Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Не е
00:30Изкарай си яда на този, който те е ядосъл
00:34Хайде, Джейлин
00:35Какво направи, Енгин, че толкова се ядоса?
00:40Моля
00:40Точно помолих прокурора на затвора да го затвори в карцера
00:45И разбрах, че ти си действал преди мен
00:47Защо?
00:48Той си го заслужи
00:49С какво?
00:50А теб с какво ядоса?
00:53Вече не се мъчим да любезничим
00:55Не вярваме, че ще станем приятели
00:58И двамата знаем, че няма да отговоря на въпроса ти
01:01На мен се сърдете, господин прокурор
01:03Аз съм причината
01:05Аз говорих с главния прокурор
01:08Аз посях съмнението във вас за онази вечер
01:12Но не знаех, че сте болен
01:13И съжалявам
01:15Алгас никога не би предал приятел
01:20Той опази тайната ви
01:26Дори с мен не я сподели
01:28Много хубава игра
01:30Играете двамата
01:31Той не каза, аз казах и така нататък
01:35Кого залъгвате за Бога?
01:41Остави го, Джейлин
01:42Да вярва на каквото иска
01:44Ти поступи правилно
01:45Госпожо, седа?
01:57Джейлин
01:58Как си?
02:01Добра съм, но
02:02Много се изненадах
02:03Мислех, че си в Измир
02:04Дойдох по важен личен въпрос
02:08Довиждане
02:09Коя е тази?
02:13Лелята на Енгин
02:15Но те не си говорят
02:16Слухате, че тя се е въртяла
02:19Около екта
02:20Мъжът на сестра и
02:22Узнавате ли се с седа?
02:26Да
02:26Мила жена
02:27Защо?
02:28Тази мила жена е адвокат на Енгин
02:30Дойде за да даде показания
02:33Какво говорите?
02:49Вярно ли?
02:53За какво точно говориш?
02:55Станала си адвокат на Енгин?
02:56Да
02:56Той уби сестра ми
03:00Как ще го защитаваш?
03:03Ти винаги беше на страната на жертвата
03:05Нали беше против престъпленията срещу жени?
03:08Какво стана с у нас и седа?
03:10Умря
03:10Беше убита
03:13Нямаше кръв
03:16А виновникът и екта остана на свобода
03:18Никой от вас не възрази
03:20Какво целиш сега?
03:24Намислила си нещо
03:25Ще бъдеш адвокат на човек
03:27Когато не си виждала 9 години
03:30Който те мрази
03:31Защото си засегнала майка му, така ли?
03:33Джейлин
03:35Иска ми се да си приказваме за миналото
03:39Обаче имам важна работа
03:40В 6 часа
03:42Ще говоря с прокурора и тръгвам
03:44Не съзнаваш на какво чудовище помагаш
03:47Жалко
03:47Наистина много жалко
03:49Ела, Джейлин
03:51Пусни ме
03:51Няма да допусна да го спасиш и да го направиш щастлив
03:56Ако излезе на свобода, аз лично ще го убия
03:59Джейлин да вървим
04:00Чули ме, лично ще го убия
04:02Госпожо Джейлин, прекалявате
04:04Защо е тук?
04:09За показания
04:10Намерихме телефона на Енгин в затвора
04:14Може е тя да му го е дала, като негов адвокат
04:16Той търси начин за да спре Енгин
04:22Извикъл е седа за оправдание
04:25Кой знае с какво е заплашил?
04:31Едно, две, три
04:33Победата е наша!
04:34Браво!
04:35Браво, момичета
04:37Бяхте чудесни!
04:38Много добре
04:39Добре, че излезе пърла, наистина
04:43Това беше рекорд
04:44Обърна резултата
04:46Осигури предимство на отбора
04:48Благодаря, беше невероятна
04:50Благодаря, тренер
04:51Пърла
04:52И вие бяхте добри
04:56Мила моя
04:57Браво на теб
04:59Браво
05:00Дъжте
05:03Поздравления
05:04Браво на теб
05:07Много си добра
05:09Пърла
05:09Хайде селфи
05:11Хайде тичи
05:13Въднага идвам
05:14Тичей
05:15Браво
05:16Браво
05:17Браво
05:18Дано винаги да лети от щастие
05:25Ако и позволиш, защо не?
05:29Само не прави повече грешки
05:31Е, защо ме търсиш?
05:40Първо седни
05:41Закъснявам
05:43Ще тръгвам
05:45Казвай каквото ще казваш
05:46Пайде
05:47Защо лъжеш, Юзлем?
05:52Да лъжа ли?
05:53Я не ме занимавай с глупости
05:54Не се преструвай на наивна
05:56За какво говориш?
05:57Не си ли водиш списък с лъжите?
05:59Не ги ли объркваш?
06:00Не те ли е страх, че ще излязат наяве някой ден?
06:03Никого не съм лъгала
06:06Наистина те поздравявам
06:10Специализирала си се да гледаш човек в очите и да го лъжеш
06:13Браво
06:14Стега вече
06:15Не изпуснах два автобуса за да стоя тук и да слушам глупостите ти
06:19Знам
06:20Разбрах
06:26Разбрах
06:26Аз съм бащата на Тулче
06:30Стигър, не си ти
06:33Не си
06:34Защо реши така?
06:36Не се заблуждавай
06:37Бащата на дъщеря ми е друг
06:39Направих тест
06:40За бащинство
06:43Аз съм бащата на Тулче
06:46Сега седни тук
06:56Донесе ли това, което исках?
07:07Не, нямаше го в почтата
07:09Провери отново, трябва да е пристигнало
07:11Няма го, може да дойде с вечерната
07:14А и защо питаш толкова?
07:16Какво чакаш?
07:17Книга
07:17Скучно ми е
07:19Поисках книга
07:20Какво ще те правиш?
07:47Сен гин ли?
07:50Нищо
07:50Няма да прочета писмото, което възвеличава
07:54Мръсника, он изил, изтезавал и убил сестра ми
07:58Да прави каквото иска
08:00Ако извади нещо
08:01От стари дала, което и ще направи
08:05Много неща
08:07Може да извади
08:11Той е свидетел на всичко, знае всичко на Изуст
08:15Наистина има слонска памет
08:18Нищо
08:19Ще намеря начин да го сразя
08:20Никога
08:22Няма да се откажа
08:26Не ме интересува
08:28Не разбра ли, че е такъв?
08:31В първият учебен ден
08:34Го видях да седи сам въгъла
08:37Всички останали се вълнуваха, приказваха си
08:41Стана ми мъчно за него
08:44Отидох при него
08:47Вечно попадам на много страдалци
08:50Всякаш ме привличат
08:52И
08:53По този начин станахме приятели
08:56Винаги
08:59Е бил странен
09:01Предизвиквал е
09:02Недоумението ми
09:04Но
09:05Когато си близък с някого
09:08Се правиш, че не виждаш
09:09Направи ли грешка, казваш, че е само веднъж
09:12Прощаваш
09:13А след време започваш да го защитаваш пред себе си
09:17Точно като любовта те заслепява
09:22Нещо такова
09:24Добър ден, господин прокурор
09:35Аз съм Фикри
09:36От отдела изчезнали лица
09:37С нощи сте идвали, господин прокурор
09:39Дали сте инструкции относно за Фер Ергован?
09:42Да, Фикри, има ли развитие?
09:44В деня на изчезването си, господин за Фер е бил видян да продава злато на бижутер
09:47После?
09:49Нищо, няма информация
09:50Нещо друго?
09:51Проверихме колата, намерена на гробището
09:53За Фер Ергован я е получил
09:56Портфейлът му беше вътре
09:58Снехме пръстови отпечатъци
10:00Беше чисто, друго няма
10:01Това е, господин прокурор
10:03Добре, Фикри, благодаря, лека работа
10:05Кажете ми, госпожа
10:11Адвокат
10:12Енгин Тилмен е ваш клиент, така ли е?
10:15Да
10:15Килията му имаше обиск
10:17В леглото намерихме телефон
10:19Обаче вие нямате нищо още, нали?
10:22Не сте му дали телефона
10:23Той не ви се е обаждал от него
10:25А той си няма никого
10:27Никой не го обича
10:29На кого се обажда?
10:31Нали сте проверили телефона?
10:33Вие кажете, на кого се е обаждал?
10:34Да, проверяваме го
10:36Но въпросът е друг
10:37Откъде е взял телефона?
10:39Кой му го е дал?
10:41Не съм аз
10:42И преди ви казах
10:44И сега повтарям
10:45Имате ли доказателство, че аз съм му дала телефона?
10:58Явно нямате
10:59Тогава ще тръгвам
11:04Има много работа
11:07Радван, да проверим телефона и компютъра на госпожа Седа
11:11Мислят, че в хотела имате електронно устройство
11:15Какво ще правите?
11:18Ще го конфискувам
11:19А вас ще задържа
11:20Нямате нито основания, нито доказателство
11:23Не можете нито да конфискувате, нито да арестувате
11:26Дадохте уклончиви отговори
11:28Поведението ви не ми харесва
11:29Изглеждате подозрително
11:31Използвам правомощията си
11:33Давам си време, за да намеря доказателство
11:36Това стига ли госпожо Седа?
11:39Обади се на колегите, за да заведат госпожа Седа долу
11:44Не дайте
11:45Не е законно
11:47Нарушавате правилата
11:49Ще ви нараня
11:51Ще ви ликвидирам
11:52Ще ви лиша от работата ви
11:54И то с удоволствие
11:56Тогава не ме принуждавайте да го правя
11:59Искаше ми се да си говорим по друг начин
12:02Щеше да бъде приятно
12:03Но това е животът
12:06Отведете госпожата
12:08Колелото се завъртя
12:12Усилията ви са на празни
12:45Оооо
12:49Седа, как си
12:52Кой вятър те довяна сам?
12:55Явно е бил ураганен?
12:58Ще ти дойде на свиждане
12:59Ще си побъприм малко
13:01Добро утро
13:09Трябва да влезем без госпожа Мелтем да ни види
13:27Да, да не се усъмни
13:28Да минем от тук
13:38Да, но да е вкъщи
13:40Алгас
13:42Благодаря ти
13:45За какво?
13:47За това, че ми помогна да потърся баща си
13:51Това ми е работът
13:55Разбрах, че си задържал седа
14:07Чудесно
14:08Когато обичаш някого, намираш решение, нали?
14:14Кръгът се стеснява
14:16Скоро съвсем ще се затвори
14:18Ще видим
14:19Седа се оказа костели в орех
14:24Има самочувствие
14:26Има и защо
14:27Умна, самоуверена
14:29Не е лесна хапка
14:31Какво говориш?
14:33Това е седа, седа, вчерашното хлопе
14:36Седа, седа
14:38И за твоя син говореше така
14:40Какво стана?
14:42Изигра всички ни
14:43Малкото камъч е обърна колата
14:45Е, да
14:45Надявам се, че не си дошъл
14:50Само заради седа
14:51Имам работа
14:52Трябва да ти предам нещо
14:55Няма да ти губя времето
14:56Какво?
15:01Документи от клиниката, в която лежа Енгин
15:04Може да проведете разследване
15:06Горкият Мисин може да не е добре с разсъдъка
15:09Може не винаги да говори истината
15:12Фантазията на лудия, знаеш
15:14Добре е, нали?
15:17Казвам ти го, за да се подсигуриш
15:18Не, че се бъркам в работата ти
15:21Нали знаеш какво ще стане, ако се окаше невменяем
15:24Нали?
15:26Лудница
15:27До живот
15:29Екстра
15:32Ще кажем луте, говори каквото му падне
15:35Ще си помисля
15:38Добре
15:41На сестра ти днес е прилушало
15:43Данота не е нещо сериозно
15:45Добре е, не се тревожи
15:47Много се радвам
15:49Ще се държим в течение по случая
15:51Ти ме напусна
16:00После разбрах, че съм временна
16:05Опитах се да ти кажа
16:11Но ти повече не се появи
16:17Не ме погледна повече
16:20Момент, момент
16:21Аз ли се оказах виновният?
16:28Ти лъжеш
16:29Ти крадеш
16:31А аз съм виновният, така ли?
16:33Как се гради връзка върху лъжи?
16:37Не те напуснах аз
16:39Ти сложи край на връзката ни
16:41Аз се сбогувах
16:43Успях да го направя
16:44Сега извинявай, но няма да бъда виновният
16:47Не може да го заявиш
16:48Просто така
16:49Ти са си по връзката ни с лъжите си
16:53Да, аз и отидох
16:57Но ти беше тази, която ме отпрати
16:59Ерен
17:03Ерен, някой
17:04Питал ли те, защо повече не се появи
17:06И не ме погледна?
17:09Не ти държа сметка
17:11Това са само думи
17:15Но ти трябва да си мериш думите
17:17Носих дете
17:21Не можех да го отгледам сама
17:26Разказах на фатих за теб
17:30Когато той излезе
17:33Когато излезе
17:34Се събрахме
17:37Сама си причиних това
17:40Да, браво
17:42Защо се сърдиш?
17:48На теб ли трябваше да досаждам?
17:51Ако ти бях казала, че съм бременна
17:53Щеше ли да ме приемеш?
18:01Е, станалото, станало
18:02Не можем да върнем времето
18:08Туче е приефа тих за баща, а той нея за дъщеря
18:12Ние сме семейство
18:14Тя има брат
18:15Ако сега дойдеш и кажеш, че си не им баща
18:23Ще стане страшно
18:27Туче ще рухне
18:31Ти, ти не знаеш
18:33Никой не може да спре фатих
18:35За това сега ме чуй
18:37И забравяй думите ми
18:40И повече
18:42Не се появявай
18:43Никога повече
18:45Да забравя ли?
18:47Аз да не съм животно
18:49Да забравя, че дъщеря ми е в ръцете на един мръсник
18:53Да не съм някой мухлю, че да обърна гръб на детето си
18:58Да умра без да чуя да ме нарече татко
19:02За това ще прощаваш
19:04Но ще застанем пред Тулче
19:06И ще й кажем истината
19:08Ще й си извиним
19:09Ще си платим за стороны
19:11Няма да й кажа
19:12Нямаме избор, Йозлем
19:14Ако не й кажем, ние друг ще го направи
19:16Имам време до вечера до шест
19:18Не
19:21Няма начин
19:23Пътих ще убие и Тулче, и мен
19:28Тълкова се радвам
19:36Пърла, цветята са за теб, Шемпионке
19:39Бяха ги оставили пред вратата
19:42Не съм чала бележката спокойно
19:44От кога се я провери?
19:46Чакай да е
19:46Любопитно ми е
19:48Престани
19:58Знаем, че си взела допинг
20:02Ако веднага не върнеш медала и не си признаеш
20:06Ще те издадем
20:07И ще станеш за срам
20:09Разбрах, че при последното идване е имало неприятна ситуация
20:25Да, така се получи, но няма значение
20:28Съпругът ви нарани ли ви?
20:32Аз съм в по-изгодна позиция
20:34Не съм държанка, имам законен брак
20:37Мъжът ми не позволява да говоря, защото съм ревнувала
20:40За какво да ревнувам?
20:41Държи я, за да гледа детето
20:43Поне да можеше
20:44Не може ли?
20:48Сега ще кажа нещо и пак аз ще изляза виновна
20:50Мисля, че не може
20:52Защо? Имате ли някакъв пример?
20:54Имам и още как
20:56Ето един най-болезненият
20:58Преди Елиф имаха син
21:01Но преди да навърши две години го загубиха
21:05Защо?
21:06Казаха, че било внезапна смърт
21:08Но на мен не ми се вярва
21:10Те просто не можеха да го гледат
21:13Никаква съвест ли нямаш?
21:21Не разбирам
21:21Аз мисля за детето си
21:24Ще разбиеш семейството ми
21:25Какво семейство? Какво семейство?
21:29Проверих досието на онзим ръстник
21:31Има всякакви провинения без убийство
21:33Децата живеят с престъпник
21:35Как ще ги огледаш този?
21:37Не те засяга
21:37Семейството е мое, мъжът е мой
21:40Не те засяга
21:41Няма друг начин, Йозлем
21:42В пет часа доведи Тулче
21:44Поне да научи от нас
21:45Ще и си извиним
21:46Ще си понесем последствият
21:48Няма да позволя на никого да тормози детето ми
21:52Чуваш ли?
21:54Тих, ще побесне
21:55Ти не разбираш
21:57Наистина не разбираш
21:59И ти не ме разбираш, Йозлем
22:01Така или иначе ще научи
22:03Днес, в пет часа
22:05Ела Сто уче
22:06А, Радван
22:34Нещо излезе ли от телефона и компютъра
22:37Ови, господин прокурор
22:39Не сме приключили, но за сега няма нищо
22:43Няма нищо
22:44Но има нещо друго
22:45Казвай
22:46Не, няма нищо друго
22:48Обади се прокурора от затвора
22:50Ще да ви изпрати писмо
22:52При проведеното разследване в затворе
22:54Открита група
22:55Един от членовете е заявил, че
22:59Той е дал телефона на Ингин
23:01Не се очудвам
23:03Добре
23:04Върви
23:05Ще
23:07Освободите ли, госпожа Седа
23:10Да се обадя ли на колегите?
23:12Лара, Дван
23:13Не стой прав
23:14Седни на бюрото ми
23:16Не, аз
23:16Взема е решение
23:17Да ти поръчам ли кафе
23:18Но
23:19Излез вън
23:20Срамота
23:23Да се обадя на колегите
23:25Добре е ясно
23:33Втората жена каза истината
23:36Загубили са едно дете
23:38Смъртта е записана като внезапна
23:41И малу е проблеми с дишането и с развитието
23:44Ако съмненията ни се оправдаят
23:47Трябва по-скоро да спасим Елиф от тук
23:49И ти мислиш като мен, нали?
23:52Ало, Ерен
24:00Изпрати екип на адреса, който ще ти пусна
24:03Или нейка
24:04Ще има арест
24:05Йософ Салим е латесмен
24:15Пързо
24:17Сигнал ли има?
24:22Да, началник
24:24Кайде момчета
24:25Йософ
24:27Информирайте е другите
24:29Ало, Метин, къде си?
24:46По част така
24:48Аз съм в кабинета ти, ела
24:51Защо не ми се обадихте?
24:55Аз щях да дойда
24:56Ела, ела
24:57Все аз ли да те черпя кафе
24:59Ще си по-бабрим
25:00Ще пием кафе
25:01Добре, добре
25:03Идвам веднага
25:04Много зарядвахме всички
25:08Не го очакваха за това
25:09Пърла ти дори нас изуми днес
25:11Как го направи?
25:12Какво намекваш?
25:14Питай ме директно
25:15Ти луда ли си?
25:16Какво ти става?
25:17Остави я класика
25:18Възгордя се
25:20Очакваше се
25:21Много зарядвахме
25:51Момичете
26:04Виждали ли сте пърла?
26:06Още я няма
26:06Пърла беше много нервна
26:08Докато се обличаше
26:09И излезе преди нас
26:10Боже мой
26:11А ние от кога я чакаме?
26:13Не знам
26:14Няма ли друг изход?
26:18Не вдига
26:18Нея, не вдига
26:23Къде е това, момиче?
26:35Виж, аз не искам да се карам с теб
26:37Мислих си
26:38Да мълча
26:40Да не си отварям устата
26:41Но не мога да се сдържа
26:42Какво чакаме в момента?
26:43Полицейско подкрепление
26:45Как да отворим вратата?
26:47Това наша работа ли е?
26:48Как да изведем детето?
26:50Ами да
26:51Госпожа Мелтем да й даде още някое лекарство
26:53А ние да се молим да не закъснеем
26:55Може да свърши работа
26:56Защо си играеш с съвестта ми?
26:58Право на мен
26:58Оцелих джакпота
26:59Слава Богу
27:07Ще ти се отрази добре
27:18Затвори очи
27:23Хайде
27:25Пуспи си
27:27Ко е?
27:34Отворете госпожо Мелтем да поговорим
27:37Не е удобно
27:39Съжалявам
27:41Елате друг път
27:42Госпожо Мелтем
27:43Ще ви зададем няколко въпроса
27:45Отворете
27:45Елате друг път
27:47Елиф не е добре
27:49Грижа се за нея
27:50Госпожо Мелтем
27:51Отворете вратата или ще влезем със сила
27:53Да не сте посмели
27:54Ще извикам полиция
27:57Няма нужда
27:57Аз вече извиках
27:58Отворете
27:59Какво искате?
28:05Отворете вратата
28:06Един момент
28:07Момент
28:08Момент
28:08Момент
28:09Какво правите?
28:11Дръпнете се
28:11Елиф
28:12Защо е така?
28:14Не виждате ли, че спи?
28:15Оставете я
28:16Какво има в системата?
28:17Лекарство за нейно добро е
28:19Какво правите?
28:20Спасяваме живота на дъщеря ви
28:21Какво правите?
28:25Спасяваме живота й
28:26Какво правите?
28:26Къде я водите?
28:28Пусни ме
28:29Ще чакате тук, докато се върнем
28:30Отворете
28:31Отворете вратата
28:33Къде е ключът?
28:35В джоба на Сакот
28:35Ерен, къде е линейката?
28:46В задръстване до 10 минути
28:48Жената е в къщата, арестувайте я
28:52Хайде, хайде
28:53Да, тулчи
29:02Бързо комисар
29:03Той ще убия майка ми
29:05Бързо
29:05Бързо
29:06Татко
29:06Татко
29:07Видяхте, Сонзи, полицай
29:09Видяхте
29:10За какво говори с него, казвай?
29:23За какво?
29:25Стика, стика
29:25Ерен ли беше?
29:28Това ли беше Ерен, а?
29:31Говорихте ли най-накрая?
29:32Казвай!
29:34Казвай!
29:36Нямаше нужда да идвате?
30:06Полицайът ще ще да ме пусне
30:08Нищо
30:09Вече често ще се виждаме
30:11Чакат ни доста дела в отговор на своеволията ви
30:14Добре, сте се окупали
30:16Поздравления
30:17Не разбирам за какво говорите
30:19Но и аз ви поздравявам
30:23Действията ви бяха незаконни и надхвърлящи правомощията ви
30:28Обожава мъже, които се борят и не се отказват
30:32Така ли?
30:33Радвам се
30:34Но
30:37Изпитах и известно разочарование
30:40Очаквах да сте по-дълновиден
30:43Задържахте ме
30:45А Енгин е още в карцера
30:47Но няма да има полза
30:50Защото времето минава
30:52Тик
30:53Так
30:54Каквото и да правите
30:58Ще стане 6 часа
31:24Майпусърна, когато ме видя
31:38Не ти ли хареса?
31:40Не
31:40А на мен да
31:43Много ми хареса
31:45Защото затъвърш все повече
31:48В блатото си
31:49Бориш ли се, кълта те поглъща
31:51По-добре се откажи
31:53Няма смисъл
31:55От дяволите е
32:23Алло
32:28Батко, какво направи?
32:47Алло
32:51Батко, оттам ли си?
32:55Часът е 3
32:56Времето минава
32:58Моля те, кажи, че си уредил въпрос
33:00Правя всичко по силите си
33:02Без паника
33:03Батко
33:04Трябва да го накараш да млъкне
33:07Какво да направя?
33:09Да му прережа гърлото?
33:11Боже!
33:12Госпожо, закъснях много съжалявам
33:29Стана нещо непредвидено, но успях да ви съобадя
33:34Не се притеснява и вие имате много работа
33:36Нормално е, да
33:38Как сте?
33:40Добре съм
33:41Добре съм
33:42Занимавах се с книгата, знаеш?
33:46От доста време
33:47Най-накрая е написах
33:49Имаше представене, автографи, суматоха
33:54За мен ли?
33:55Да
33:56Много благодаря
34:03Ще прочета с удоволствие всеки ред
34:06Харесва ми заглавието
34:08Обвиняеме, се възползва от съмнението
34:10Докато те чаках, не издържах и хапнах нещо
34:13Сигурно си гладна, да поръчам ли нещо
34:17Или ако искаш да пиеш нещо, ще ти правя компания
34:21Много бих искала, но трябва да тръгвам
34:24Боже мой
34:26Нищо
34:27Какво да се прави?
34:28Друг път
34:29Обещавам да се реванширам
34:31Айто тогава ще прочета книгата
34:32Ще поговорим и за нея
34:34Скъп
34:40Ако не беше важно, ще я да остана с вас
34:45Моля да ми извините
34:46Молете, миличка
34:48Благодарение на теб хапнах добре
34:50Седа
34:52Важният въпрос, свързан ли е
34:56Сенгин с племенникът и
34:59Що м приключа, ще ви разкажа всичко
35:04Добре, но преди да заминеш за измир
35:07Обещай
35:09Обещавам
35:10Мамо
35:37Мамо, събуди се
35:39Мамо, молете
35:40Помощ
35:42Помогнете
35:43Мама, умира
35:44Мамо
35:45Мамо, молете
35:46Не ме остави
35:47Не ме остави
35:48Мамо
35:49Не ме остави
35:50Комисар
35:51Помогни
35:51Помогни
35:52Молете
35:52Мамо
35:53Мамо
35:54Отвори очи
35:55Молете
35:56Помогни
35:57Помогни
35:59Молете
35:59Помогни на мама
36:00Помогнете на мама
36:01Мамо не умирай, помогнете, имолеви.
36:06Мамо не умирай.
36:08Мамо.
36:10Мамо не умирай.
36:31Мамо.
37:01Дайте носилка, бързо.
37:05Носилка.
37:05Караме болно дете.
37:09Помогнете ми, полека.
37:15Полека.
37:31Ще се оправи, нали?
37:41Още толкова малка.
37:43Ще се оправи.
37:44Спокойно спасихме я.
37:46Всигурни ръце е на правилното място.
37:49Намерихме я в това състояние.
37:51Какво е?
37:53Не се знае.
37:54Ще трябва да и направите изследвания.
37:56Господин прокурор,
37:58Вие взехте
37:58ето това от дома и?
38:01Дадохте ми глупа пътя.
38:09Беше и включена тази система.
38:12Може да е причина за състоянието
38:14и не знаем какво е.
38:15Веднага ще го анализираме.
38:17Благодаря ви.
38:20Кога успя да я вземеш?
38:22Знаеш, че съм добра в събирането на улики.
38:26Ела, ще те почерпя чай.
38:28Ще чакаме добрата новина.
38:31Чакам и другите доклади.
38:38Пикри, спорна работа.
38:42Добре дошъл.
38:43Какво стана със случай, Езефер Ергован?
38:45Пуснах целият екип в Истанбул.
38:47Работим.
38:49Видяне при един бижутер.
38:50Продал е злато.
38:52А жена му и дъщеря му са казали,
38:53че златните им бижута липсват.
38:57Проверихме автомобила,
38:58в който беше намерена личната му карта,
39:00но няма следи.
39:01Странно.
39:02Колата блести сякаш е чистена от професионалист.
39:06Казах на момчетата да ме информират.
39:09Решили са, че прокурор Алгас ви е казал.
39:12Нали е поел случая?
39:13С нощи се разпореди да направим всичко по силите си.
39:17Сигурно човекът ви е приятел.
39:20Жена му е тук.
39:21Дойде сутринта.
39:22Не си тръгва.
39:23Иска да намерим мъжеи.
39:25Момчетата се погрежиха за нея.
39:43Казах на момчетата.
40:13Каза, че е под земята.
40:16Къде точно е?
40:18Няма значение.
40:19Защо питаш?
40:20Трябва да дадем на тези хора гроб.
40:23Добре, сине.
40:25До кога ще страдат?
40:28Колко грехове още ще извършим?
40:31Нека поне да знаят къде е гробът на баща им.
40:35Човек може да се моли навсякъде, синко.
40:37Забрави съвеста.
40:38Слушай разума.
40:40Те да се молят над гроба,
40:41това твойте близки пред затвора ли?
40:44Това ли искаш?
40:46Ти ми кажи къде е.
40:48Чуй.
40:49Стъпиш ли накриво?
40:50Ще се издадеш.
40:51Няма да го допусна.
40:53Казах ти, че човекът почива в мир.
40:55Погребах го в гробище за бездомници.
40:58Пистолетът е до него.
40:59И молитва му прочетох.
41:01Така, че спокойно.
41:02Къде е татко?
41:06До вечера ще говорим вкъщи.
41:08Хайде.
41:08Какво стана с трупа?
41:21Още ли не сте го намерили?
41:24За нищо не ви бива.
41:26Мухлевци.
41:26Този мъртвец ни отвори големи крижи.
41:39Кения!
41:40Момиче!
41:41Кения!
41:41Тичай!
41:42Пейде!
41:52Добър ден!
41:56Ти си приятелят на внука ми.
42:04Как ти беше името?
42:05Сердар.
42:06Добре е дошъл.
42:08Ще видим.
42:13Явно имате доста работа.
42:16Няма да ви бавя.
42:19За това не ме размутавай.
42:21Не ме карай да ти задава много въпроси.
42:24Виждаш, на преклонна възраст съм.
42:26Т.е. аз съм стар.
42:28Любопитно ми е.
42:33Кажи ми сега.
42:35Кой си?
42:38Какъв си?
42:39Откъде си?
42:42Искам да те опозная по-добре.
42:44Пък после ще видим.
42:45Кажа.
42:47Абонирайте се!
43:17Изкараме от карцера, дойде на свиждане.
43:21На какво дължа тази чест?
43:23Домачняти за сина ти?
43:25Добре ли си?
43:26Супер съм.
43:30Ще те питам нещо.
43:34Как се справи с всичко това?
43:37Любопитно ти е, нали?
43:39Наистина ми е много любопитно.
43:41Притисна фагаладури прокурора.
43:45Изненадан си?
43:46Как твоят малък, некъдарен син се справи с всичко това сам?
43:52Не.
43:54Моля те.
43:56От детството ти знам колко умно момче си всъщност.
44:00Но се ядосах, защото не използваше блестящия си ум.
44:05Не приемах да бъдеш загубеняк.
44:08Ти си мой син, разбира се, че ще бъдеш умен.
44:13Сега как е?
44:15Добре ли използвам ума си?
44:17Впечатлен ли си?
44:19Впечатлен съм, да.
44:21Изумен съм.
44:24Измислено до най-малката подробност.
44:26Браво.
44:28Постави всички на колене.
44:29Браво.
44:29Но помислили за края.
44:34Притиснани въгъла.
44:35И мен, и Парс.
44:37Ако сме само ние.
44:39Разбира се, не сте само вие.
44:40Списъкът е дълъг.
44:43Прекрасно.
44:44Значи имаш цяла армия от врагове.
44:47Не са врагове, а по-скоро...
44:50Жертви.
44:51А тези жертви...
44:54Няма ли да станат опасни,
44:56когато тръгнат да спасяват живота си?
44:59Как ще се измъкнеш от гнева и аруста им?
45:03Не ме е грижа.
45:08Колко по-лошо може да стане?
45:11Още дълго ще остана тук.
45:15Това е новият ми свят.
45:18Нямам живот.
45:21Нямам мечти.
45:22Нямам работа.
45:23Надежда изобщо нямам.
45:26Но може да имаш.
45:28Тоест, ако поискаш...
45:35Мога да те измъкна от тук.
45:39Без да чакаме оправдател на присъда.
45:45Мога да те отвлека от тук.
45:49Какво ще кажеш?
45:51Слава Богу!
45:53Най-накрая някой да се сети за това.
45:57Знаех си.
45:58Знаех си, че ти ще ми го предложиш.
46:01Винаги съм знаел, че имам смял баща.
46:05Добре, тогава...
46:07Действай.
46:08Добре?
46:09Сигурна ли си, че не искаш друго?
46:37Водата е достатъчна.
46:39Водата е достатъчна.
46:39Как може човек да нарани детето си?
46:58Как може да се възползва от него?
47:02Умът ми не го побира.
47:03Не е нормално, разбира се.
47:06Страшно е.
47:06Звънят от болницата.
47:11Сигурно ще питат дали има развитие.
47:13После ли ще се обаря?
47:22Може да включиш пълномощното си.
47:24Заслужи си го.
47:27Аз ще се отегля.
47:30Ще прехвърля случая на ПАРС или на друг прокурор.
47:35Сигурен ли си?
47:36Напълно.
47:37Благодарение на теб, Елифо, стана жива.
47:42Добре.
47:59Благодаря.
48:00Сердар, ще чакам да се обадиш.
48:05Явно си близък с Чанар.
48:09Приятел си му.
48:11Обичаш го.
48:13Не го предаде.
48:16Да те видим сега.
48:22Иди при Чанар.
48:24Научи какво му има.
48:25Така ще повярвам.
48:26Твоите добри намерения и чувства.
48:34Знаеш.
48:36Нори уличното псе.
48:37Си пази гърба.
48:41На никога да нямаш вяра.
48:44Както кажеш.
48:46Хайде.
48:47Аз ще тръгвам.
48:49Не, не, не, не.
48:49Не ме изпращай.
48:50Това ли е дядото на Чанар?
49:01Каква работа има тук?
49:02Откъде е да знам?
49:03Ами, ако разбере какво сме направили?
49:18Това, че си цар на продажбите е тежко ни.
49:21Не забравяй.
49:22Заедно изхарчихме парите.
49:24Не ме интересува.
49:26Ако Мердан се разрови,
49:27ако шефът на учище, ти разгоня фамилията.
49:31Разбрали?
49:31Мамо!
49:43Мамо!
49:46Какво става?
49:47Пърла я няма.
49:48Не я намираме.
49:49Не си вдигай телефона.
49:51Как така?
49:51Чантите й са тук?
49:53Аз бях в участъка.
49:54Пърла!
49:55Горе!
49:56Пърла!
50:00Пърла!
50:01Пърла!
50:02Заключена ли?
50:03Пърла!
50:04Дръпни се, дръпни се!
50:05Не се отваря!
50:09Дъжте!
50:10Какво си направила?
50:11Пърла!
50:12Пърла, добре ли си?
50:13Пърла, отвори очи!
50:14Какво си направила?
50:15Отвори очи, миличка!
50:16Айлин!
50:17Ела тук, Айлин!
50:19Пърла!
50:19Дъжте!
50:20Направи нещо бързо!
50:21Бързо!
50:22Лекарка, тъй е там!
50:30Докторе, как е елив?
50:32Добре е, идва на себе си, но за сега ще остана в интензивното, под наблюдение.
50:38Изследвахме серума.
50:39Вътре имаше препарат за почистване на баровик и други подобни вещества.
50:44Съжалявам, това е за сега.
50:46Незабавно ще предам госпожа Мелтемна съда.
50:52Трябва да уведоми ми бащата.
50:56Хайде.
51:05Ти нормален ли си?
51:07Вчера казваш да не търся повече, днес идваш при мен.
51:10Добре де, оплаших се.
51:13Твоя чуден дядо ме обърка малко.
51:15Добре.
51:16По-полека.
51:17Какво искаш?
51:18Хайде, ела да поговорим.
51:21Какво ти става?
51:22Кога ще излезеш от тази депресия?
51:27Хайде, хайде.
51:31Сердар, говори по същество.
51:34Нямам време, ще се прибирам.
51:36Добре, добре.
51:44Не се отдалечава и много.
51:46Добре, брат ле, спокойно.
51:48Казвай.
51:48Не довършихме работата с паспорта.
51:51Да го уредим без да замесваме дядо ти.
51:53най-накрая намерих човек.
51:55няма връзка с шефа.
51:57от Еминю-ню-ню.
51:58Сердар?
51:59Ще му дадем парите и ще вземем чисто нов паспорт.
52:03Кои пари, а?
52:05Мердан Каяни, разкри.
52:07Не мога да намеря пари.
52:08Край.
52:09Ще ти предложа решение, но при едно условие.
52:13Да ми разкажеш какво се случи с теб.
52:16Защо реши да заминеш?
52:18Защо чужбина?
52:19Всичко ще кажеш.
52:20Хайде.
52:22Ами ако не ти разкажа, тогава?
52:24Тогава няма паспорт.
52:26И няма да заминеш.
52:28Спри колата.
52:29Братле, да поговорим.
52:30Спри!
52:32Какво правиш?
52:34Братле, чанар?
52:37Не ти искам помощта, чули?
52:39Изчезвай.
52:40Ей!
52:40Разкарай се!
52:54Субтитры создавал DimaTorzok
53:24Субтитры создавал DimaTorzok
53:54Субтитры создавал DimaTorzok
54:24Къде отиваш, ако искаш да те закарам?
54:40Първо ще отида в участъка.
54:42Ще проверя дали има развитие за баща ми.
54:44После вълницата, за да им кажат, че ще работя по случая.
54:53Остават два часа.
54:56Къде ли ще види избухването на бомбата?
54:58Ако искаш, ще бъда до теб.
55:03Не си подритвай късмета.
55:08Добре.
55:10Довиждане.
55:11Майко, татко, дойде ли си?
55:22Не, не.
55:24Пърла посегна на живота си.
55:26В болницата сме.
55:27Алгас, пърла.
55:33Пърла е в болница.
55:34Алло.
55:46Господин прокурор, госпожа Невана, отваря.
55:48Моля.
55:50Не е ли се обади?
55:51Обадих и се не вдига.
55:53Питвам.
55:53Абонирайте се.
56:23Искаш ли?
56:38Защо не си наплискаш лицето?
56:40Ще се освежиш.
56:44Ти откъде познаваш майка ми?
56:50Баща ми е видял да се среща с теб.
56:52заради теб я преби.
56:57Ако знаех, нямаше да ти се обадя и да искам помощ.
57:03Какво искаш от майка ми?
57:05Откъде я познаваш?
57:06Кажи ми.
57:07Защо?
57:09Се срещаш с омъжена жена?
57:11Какъв мъж си ти?
57:12Мъж ли си изобщо?
57:14Майка ми заради теб.
57:15Сега се бори за живота си.
57:19Баща ми изпука главата заради теб.
57:23Ако нещо се случи с майка ми, ще те смачкам, комисар.
57:26Чули, тежко ти.
57:28Няма да ти позволя да разбиеш семейството ми.
57:30Сега се махай от тук.
57:32Повече да не съм те видяла.
57:33Стой далеч от семейството ми, чули.
57:35Стой далеч от нас.
58:03Свършено е с теб, мраснико.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended