не ми вярва, но какво да каже?
09:46Гуркичкият...
09:46Гуркичкият ли гилен дам?
09:49Я стига.
09:50Чуй ме.
09:51Слушай ме добре.
09:52Джан е артист.
09:54Умея ги тези неща.
09:55Ако ти се обади и ти каже, че умира, че му е зле, не му се хваща.
09:59Ясно ли е?
10:00А, разбрах.
10:02Добре.
10:02Ти не се тревожи.
10:04Хайде, ще тръгвам.
10:05Закъснях.
10:05Хайде.
10:06Момент.
10:07Ще ти кажа нещо.
10:11Заради мен изричаш толкова лъжи.
10:16Запознаме с Чичо си и ми уреди работа.
10:19Помогна ми да си намеря дом.
10:22Непрекъснато идваш да ме виждаш.
10:25Ти си много ценен приятел.
10:27Ай, Шигю, моля те.
10:28Нещо не съм направила.
10:30Ти си ми много ценна.
10:36Добро утро.
10:37Добро утро, Сътка.
10:38Добро утро.
10:44Както и да е.
10:46Ай, Шигюче, пази се.
10:50Аз пак ще дойда.
10:52Да скаро.
10:55Ай, Шигюче ли?
10:56Никога не ме е наричала така.
11:03Лудетина.
11:04Приближи се.
11:30Хайде.
11:42Телефонът на господин Джан, кажете.
11:45Госпожо Хандан, вие ли сте?
11:47Къде е Джан?
11:48Да, аз съм.
11:50В момента е на снимки.
11:52Как да ви съдействам?
11:53Така ли?
11:54Добре, после ще му се обадя.
11:56Господин Мурат, ако се обаждате, за да разберете къде е Шигю, ние не знаем къде е.
12:02Добре, благодаря.
12:12Всякаш тя е наш приоритет и си нямаме друга работа.
12:15Да не смее охрана.
12:17Много хитро.
12:18Още малко, поблизо, поблизо, доближете се.
12:31Точно така.
12:32Госпожо Ешигил, здравейте.
12:37Не съм получила новия ви адрес във връзка с обновяването на базата данни.
12:43И преди ви писах, ще се радвам да ми дадете адреса си в най-кратък срок.
12:47Денис.
12:56Къде си Ешигил?
12:58Къде?
12:59Добре.
13:00Майстора е четири айриана и четири кюфтета.
13:04Добре, веднага.
13:07Веднага ще донеса кюфтетата.
13:09Майсторът ги пече църпар.
13:15Сътка, това момиче се справя по-добре от теб.
13:19А ти още събирай празните чини.
13:22Така ли стана, майсторе?
13:23Ах, отървах се от Ешигил, но не от този дом.
13:35Накрая на света е.
13:38И аз съм добре, благодаря.
13:39Какви ги говориш?
13:43Нищо.
13:44Ще пиете ли кафе?
13:46Искате ли?
13:47Не, блонди.
13:48Не искам.
13:50След като не искате кафе, става нещо странно.
13:53Какво е?
13:54Да ще.
13:54Джан не е идвал тук.
13:56Да, сега ли разбрахте?
13:58Искакво спокойствие го казваш?
14:00Аз откъде да знам?
14:02Момиче, защо не ми се обади да ми кажеш?
14:05Какво правиш тук сама?
14:07Ти луда ли си?
14:09Нали казахте да й взема къщата?
14:11Ето.
14:12Да, казах ти, но не съм ти казала да се затвориш тук и да устарееш сама.
14:16А?
14:16След като не живееш, Джан, какво правиш в този ужасен дом?
14:21А какво да направя?
14:22Насило ли да доведе Джан?
14:23Да.
14:24Как да?
14:26Момиче, ти за костеня.
14:28Откакто се отдаде на интригите, забрави за фиртуването и любовта.
14:32Какви ги говорите? Мислите ли, че ми е до това?
14:35А, сложи край така ли?
14:37Разбира се.
14:39Момент.
14:41След като така не става, ще стане по...
14:45друг начин.
14:47Това така, онова така, онова там.
14:50Това тук.
14:51Това за нея.
14:53Това за него.
14:54Какво правите?
14:56Обмислям поредната интрига.
14:57Момент.
14:58Обновявам плана.
15:00Като направя това така, а онова иначе, ще стане това, което искам.
15:06Добре.
15:07Планът е зараден.
15:08Сетиш.
15:09Боже, какво ли открихте?
15:11Че ме?
15:14Хандан, имаме ли още ангажименти?
15:16Писна ми, сериозно.
15:17Сигурно се шегуваш.
15:18Ще отидем в офиса и ще дадеш интервю.
15:21Извини ме, но за какво ще говоря на този репортаж?
15:24Ще за въпрос.
15:25За работа, все същото.
15:28Значи, няма да ме питат нищо за личния ми живот, така ли?
15:31Не предупреди ги.
15:33Няма да те питат.
15:34Само работа.
15:35Само работа.
15:36Само, че защо не ти вярвам?
15:39Ще видим.
15:40Как така не ми вярваш?
15:41Предупредих ги.
15:43А, Айшегюл си, заминай ти по лудя.
15:46Нека ти кажа още нещо.
15:47Осъзнай се, Джан.
15:49Не може така.
15:51Хандан, спри да се занимаваш с тези глупави неща.
15:54Намери ми Айшегюл, Айшегюл.
15:56Глупави неща ли?
15:58Не мога да я намеря, не мога.
16:00Как да ти я намеря?
16:01Тя няма роднини.
16:03Да гледам на кафе ли?
16:04Да изложа чип ли?
16:05Не мога да я намеря какво да направя.
16:08Хоже мой, да не съм идете гледачка.
16:15Моля.
16:19От издателството познах ви, моля ви, разбира се.
16:23Кажете, слушам ви.
16:25Ще я издадете?
16:27Момент, ще издадете книгата на Айшегюл?
16:30Наистина.
16:32Много правилно решение, знаете ли?
16:34Взели сте правилно решение, господин Фарук.
16:38Поздравявам ви.
16:39Наистина няма да съжалявате за това.
16:42Добре, ще говоря с Айшегюл и ще ви съобадя.
16:45Веднага ще ви съобадя, господин Фарук.
16:48Джан, къде я?
16:49Айшегюл.
16:50Здравейте.
17:04Здравейте, госпожо Небахат.
17:06Толкова ме зарадвахте, че дойдохте.
17:08Като настояхте и не можах да ви откажа.
17:12Благодаря.
17:13Заповядайте, заповядайте.
17:16Искате ли лимонада или турско кафе?
17:19Не, нищо няма да пия, благодаря.
17:22Защо ме извикахте да не е станало нещо?
17:25Стана.
17:29Моля?
17:31Анзи ден, когато ви видях отново, у мен потребна нещо.
17:36Всякаш вечната люта взима живота ми отмина.
17:41Всякаш дойде е пролетта.
17:43Какви ги говорите?
17:46След това осъзнавам какво казвам.
17:50Госпожо Небахат, омажи се за мен.
17:55Благодаря, благодаря.
17:59Моля.
17:59Благодаря.
18:01Моля.
18:02Добър апетит, заповядайте отново.
18:05И така, колеги.
18:07И днешния ден мина успешно.
18:11Чи чуха ка.
18:13Служителите от всички офиси наоколо идват тук.
18:17В обедната почивка е пълно.
18:19Слава на Бог.
18:21Чакай, ще измия и ще дойда.
18:23Стой да ще стой.
18:25Стой, смяната ти свърши.
18:26Не може така, че чуха ка.
18:28Няма да ми е спокойно.
18:30Аз ще го направя.
18:31Да ще.
18:32Ако ти вършиш всичко, какво ще прави нашия съдка.
18:35Скоро ще го изгоня.
18:37Охо, майсторе.
18:39Добре е да напречем на прехраната на съдка.
18:42Тръгвам си.
18:42Как така няма да ми дадете номера и защо не го отдавате?
18:51Може да е въпрос на живот и смърт.
18:53И заради вас да не можем да изсъобщим.
18:55Хандан, за първи път правиш проочването, нали?
18:58Тихо.
19:00Чуйте ме, аз ви разбирам.
19:02Разбирам ви, но вие не ме разбирате.
19:05Чуйте ме, абонатът е сменил номера си.
19:07Вие трябва да ми дадете новия.
19:09Ще ми го дадете и край това е всичко.
19:18Добре, приятен ден, приятен ден.
19:20Я досвам се вече.
19:21Хандан, за първ път опитваш да намериш номера на Айшигил, нали?
19:26Да. Не, объркаме вече.
19:29И преди не успях да го намеря.
19:31Сега е същото.
19:33От дни го търся, знаеш.
19:35Хандан, моля, те намеря.
19:37Иначе ще се побъркам сериозно.
19:39Добре, Джан, добре.
19:41Аз ще се заема, ще се заема.
19:43Нормално е, защото издателството ме преследва.
19:48Госпожо Небахат, още не сте ми отговорили.
19:52Аз не знам какво да кажа, господин Исмайл.
19:58Но не ми отказвате, значи...
20:02Нека да се опознаем малко.
20:05Права сте.
20:07А като се оженим, ще се опознаем.
20:09Нямаме време за чакане.
20:11Тогава нека да си помисля.
20:14Не съм свикнал с такива неща, особено след като съпругът ми повчина.
20:19Ще си помислите?
20:21Т.е. не ми отказвате, а?
20:31Хайде за скоро.
20:32Ай, Шегюл?
20:33А, какво?
20:34Стой да ще стой.
20:36Какво направи с мебелите?
20:38Успя ли да ги купиш?
20:40Аз лека по лека ще обзаведа.
20:43Тук много от нещата не се използват.
20:46Вземи каквото искаш.
20:48Много благодаря, че чухаха.
20:51Аз ще го урагя.
20:52Благодаря.
20:56Хайде до скоро.
20:58Чао, чао.
20:59Чао, чао.
21:20Абонирайте се!
21:50Как ще оправя този дом?
21:57Толкова е празен, гласът ми към ти.
22:20Кажете?
22:28Де ще? Аз съм съседката ти, Милехат.
22:31Откакто се нанесе тук, не сме се виждали.
22:34Направих баница и дойдох.
22:36За ме ли?
22:38Много благодаря.
22:39С дъща, сама ли живееш?
22:49Да, живея сама.
22:52Добре, добре.
22:53Поне ти е спокойно и тихо.
22:55Поне?
22:56Не е.
22:57Имаш ли много посетители?
23:00В какъв смисъл?
23:01Е, нали си сама?
23:03Много хора ли идват тук?
23:04Парти, тъкопони, танци.
23:08Ааа, много добре те разбрах, Лелче.
23:11Много благодаря, много благодаря.
23:13Няма да приема баницата.
23:15Е, може ли така?
23:17Млада си, сама си.
23:19Сигурно не можеш да готвиш, ще си хапнеш.
23:22Добре.
23:23При всяка възможност ми намеквата, че съм сама и съм гладна.
23:27Поне е да си хапна, нали?
23:29Да, хапна.
23:31Благодаря, Лелче.
23:34Хубаво затваря и вратата, моля те.
23:37Сама си.
23:39Добре, Лело.
23:40Добре, Лело Меляхат.
23:41До скоро, довиждане.
23:43Чао, чао.
23:47Боже, Боже, любопитната Меляхат.
24:06Беше Гюл, не си разваля отношенията с тази жена.
24:09Да знаеш.
24:15Лело Меляхат, златни ти ръца.
24:17Добре, Лело Меляхат.
24:18Много е вкусна.
24:21С кайма.
24:34Не страда, яши Гюл.
24:36Не дей.
24:37Какво е това?
24:57Джон Текин съобщи, че иска вече името му да бъде свързвано само с работата му.
25:01Боже.
25:04Що за човек?
25:07Така ли?
25:08Така ли?
25:10Бившата ти, новата ти съпруга.
25:12Напусна ме, отиде при Елиф.
25:14Но това са подробности.
25:15Как не го е срам.
25:28За два дни забрави всичко.
25:31И се върна на снимки.
25:33Добре, даже снимайте филм фонзи дом.
25:37Нека се казва проклятието на Айши Гюл.
25:41Да е филм на ужасите.
25:42Айде, Елиф.
25:51Аз тръгвам.
25:53Сега ще се обърнете и ще попитате дали съм разбрал, нали?
25:56Не разбрах.
25:58По принцип, все така казвате, както и да е.
26:01Разбрах ви, не се тревожете.
26:03Ще направя нужното, но дали ще има резултат, не знам.
26:07Мисли позитивно.
26:08Който мисли позитивно, печели.
26:10Да ви дам пълтото.
26:14И веднага ми се обади да ми кажеш.
26:16Ще ми е интересно.
26:17Знаеш, че ще треперя у дома.
26:19Добре.
26:20Хайде, до скоро.
26:40Ей, дали не прекалих.
27:08Боже, е както и да е.
27:10Няма проблем.
27:11Кази, Елив.
27:24Алло, Джан, къде си?
27:26Може ли да дойдеш?
27:28Не.
27:29Какво стана?
27:30Джан, от дома е влязъл крадец.
27:32Претърсил е дома.
27:34Откраднал е бижутата ми.
27:35Трябва да дойдеш.
27:36Какви ги говориш?
27:37Крадец ли?
27:38Да, Джан, да.
27:39Много ме е страх.
27:40Как да остана сама?
27:44Ох, да-да.
27:45Не може да останеш.
27:47Чуй ме, Елив.
27:47Знаеш ли какво да направиш?
27:49Веднага се обади на Мурат.
27:51Ще дойде при теб, да не си сама.
27:53Ай, той разбира от процедури.
27:56Добра идея.
27:57Хайде.
27:57Довиждане.
27:57Края е ли в край?
28:03Край.
28:05Добрите ми намерения към теб се изчерпаха.
28:09И да умра няма да го интересува.
28:14И сега, кой ще оправи тук?
28:17Добре е заварил, Неджиел.
28:19Добре е заварил, Неджиел.
28:21Ха.
28:26Алло.
28:29Елив, какво стана?
28:30Обаждаш се веднага?
28:33Джан, ще дойде ли?
28:35Няма ли?
28:37Момиче, ти не му ли каза, че умираш, че си съсипана?
28:41Че има кръци в къщата.
28:43Добре е дошли.
28:44Добре е заварил, Неджиел.
28:47Както иде.
28:48Аз затварям проверката.
28:50Т.е. Татко дойде.
28:55Ах, Татко, къде се губиш?
28:58Не дойде и за вечеря.
29:00Имам новини за теб.
29:02Ах, много си щастлив.
29:04Все е така да си.
29:06Какво става, Татко? Хайде кажи.
29:07Ще се оженя, медиха.
29:09Ще се оженя.
29:15Браво, Татко.
29:17Колкото и да остаряваш
29:18детето в теб още живее.
29:21Наистина ти се възхищавам.
29:23Откъде ти хрумват тези шеги, тези смешки?
29:27Какви ти шеги?
29:28Ще се оженя, ти казвам.
29:32Откъде ти хрумна, Татко?
29:35Да не ми доведеш и мащаха.
29:38Направо ме разсмя.
29:40Не го очаквах от теб.
29:44Медиха, стига вече.
29:46Не се свей.
29:48Ама не мога да издържа, Татко.
29:50Смешно ми е.
29:56Ще се ожениш ли?
29:59Как може?
30:00Ще припадна.
30:02На сватбата аз ще съм твой свидетел.
30:08Коя е късметликата?
30:12Защо ли ти казах?
30:14Чакай, Татко, не тръгвай.
30:20Ще обсъдим детайлите.
30:27Наджие!
30:29Тичай, Наджие!
30:32Ох, не мога да спра да се смея.
30:35Наджие!
30:37Тичай, тичай!
30:39Тичай, донеси ми нещо да дойда на себе си.
30:44Госпожо, я ще ги оздравейте.
30:52Не съм получила новия ви адрес във връзка с обновяването на базата данни.
30:57И преди ви писах,
30:59ще се радвам да ми дадете адреса си в най-кратък срок.
31:03Денис.
31:04Боже, боже!
31:06Аз казах ли на тази жена, че съм се пренесла?
31:10Защо ме пита за адреса?
31:14Както и да е Айшегюл не й отговари.
31:17Нали пращаш тати и те по мейл.
31:19Няма нужда.
31:23Хайде, Айшегюл, хайде лягай си.
31:25Утраси на смяна в ресторанта.
31:26Какъв е този шум?
31:50Боже, въобразяваш си.
31:55Както и да е, ще си пусна музика.
31:57Айшегъл, хайде лягай си.
32:27Битер я аниден.
32:32Ищте, ашкта, айни бэль тукени биден.
32:40Сен бир фъртинайла,
32:45бата ан геми гиби.
32:49Тепе такла, олум гидер хайал 기대.
32:54Всички тези блестящи звезди всъщност са мртви, просто виждаме от блясъка им.
33:03Тоест?
33:04Тоест, Тайшегюл.
33:07Човек не трябва да се подмамва по блясъка.
33:12И това ли научи от баща си?
33:15Един ден ще научи и детето си на това.
33:24Ашқ, ярънсъз, geçер апансъз.
33:29Ашқ тър, еңз, сърведе.
33:33Ашқ, ярънсъз, битер замансъз.
33:38Весен, ене, екзз.
33:42Ашқ, ярънсъз, кећер апансъз.
33:47Ашқ тър, ең, сърведе.
33:51Не, ез!
33:54Не мога без нея. Не мога. Не мога. Не издържам.
34:13Наджие, здравей. Извинявай, че те притеснявам по това време. Събудих ли те?
34:19Молете, изпрати ми адреса на Гюлендам. Да, ще изпрате нещо.
34:40Моля, батко Джан. Не, както вчера, така и днес нямам новини.
34:46Ох, наистина, гълна се във всичко свято.
34:54Сигурна си, Гюлендам, така ли?
34:56Батко, моля те, ако знаех нещо, нямаше ли да ти кажа?
35:01А, добре, тогава. Ако получиш новини, ми се обади. Чули?
35:07Добре. Хайде, не се тревожи. Хайде.
35:11Хайде, до скоро.
35:12Добро утро, Съдка.
35:20Добро утро.
35:21Добро утро, Чича.
35:22Добро утро, добре дошла.
35:27Добре заварила. Айшигил няма ли я?
35:30Не, ще дойде сред малко седни.
35:32Тогава ще седна.
35:36Ще се видя с Айшигил и ще тръгна.
35:39Като гледам, не можеш без Айшигил.
35:42Да, така е.
35:50Боже мой.
35:53Какво прави по това време?
36:02Закъснях.
36:03Ох, Айшигил, закъснях. Ужас.
36:12Съдка, съдка.
36:22Айшигил, още не е дошла.
36:24Аз ще тръгвам.
36:28Батко, Чан.
36:32Батко, Батко, чакай.
36:34Батко, Чан, ти какво правиш тук?
36:38Гюлендам.
36:40Колко странно, нали?
36:41Преди малко се чухме по телефона
36:43и ето, така, за близките хора.
36:46Виждаш, нали?
36:47А, браво, Батко, Чан.
36:48Не си признаваш, че ме следиш.
36:50Браво, нараняваш ме.
36:52Какво правиш тук?
36:53Гюлендам, случайно сте.
36:55Боже мой, защо да те следя,
36:57защо да го правят?
37:00Глупости.
37:01Казаха...
37:02Казаха ми, че тук правят
37:04страхотни кюфтета.
37:06Затова реших да дойда и да проверя.
37:08Затова съм тук.
37:09По това време?
37:10Да.
37:12Както и да е, до после.
37:16Ела, ела.
37:17Хъпни си кюфте.
37:18Какво правиш, чакай.
37:19Хайде, много още е хубаво, още ти хареса.
37:21Гюлендам, не ме дърпай.
37:23Хайде за бога, ела, ела, ела.
37:25Боже мой.
37:26Хайде.
37:27Не ме бутай.
37:28Ела тук, сядай, сядай, хайде, сядай тук.
37:33Ааа, ето това е той, известен е.
37:35И заобщо не се бъркай.
37:37Какво става?
37:38Какво става?
37:39Чичо, това е, това е моят любим батко.
37:42Ще го почерпим с кюфтета.
37:45От това време?
37:46Ами...
37:46Да, аз съм чувал много за вас.
37:51За това реших да дойде и да опитам скарата.
37:56Кюфтетата е тук.
37:57Скарата тук е много известна.
37:59Не може да не се опита, да не се дойде, да не се идва тук.
38:03Не идвай, не идвай.
38:05Какво прави тук?
38:07Боже, боже, бягай.
38:09Трябва да се дойде и да се опита, да?
38:14Добре ли си, дъще, съдка?
38:17Тя полудя, полудя.
38:19Той е актьор, актьор.
38:21Гюлен дам стига, боже мой.
38:25О, е, хайде да си хапнем кюфтета.
38:29Какви кюфтета, дъще?
38:31Извинете я, довела ви е тук, но аз още не съм направил кюфтетата.
38:36Най-добре е лате по обяд.
38:40Разбира се, разбира се, прав си.
38:42И какви кюфтета по това време, нали?
38:44Ще дойда по обяд.
38:46По обяд.
38:47Ще дойда със сигурност.
38:49Приятно ми е, че се запознахме.
38:50Приятно ми е.
38:51И на мен.
38:52Батко.
38:54Хайде.
38:56Приятен ден.
38:57Приятен ден.
38:58Ах, милички.
39:09Аз, момент, боже, много ви благодаря.
39:25Салфетка?
39:27Благодаря ви.
39:28Моля.
39:31Искате ли още?
39:32Благодаря.
39:35Не-не.
39:35Благодаря ви.
39:50Абонирайте се!
Recommended
42:11
|
Up next
40:46
40:14
40:12
56:57
58:17
59:20
59:09
58:37
59:23
57:45
59:33
58:35
57:26
57:47
1:00:09
1:00:02
59:26
57:56
1:00:13
58:08
57:25
58:53
58:21
59:53
Be the first to comment