- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присъда
00:30На кой телефон ви потърси?
00:31На телефона на баща ми. Той го беше забравила вкъщи. Почти винаги го забравя. Свикнали сме. За това не помислихме нищо лошо.
00:39Баща ви често ли заминава на някъде?
00:42Разбира се. Отива за риба. Но ни съобщава името на лодката, с която излиза.
00:48Къде е телефонът му? Вкъщи ли е?
00:50Не, не, у мене.
00:55Звъннаха от този номер.
00:56Нека остане при нас. Ще го проверим. Мората.
01:15В офиса на изчезналото лице съм. Идвам след малко.
01:20Мамо, много съм притеснена. Ако е станало нещо лошо, не говори така. Да пази Бог.
01:26Добре е. Остави документите на бюрото ми. Ще ги предам.
01:43Спорна работа.
01:44Благодаря, комисар.
01:46Какво искаха жените, които излязоха преди малко?
01:49Зафер Ергован изчезнал е.
01:51Къде са показанията им?
01:53Заповядайте.
01:54Наши познати са. Трябва да помогнем.
01:59Слушам, комисар.
02:00Тогава ще се подготвя за интервю след два месеца.
02:17Ако програмата ми позволи, ще бъда при вас.
02:25С най-голямо удоволствие.
02:26Много ви благодаря.
02:27Аз ви благодаря за всичко.
02:29госпожо Шахфер.
02:39Мина доста време.
02:41Да пием по един чай.
02:44Не ти ли е неудобно да ми правиш такова предложение?
02:48Даде ми, 10 години.
02:52Оряза ми квитанциите.
02:54Още ли си разгневена?
02:56Времето лекува, Шахфер.
02:57Но не и предателството ти.
03:01Аз вече се промених.
03:03Не съм старят мердан.
03:05Вече живея вкъщи, заедно с децата и внуците си.
03:09Живея както подобава.
03:13Те простиха ли ти?
03:14Човек се променя.
03:17Рощават му, ако се наложи.
03:19Значи съм го заслужил.
03:21За мен не са валидни тези правила.
03:26Гневът ти ми дава надежда.
03:28Значи все още и има надежда.
03:34Това твое празнословие помогна.
03:37Някога на Шахвер, която страдаше за мъжа си и дъщеря си.
03:43Беше ги изгубила при катастрофа.
03:44Не знаех на кой свят съм и думите ти ми подействаха добре.
03:53Но сега си само смешан.
03:58Може да говориш каквото искаш и да правиш каквото искаш.
04:02Но не се доближавай.
04:14Тук 45-42.
04:21Египът е на место происшествието.
04:24Ясно. Държи им връзка.
04:31Заповядай.
04:32Каза да дойда.
04:46Има ли нещо ново?
04:50Полицайът каза, че ще се проточи.
04:52Но ще я пуснат, нали?
04:57Прокурорът знае.
04:58Ти не можеш ли да направиш нещо?
05:06Наистина ли, Юзлем?
05:08Със сигурност ще я пуснат да не чакам на празно.
05:14Вече трябва да тръгвам.
05:15Малката ще дойде от училище и...
05:17Юзлем, Юзлем.
05:19Веднъж вече лапнах въдицата, няма да се повтори.
05:23Добре де.
05:24Защо ме извик?
05:32Тулче ме повика и когато се върнах, намерих това.
05:46Тоест?
05:47Тоест случайно.
05:49Откъде да знам да каже, който го е сложил?
05:54Не виждаш ли, че няма име?
05:56Вратата беше отворена.
05:57Сто човека влязоха и излязоха.
05:59Откъде да знам кой го е оставил?
06:01Ти ще ми отговориш.
06:02Или има нещо общо с то уче?
06:05Стига де.
06:08Не те е срам.
06:10Проверих.
06:13Рождение и ден.
06:15Датите съвпадат.
06:16Датите съвпадат, но не и хората.
06:18Баща е беше в затвора.
06:21Тя беше на посещение.
06:22Така е, така е.
06:24Права си.
06:25Беше излъгала, че сте разделени.
06:28Дъщеря ми има много стабилен баща.
06:31Фатих.
06:31О, много е стабилен.
06:33Вижти.
06:34И къде е той?
06:36Дъщеря ти е задържана от отдел Кражби.
06:38Те, двамата се заяждат и...
06:42Тулче си тръгва.
06:43Как да е спрем?
06:44Голямо момиче е.
06:45Голямо момиче ли?
06:47На 15 години е още е дете.
06:49Какво тя засяга?
06:52Седнал си да ми четеш конско.
06:55Може би е шига.
06:56Може би е грешка.
06:57Не знам какво е станало.
06:59Върви да питаш този, който го е направил.
07:00Ще кажи и на Тулче да забрави за теб.
07:05Създадох ти проблеми, извинявай.
07:07Повече няма да те притеснявам.
07:20Комисар?
07:28Ей, добре ли си?
07:30Замисли се.
07:33Вече много ми писна.
07:35Умръзна ми.
07:36Кога ще ме пуснат?
07:37Щом прокурорът разреши, ще те пуснат.
07:47Я, почакай.
07:50Това какво е?
07:53Ще взема проба от слюнката ти.
07:55Откъде-накъде?
07:57Не съм облизала от краднатите вещи.
07:58Отпечатъците не са ли достатъчни?
08:02Ще проверим възрастат и за наказателна отговорност.
08:05А ако се стигне до съд, трябва да сме готови.
08:08Много се изхвърляш, комисар.
08:11Аз не идвам тук за първи път.
08:12Тулче, опитвам се да ти помогна.
08:18Искам да сме готови, а ако се появи проблем.
08:21Правя го заради майка ти.
08:23Ако се опиташ да ми съдействаш, ще бъде чудесно.
08:27Седни.
08:30Колко пъти съм давала показания,
08:32за първи път виждам такова внимание.
08:35Майка ми има нещо пред вид.
08:36Отвори си устата.
08:51Край.
08:56Благодаря.
08:58Комисар.
09:01Нека вече да ме пуснат.
09:06Кажи, Ерен.
09:18Братле.
09:21Изпращам ти две проби.
09:24Не ги регистрирай.
09:25Добре.
09:26Искам по най-бързия начин да направиш тест за баштинство.
09:30Добре. Ще го направя.
09:31Добре.
09:36Сърцето ми ще спре.
10:06Добре.
10:36Добре.
11:06Какво стана?
11:22Каза ли ти какво иска?
11:24Играе ми номера.
11:27А съобщението?
11:29Напарсли ще го изпрати.
11:32Нека да го изпрати.
11:34От него ли да се страхуваме?
11:35Изпрати го за теб.
11:38Какво е това?
11:40Да не ми е изпратил писмо?
11:52Аз съм Джейли Наргован.
11:54Искам да кажа някои истини за приятелия ми от 10 години Енгин Тилмен.
11:58Той е добър човек.
12:00Няма да навреди на никого, но...
12:04Не мога да кажа същите неща за сестра си, Инджи Ергован.
12:09Инджи с нейниятайен живот.
12:11Уже си всички начало с мен.
12:13Инджи беше пластьор на наркотици.
12:14Какво е това?
12:16Какво иска да постигне?
12:21Иска да се изкара невинен.
12:24Тоест Инджи е заслужила да умре.
12:26Намеква, че тя го е подтикнала.
12:28Иска да го съобщиш в медиите от полунош до 6 сутринта.
12:31Изключено.
12:33Къде тръгна?
12:34Отивам да го видя.
12:35Знаеш, че не може.
12:36Ще го видя.
12:38Трябва.
12:39Да го видя, молете.
12:41Всичко е възможно, когато си до мен.
12:44Молете.
12:46Молете.
12:47Молете.
13:01Тринайсет часа.
13:14Здравейте, господин Парс, адвокат Седа Гюкмен.
13:18Здравейте.
13:23Седнахте срещу мен и чакахте, така ли?
13:27Да.
13:27Казах ви в тринайсет часа.
13:31Прекалено сте смела, госпожо Седа.
13:35Давайте направо.
13:37Ще ви покажа нещо.
13:41Един момент.
13:42госпожа Фери Деви е споменала за делото.
14:08предполагам, че сте научили, че сестра ви, госпожа Нева, е била седия.
14:13Тези хора са в списъка на съмнителните лица.
14:17Сестра ви се е направила, че не е видяла подписите им.
14:21Подминала е някои факти.
14:22замена на това е била назначена в Истанбул.
14:26Да.
14:28Вероятно е имало причина за светкавичното и назначение.
14:38Господин Парс, ние, жените, правим глупости заради любовта.
14:43след което това жестоко ни спава.
14:48Жалко.
14:49Що за глупа ви, измислици?
14:51Аз ви показвам доказателства, а вие слепешката ги отхвърляте.
15:01Разочаруванията...
15:02Разбирам.
15:03Болката от нараняването на брат и сестра
15:09не прилича на никоя друга.
15:13За съжаление, Седиянева е допуснала грешка.
15:16Грешка, която ще изтрува живота.
15:19Очакванията ми към вас са да не пренебрегнете
15:22тази вина и да повдигнете обвинение срещу сестра си.
15:26Имате време до 18 часа утре.
15:31Ако не го направя.
15:33Не е във ваш стил.
15:37Но, ако не го направите,
15:40ще го направим ние.
15:41Кои сте вие?
15:44Ние.
15:47Доверени кът Менгин Те у мен и аз.
15:53Какъв адвокат сте вие?
15:59Заплашвате прокурор?
16:01Или сте много смела, или глупава?
16:03Веднага може да се оплачете и да изисквате разследване по мой адрес.
16:12Дори да ме задържите,
16:14аз ще обявя истината в официалния регистр.
16:17За мен така е полезно.
16:19Няма да чакаме до утре.
16:20Желая Ви спорна работа.
16:26Беше ми приятно.
16:29Надявам се,
16:31често да се виждаме.
16:32Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
16:35Абонирайте се!
17:05Абонирайте се!
17:35Фатих!
17:36Кажи!
17:37Човекът пита нещо.
17:41Ти, ела тук.
17:44Питам за телефона.
17:45Кой ви го продаде?
17:46Спокойно, не повишавай тон.
17:48Вчера една жена го остави.
17:52Каза името на човека, на когото да го предам.
17:54Не го проверих дали е чист.
17:56Проблем ли има?
17:56Не знаеш ли името на тази жена или нещо за нея?
18:00Братле.
18:00Заме и тази визитка.
18:03Жената ѝ остави заедно с телефона.
18:05Обади и се.
18:06Говориш високо, не ми харесва.
18:11Благодаря.
18:12Ало, кажете.
18:36Коя сте вие?
18:37Ченарти ли си?
18:39Попитах, коя сте вие.
18:41Предполагам, че имаш въпроси.
18:43Коя сте вие?
18:44Къде сте?
18:45Какво искате?
18:45Енгин знае отговора на всичките ти въпроси.
18:49Енгин ли?
18:50Може да се видите по същия начин, както го направихте преди.
18:54Поздрави.
18:54КОНЕЦ
19:24Получила си писмото ми.
19:50Няма да го направя.
19:51Години наред работим заедно, Джейлин.
19:57Знам всичките ти нарушения на правилата.
20:01Какво ли не забърка уж, за да докажеш себе си?
20:05Да ставаше въпрос само за четките за зъби.
20:11Няма да го направя за нищо на света.
20:14Добре.
20:15Ще те приберем при нас в женската килия.
20:17Ядането е страхотно.
20:18Ще ти хареса.
20:19Не можеш да ме заплашваш.
20:24Да не мислиш, че си само ти на този свят.
20:27Не си сама, спокойно.
20:28Няма да го направя дори да ме осъдят, да ме накажат или да ме лишат от професията ми.
20:36Не чакай до утре вечер.
20:39Прави каквото искаш.
20:41Ако трябва, нека светът да се запали.
20:45Светът няма да се запали.
20:46Но ти ще изгориш.
20:48Ще те изпитат с всичко, което имаш и с хората, които обичаш.
20:51Какво искаш да кажеш?
20:56Питам какво искаш да кажеш?
20:58Какво намекваш?
21:01Теб питам какво искаш да кажеш?
21:03Успокой се.
21:04Какво говори той?
21:05Какво говори този мрасник?
21:07Какво искаше да каже?
21:09Какво?
21:10Успокой се.
21:11Какво говориш?
21:13Ето защо не трябваше да се виждате.
21:15Хайде, момичета, пълна концентрация.
21:17Не мързелувайте.
21:19Займете позиция.
21:22Като дам сигнал.
21:23Готови?
21:36АПЛОДИСМЕНТЫ
22:06Браво, момичета. Добре плувахте. Браво.
22:12Сега?
22:14Пърла.
22:19Ще съобщя имената на първите четири за свободното състезание.
22:27Елван?
22:30Юзде?
22:34Белис?
22:36И Юзюм.
22:40Поздравления.
22:41Звездата от миналата година, Пърла, стана пета.
22:50Тя ще бъде в резервите, ако се наложи да замести някого.
22:54Хайде, вървете да се преоблечете. Хайде.
22:57Гоу, гоу, гоу. Хайде.
22:58Не очаквах и пето място.
23:05Но до такава степен си се отпуснала.
23:09Няма, нямаше те никакват.
23:12Голямо разочарование.
23:14Колко пътите предупредих.
23:15Както иде.
23:20Хайде, тръгвай.
23:22Хайде.
23:22Пърла, какво стана, пропуснах началото, не разбрах коя си.
23:27Няма значение. Не влязвах в първата четвърка. Станах пета.
23:30Така ли?
23:33Добре, няма значение. До година. Що успееш?
23:37Стига, мамо. Измръзнах.
23:48Така се изплаших, че няма да влезеш в отбора.
23:50Не знам. Момичета, състезанието е втората ми победа.
23:53Коя е първата?
23:54Мерт. От две седмици сме заедно.
23:57Вече ще каже на пърла.
23:58Вижте, Мерт ще чупи пърла.
24:27Какво стана?
24:44Коляното ми. Много е зле. Коляното ми.
24:48Коляното ти ли пострада?
24:49Коляното ми.
24:51Добра ли си?
24:52Много съм зле. Коляното ми.
24:54Видяхте ли?
24:56Какво става?
24:58Коляното.
24:58Какво се случи?
25:05Коляното ми.
25:06Добро, успокой се стига.
25:10Този е полудял.
25:12Полудял е напълнен от качил.
25:14Как съм работила с този психопат и не съм забелязала.
25:17Джейлин.
25:30Какво е това?
25:32Няма да понеса още едно нещо.
25:34Взе го от джоба на Енгин.
25:38Как така?
25:40Взел си нещо от джоба на някого?
25:42Много добре знам, че не бива.
25:44Но подобни номера не са ми чужди.
26:04Много добре знам, че не бива.
26:34Много добре знам, че не бива.
26:41Направил е списък.
26:43Вероятно списък на отмъщенията.
26:45Навярно това имал предвид, като казат, че не съм сама.
26:49Тук са баща ми и Чанар.
26:50И Осман и Ерен.
26:54С какво ли ги е заплашило?
26:58Каква е тази игра?
27:00Заболя го и иска всички да ги заболи.
27:04Много добре знам, че не бива.
27:34Хайде, Лечин, хайде.
27:47Пърла, спри да се цупиш.
27:48Колко е хубаво пета си.
27:50Пърла, може ли за момент?
28:01Видяла си състоянието на Юзиом.
28:04Коляното ѝ е зле.
28:04Да, така е.
28:05Ще плуваш на нейно място.
28:08Така ли?
28:09Мен ли избрахте?
28:10Принуден съм.
28:11Ти беше наред.
28:13Какво да направя?
28:15Не се радвай толкова.
28:17Ако утре отборът изгуби състезанието заради теб,
28:22повече няма да те избера.
28:25Прибери се у вас и си почини.
28:27Направи поне това.
28:29Хайде, тръгвай.
28:30Хайде.
28:31Какво става?
28:33Какво ти каза?
28:34Утре ще се състезявам и аз.
28:36Видя ли?
28:37Аз какво ти казах?
28:38Ако не избере теб, кого?
28:41Мамо, ще се видя с момичетата за две минути.
28:44Обещах им да ги почерпя кафе, ако ме изберат.
28:47Ти се прибирай.
28:48До един час и аз се връщам.
28:50Добре, но не закъснявай.
28:52Баба ти е изнервена.
28:53Ще започне да говори.
28:55Още ли няма довини от дядо?
28:56За сега.
28:58Но той ще се обади.
28:59Добре, не се бъви много.
29:02Добре.
29:13Алло, Сардар.
29:15О, Парла, какво правиш?
29:17Къде се губиш?
29:18Знаеш, че след случая с Леле ми...
29:21Да, така е, знам.
29:23Какво ти трябва, казвай?
29:26Трябва ми подкрепа за утре.
29:28Ще се състезавам.
29:29както обикновено.
29:30Всеки път излизаш на брега.
29:33Ще го уредим.
29:34Веднага.
29:35Добре, ще се чуем.
29:36Си, не е.
29:47Защо?
30:04Защо си дошла?
30:10Ингин
30:11Днес дойде леле ти
30:16Станала е твой адвокат
30:20Паща ми изпрати теб
30:22Защо той не дойде?
30:24А чака пред вратата
30:25Ингин
30:27Моля те не дей така
30:30Какво не дей?
30:32Моля те
30:33Нека да поговорим
30:34Добре, да поговорим
30:37Донесохте ли ми подарък?
30:44Мога ли се
30:45Очуди, когато научи за фокусите на мъжа ти?
30:48Какъв лъжец и шарлатанин се оказа?
30:51Синът ти, когато унижавахте
30:53Е завършил право
30:54А големият тяк
30:56Да, тилмен
30:57Дори няма диплома
30:58Какво ли не ни поднася животът?
31:01Бълени си изненади
31:02Мамо, защо плачеш?
31:12За татко ли страдаш?
31:13Значи страдаш за себе си
31:18Страдай
31:19Не
31:21Страдам за теб
31:25Не страдай за мен
31:33Този влак отдавна замина
31:35Защо се очудваш?
31:40Отиде и го хвана за ръка
31:42Застана до него
31:44Той каза, че синът мое обиец
31:46А ти го хвана за ръката
31:47А ще ще да застанеш до мен
31:49Пак ли си сплаши?
31:56Не говори така
31:57Нямах друг избор
32:00Ти винаги си ме предавала, мамо
32:02Не е за първи път
32:05Винаги ме оставяше на средата на пътя
32:08Помниш ли?
32:10Бях на 9 години
32:12Баща ми ме заключи в един шкаф
32:15Помниш ли?
32:17Мисля, че си бях щупил колелото
32:19И той ме наказа
32:20Цели два дни
32:21Два дни без светлина
32:24Без храна
32:26Набута ме в шкафа
32:27Аз бях само на 9 години
32:30Ти не спираше да ми говориш
32:32Непрестанно ми повтаряше
32:36Ще избягаме заедно, Енгин
32:39До теб съм, Енгин
32:41Аз ти вярвах
32:43Бях сигурен, че ще ме спасиш
32:45Да си спомним какво стана
32:48После
32:50Събрахме си багажа
32:51Отидохме на летището
32:52Каза, че не можеш да го направиш
32:56Изплаши се и се върна при мъжа си
33:02Всеки път ме отешаваше, че това е за последно
33:05И аз ти вярвах
33:06Затворихте ме в клиника
33:09Цели три месеца
33:12Обещаваше да ме изкараш оттам
33:16Лъжеше ме
33:18Не направи нищо
33:20Дори не си помръдна пръста
33:23Защото избра мъжа си
33:25Сега не се прави, че страдаш за мен
33:28Вече не ти вярвам
33:31Защото пак избра него
33:33Избра един
33:35Обиец пред сина си
33:38Какво?
33:44Какво говориш?
33:45Какъв обиец?
33:46Това е следващата бомба
33:49Кажи на яктатилмен да се подготвя
33:52Ще умре лека по лека
33:53Ще обясня как е прехвърлил вината на отсрещната страна при катастрофата
33:57И е изчистил ръцете си от кръвта
33:59Ще го осъдят
34:00С него сме осъдени да останем в затвора
34:04А ти си осъдена на самота
34:05Откъде знаеш всичко това?
34:11Ще ти обясня
34:12Аз
34:14Аз бях приятна
34:17Послушна
34:18Спокойна
34:19Затворена кутия
34:20Всички дойдоха
34:22И изляха върху мен мръсотията си
34:25Тайните си
34:25И болките си
34:27Като в буклокчийско кошче
34:29Естествено, като ти
34:31Хвърлят в лицето всичките грешки
34:34Започваш да внимаваш за грешките на другите, нали?
34:37Никога не ги забравяш
34:39Така се оттешаваш
34:41И аз постъпих така
34:43Имах малък списък
34:45И
34:46Леля много ми помогна
34:47Чистата
34:48И невинна седа
34:51Която за мина сплач за измир
34:53Се превърна в чудовище
34:55Има страхотни връзки
34:58Няма да повярваш
35:00На твое място и аз щях да се страхувам
35:02Скъпа мамо
35:06С две думи
35:08Всеки, който
35:10Ме нареча убиец
35:12Име тормози
35:13Ще се срещне с убиеца и мръсника в себе си
35:17Не може да избяга
35:19Срещата приключи
35:23Енгин
35:26Кажи, батко
35:46Чанар, къде си? Вкъщи ли си?
35:48Не излязох да се порасходя
35:49Какво има?
35:50Отивам в съдебната палат
35:51Ела при мен
35:52Батко, имам малко работа
35:55Не може ли да се видим в къщи?
35:57Заражи работата
35:58Не говори с никого
35:59Чакам те, ела при мен
36:00Батко, кажи какво става
36:02Притесни ме
36:02Чакам те да дойдеш
36:04Ей, няма ли да тръгваме?
36:11Алло, хайде
36:12Отказах се
36:14Няма да дойда в затвор
36:15Отказа ли се?
36:17Да, излезе ми работа
36:19Братле, не се отмятай
36:20Каква е тази работа?
36:23Защо се отказа да отидем?
36:25Обясни ми като човек
36:26Сърдар, имам работа
36:27Хайде
36:28Ей
36:28Вижти
36:31Какво става?
36:37Какво ти каза?
36:37Има работа
36:39Няма да дойде
36:40Отказа се
36:40Това да не е детска игра
36:42На празно ли отложихме срещите си?
36:45Кажи на този глупак
36:47Че повече нищо няма да му уредя
36:49Подяволите
36:53Съдали отиваш?
36:56Да, трябва да разбера
36:57Защо че наре в списъка
36:58И аз трябва да попитам
36:59Осман
37:00Със сигурност
37:01Що предо се стра ми
37:02А ние какво ще правим?
37:05Имам предвид за четките за зъби
37:07Не знам
37:10Чудесно
37:12И аз не знам
37:13Да поговорим ли до вечера?
37:18Добре
37:18Аз съм в кантората
37:19Ще дойдеш там
37:20Къде да те оставя?
37:24Остави ме малко по-напред
37:25Ще повърви
37:26Какво стана?
37:42Каквото и да направиш
37:45Няма да се откаже
37:46Значи не си успяла
37:48Невъзможно е
37:49Много е разгневен
37:51Ядосън ние
37:52Подстригал се е съвсем късо
37:56Гледа ми различно
37:57Като чужда
37:59Като враг
38:00Боже
38:02Кога стигна до тук?
38:05Нищо не можа да му кажеш
38:08Нито преди
38:09Нито сега
38:10Нищо не успя да направиш
38:12С сина си
38:12А сега ми говориш
38:14За косата му
38:14И за погледа му
38:15Той ще подпали света
38:17И ще го изгори
38:18А ти не знаеш
38:20Но аз няма да го позволя
38:22Не, сега какво ще правим
38:23Отвори вратата, якта
38:28Опитай се да се справиш сама
38:32Тръгваме
38:33Тръгваме
39:03Господин прокурор
39:04Доведи адвокат Енгин
39:06От затвора
39:07Ще му взема показания
39:08Добре
39:09Дойде папката от полицията
39:10Изпратя госпожа Гюзде
39:12На бюрото ви
39:12Госпожо Садия
39:33Идвах при вас
39:35Но имате заседание
39:36Да, извинете
39:37Но имам две минути
39:39Докато стигна залата
39:40Не е въпрос
39:42Който да обсъдим на крак
39:43Но
39:44Ако мога да направя нещо
39:46Искам да знам
39:47Парс е добър мой колега
39:50Държа на него като човек
39:52Знаете
39:53Благодаря ви
39:55Но не разбрах
39:56Какво искате да кажете
39:58Говоря за болестта му
40:00Дали се лекува?
40:03Пия ли и лекарства?
40:04Каза, че е внимавал
40:05Но аз не съм спокоен
40:06Ако ви трябва нещо успешно
40:08Потърсете ме
40:09Без да се притеснявате
40:11На разположение съм
40:13Разбира се
40:15Много ви благодаря
40:16Спорна работа
40:17И не вас
40:18Заед съм Нева
40:36Да поговорим ли?
40:38Заед съм работя
40:39Бил си болен?
40:42Главният прокурор ми каза
40:44Не съм болен
40:44Направиха ми грешни изследвания
40:46Нищо ми няма
40:47Как така?
40:48Не дей да спориш
40:48Главният прокурор каза, че си болен
40:50Какво ти е?
40:53Уж имам епилепсия
40:54Лекуваш ли се?
40:58Това е много сериозна болест
41:00А и...
41:01Защо аз не знам?
41:03Защо научавам от другите хора?
41:05Реших, че не е необходимо да ти кажа
41:07Всеки човек е особен
41:08Има неща, които предпочитам да не казвам
41:11Ти казваш ли всичко?
41:13Нищо ли не криеш от мен?
41:16Разбира се
41:17Какво да крия от теб?
41:25Добре е
41:26Що м така казваш?
41:28Ако ми позволиш, имам работа
41:30Спор на работа, господин прокурор
41:36Не очаквах такава умора
41:57Така е, много сме натоварени
41:59Не знам какво ще правим
42:01Добре дошли
42:04Може ли за момент?
42:06Осман, аз отивам в офиса
42:09Добре дошла, Джейлин
42:11Ще ти поръчам чай
42:13Не, не
42:13Не ми се пия чай
42:14Не съм дошла за това
42:16Какво става?
42:20Как си?
42:21Как върви животът?
42:23Върви
42:25Сейлин
42:26Сейлин си изглаждаме отношенията
42:27Пърла още ми е сърдита
42:29Добре
42:32Тя не се разведе с теб
42:34Радвай се
42:36Работата как върви?
42:43Надзор, показания, правосъдие
42:45Знаеш отношенията ни, Сейлин
42:47Събрала се доста работа
42:50Използвах доста отпуск
42:52Така я караме
42:53Джейлин, какво става?
42:56Ти не идваш често
42:57Притесних се
42:59За татко
43:02Какво за татко?
43:04Защото го няма
43:05За това си тук
43:06Нали е за риба?
43:09А, ти не знаеш
43:10Какво не знам?
43:15Какво не знам, Осман?
43:16Кажи ми
43:17И ние мислехме, че е за риба
43:19Проучихме къде
43:21Из кого е заминал
43:22Нищо не открихме
43:23После
43:24Дойде полиция
43:26Намерили са документите му
43:28В една кола на гробището
43:30Какво говориш?
43:33Какво говориш?
43:34Защо ми го казваш чак сега?
43:36Джейлин
43:36Стига глупости
43:38Мислех, че знаеш
43:39Аз
43:40Чакай
43:41Трябва да се подпишете
43:44Добре, добре ще подпиша
43:46Тууче
43:48Тууче
43:49Вкъщи ли се прибираш?
43:57Ако е възможно
43:58Тук се вмирисах
44:00Искам да се прибара
44:01Да те закарам?
44:05Не, няма нужда
44:07От къде на къде
44:08Как така няма нужда?
44:11Имаш ли и пари?
44:12Добре, нека те закарам
44:16Ако ми дадеш
44:18Пет-десят лири
44:20Ще си купя билет
44:21Няма нужда да ме караш
44:22Ела, ела
44:23Ще те закарам
44:24По-бързо ще станеш човек
44:26Достатъчно стояв полицията
44:28Хайде
44:28Какво става?
44:52Какво каза Ингин?
44:55Отблъсна ме
44:55Премина в атака
44:56Това направи
44:57Как така?
45:01Наела е седа за своя адвокат
45:03Леля си
45:03Знаех, че е в измир
45:05Така бече
45:06Прави се намного смела
45:08Дошла е тук
45:09И играят заедно с племенника й
45:11Трябва да измислим нещо
45:15За да отпратим седа
45:16Някакъв проблем
45:18Някакво събитие
45:19Както е дошла, така и да си върви
45:21Разбирам, ясно
45:25Ще измислим нещо
45:26Влез в контакт с клиниката, в която лежа Ингин
45:30Нека ти дадат документ, че не е с всичкия си
45:33Това трябва да се прибави към делото
45:35Ще го прехвърлим в болницата
45:37Щом не може да мълчи
45:38Ще обявим, че е лут
45:40Господин Яктат, този документ ще отнеме време
45:45Достатъчно е да се усъмня, че е лут
45:47Гладна ли си?
46:05А ако си гладна, имаме един приятел
46:08Ще поръчам да ти приготви пелмени
46:11Какви пелмени прави?
46:14Адана, Урфа, всякакви
46:16Ти какво искаш?
46:17Ядем и се дюнер
46:18Има и дюнери, ще спра за малко
46:20Малко
46:21Шикувам се
46:22Станала съм един дюнер
46:27Винаги ли си такава?
46:36Каква по-точно?
46:37Остра и опака
46:39Не знам дали съм остра, но съм скучна
46:43Така ми харесва
46:44Ходиш ли на училище?
46:53Как върви?
46:54Не ходя
46:55Отказах се
46:57Работиш ли?
47:02Вкъщи как сте?
47:03Вашите как са?
47:04Не спря да говориш
47:06Вече дадох показания
47:07Обичаш ли народни песни?
47:33А, не, не
47:35Музиката ме изнервя
47:36Чух, че започна да пригласиш
47:39Мама слушаше когато бях малка
47:41Затова ги помня, но не знам думите
47:43Това е докладът за Елиф от Съдебна медицина
48:10Нека отида екип при съседите и роднините на госпожа Мелтем
48:14Да проучат каква жена е
48:15Веднага, господин прокурор
48:17Брат ми, ме повика тук
48:23Влез, чанар
48:26Йозге поръча и ни два чая
48:30Разбира се
48:31Заповядай, влез
48:32Какво става? Как си?
48:39Как е раната ти?
48:40Добре е
48:41Мина ми
48:42Ти защо ме повика?
48:45Напрегнат си, защо?
48:48Защото съм в съда
48:49Сякаш ме е притисна
48:51И няма нищо друго?
48:58Няма
48:59По повод унези наркотици
49:05Някой да те е притеснявал
49:08Ако батко научи, какво ще му кажа?
49:14Какво ще кажа на Джейлин?
49:16Ако Дефне и Леля научат, какво ще им кажа?
49:19Никой не бива да знае
49:20Затваряй си устата
49:22Не казвай на никого нищо
49:24Не, батко, не
49:26Какво говориш?
49:27Някой да те е заплашвал
49:28Кажи, ако има нещо
49:30Ще взема мерки, докато е време
49:32Не, батко, никой не ме притеснява
49:36Само ти се залепи за мен
49:37Все ме гледаш в очите, търсиш нещо скрито
49:41Дали не е, защото се тревожа за теб?
49:50Дали не искам да предпазя, брат си?
49:56Така е, извинявай
49:57Ако стане нещо, веднага ще дойда при теб
50:01Сега
50:02Може ли да изляза?
50:05Исках само да проверя
50:06Ще се видим в къщи
50:21Доре
50:21Може ли да изляза?
50:51Може ли да изляза?
50:53Дорога ще се видим в къщи
50:55Дорога ще се видим в къщи
50:57Дорога ще се видим в къщи
51:01Дорога ще се видим в къщи
51:03Дорога ще се видим в къщи
51:05Дорога ще се видим в къщи
51:07Дорога ще се видим в къщи
51:09Дорога ще се видим в къщи
51:11Дорога ще се видим в къщи
51:13Дорога ще се видим в къщи
51:15Дорога ще се видим в къщи
51:17Дорога ще се видим в къщи
51:19Дорога ще се видим в къщи
51:21Дорога ще се видим в къщи
51:23Дорога ще се видим в къщи
51:25Абонирайте се!
51:55И ние се опитахме да разберем какво става. Питахме, разпитвахме. Трябваше ли да те тревожим предварително?
52:03Трябваше! Трябваше како?
52:09Полицайите са дошли. Казали са, че са открили документите му. Телефонът му е тук. Явно не е излязал с лодката, а вие не ми казвате нищо.
52:19Мамо, ти дойде в кантората. Каза, че всичко е наред.
52:28Да ще. Сутринта видях, че златото го няма. Докато се питах какво става, дойде приятелят му, Рибарет. Каза, че Зафер не е на лодката.
52:39Ние с какъти отидохме в полицията. Казахме, че го няма. Те обещаха да се заемат със случая и ние се върнахме.
52:48Не знаех какво да правя. И така се притесних.
52:55Джилин?
52:58Нали не е станало нищо лошо?
53:00Не знам.
53:14А, престанете. Няма да викаме злото.
53:19Какво е това?
53:20Да пази Бог.
53:21Аз не се притеснявам.
53:24И завшто не се тревожа.
53:26Добре.
53:27Ще запазим спокойствие.
53:31Аз ще помисля какво да правя, за да намеря татко.
53:34Сега ми разкажете всичко с подробности от самото начало.
53:38Татко, как тръгна?
53:39Сега ми разкажете всичко с подробности от самото.
54:09Къжи, сине.
54:12Татко, добре ли си?
54:13Добре съм. В полицията съм.
54:15Има ли нещо?
54:16До вечера трябва да поговорим.
54:17И дядо е в къщи.
54:19Когато дойда, ще ти звънна.
54:21Ти излез.
54:22Как ще издържа до вечера?
54:24Явно има нещо.
54:27Не е за по телефона.
54:28Удобно ли е?
54:31Ще ти звънна, татко.
54:33Госпожо професор, каква изненада?
54:39Да ви поръчам ли кафе?
54:40Не, благодаря.
54:44Надписах една книга за теб, а другата за съпругата ти.
54:48Казаха ми, да ви е честито.
54:55Благодаря.
54:56Благодаря и за книгите.
54:58Няма защо.
55:01Алгас, дядо ти е излязъл от затвора.
55:05Знам.
55:06Взели сте го в къщи?
55:12Простили сте му?
55:16Значи и това е вярно.
55:20Не знам кой на кого е простил, но той е в къщи.
55:24Алгас, трябва да внимаваш.
55:27Много внимавай, молете.
55:29Що ме дошъл след толкова години.
55:32Непременно си е направил сметка.
55:38Той не прави нищо случайно.
55:42Ако падне на земята, ще се изправи с пръст в шепата си.
55:48Добре го познавам.
56:02Знам, че ти си го убил.
56:24Интересно ми е, къде си скрил трупа?
56:26И кой ти е помогнал?
56:41Имаш време до утре вечер в 6 часа.
56:44Ще си признаеш пред всички, пред брат ти и пред Джейлин,
56:48че си убил Зафер и ще се предадеш.
56:51Ако не го направиш,
56:57Енгин ще съобщи всичко.
57:08Преди да застанеш пред някого и да питаш защо си го убил,
57:14трябва да докажеш, че не си сокървавани ръце.
57:17Нали?
57:18Шанар.
57:19Шанар.
57:49В съда.
57:50Ще проверя.
57:51Не, не, няма проблем.
57:53Няма.
58:01Извинете, удобно ли е?
58:04Говори с госпожа Шахвер.
58:06Говори с госпожа шахвер.
58:07Говори с госпожа шахвер.
58:10Говори с госпожа шахвер.
58:13Говори с госпожа.
58:14Абонирайте се!
Recommended
58:17
|
Up next
59:20
59:09
58:37
59:23
57:45
59:33
58:35
57:26
57:47
1:00:09
1:00:02
59:26
58:53
59:53
58:42
58:28
58:51
58:06
1:00:28
1:00:37
57:34
59:18
58:56
57:22
Be the first to comment