Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
03:00Dos tipos audaces
03:04Hoy presentamos Descarga Eléctrica
03:19Con Anette André y Lorenz Naismith
03:30Es todo lo que sé respecto a esa chica
03:50Ahora deme mi pasaporte, debo tomar un avión en un par de horas
03:53Excelencia, ¿dónde?
04:00Usted es Peckle Ray y compartía un cuarto con Juliet Blake
04:04Lo siento, mademoiselle, pero tiene que identificar el cadáver
04:08Su pasaporte, por favor
04:20Sí, ya tiene el mío
04:26Sinclair, Lord Sinclair
04:28Es un honor
04:30¿Conocí a la difunta?
04:34No, ¿por qué?
04:35Era ciudadana británica
04:37Habremos 50 millones de ingleses
04:39Entonces, ¿qué quiere de mí?
04:40Yo acabo de llegar, no conozco el país, soy nuevo aquí, esa es la verdad
04:44Las preguntas son necesarias, caballero, son parte de mi trabajo
04:46En ese caso, ¿por qué razón no hace su trabajo y averigua por qué se ahogó?
04:50¿Cómo se ahoga alguien? El agua entra a los pulmones
04:53Sí, es fácil, puede hacerse sin tomar lecciones
04:56¿Una peluca?
05:02¿Un reloj de pulsera?
05:04¿Un bolso de playa hallado cerca del cartel prohibiendo a los nadadores esa parte de la playa?
05:09Y el cadáver de una chica, muerta, ahogada
05:12Estos son los simples hechos
05:13El reloj no es a prueba de agua
05:15¿Por qué habría de ir a nadar usándolo?
05:18Sí, contesta esa pregunta a su excelencia, por favor
05:21Bueno, tal vez estaba distraída
05:22¿Distraída?
05:24¿Conoce a alguna mujer lo suficientemente distraída para ir a nadar con una peluca o a engol?
05:28Caballeros, estos son tiempos difíciles y yo estoy muy ocupado
05:31Si ustedes sospechan algo, permítanme decirles que estos incidentes son muy comunes
05:35¿Incidentes?
05:37El cuerpo de algún deshichado es hallado en nuestra hermosa bahía
05:41Cuya intención era divertirse, no morir
05:43Los pulmones llenos de agua
05:45Sin marcas, sin golpes
05:48Una simple casualidad por la resaca
05:50Aguarde un momento, inspector
05:52Comienzo a preguntarme si no hay otro incidente aquí
05:55Me refiero a una investigación por el departamento de policía
05:58Hago lo que puedo dadas las circunstancias
06:00¿Y qué circunstancias son esas?
06:03Deben comprender, caballeros, que soy un subalterno y esta es época de vacaciones
06:07Ya entiendo, así que a la chica que sacamos del agua solamente la mordió un tiburón, ¿no es verdad?
06:13¿Cómo la llamó hace un minuto? ¿Un incidente?
06:15Le diré algo, si hubiera sido un maharani o un marajá o algo parecido
06:19Tendría toda la fuerza policía acá patrullando por el agua en busca de pruebas y sospechosos
06:23Y entonces...
06:30¿Identificó el cadáver, señorita?
06:36Es Julie
06:37Gracias, pueden marcharse todos
06:40¿Ya pueden irse?
06:44Nuestros pasaportes
06:46Deben seguir curso
06:47¿Cuándo terminará ese curso, señor?
06:50Tendremos que retenerlos
06:52¿Hasta cuándo?
06:53Un día, dos días, una semana
06:55En otras palabras, los retendrán hasta que se les antoje
06:59Estas cosas requieren tiempo
07:01¿Pero qué va a hacer respecto a Julie?
07:03Nada
07:04Tomará el expediente de Julie y lo hundirá en el fondo de algún archivo
07:07O sea, nada
07:08Pero no puede hacer eso
07:10Debe averiguar cómo falleció Julie
07:12Se sumergió en el agua
07:14Murió ahogada
07:16Pudo ser accidente
07:17Pudo ser suicidio
07:18No, Julie, nunca haría eso, jamás
07:21Pero si a ella no le interesa
07:24Al parecer a nadie le importa
07:27Es como si nunca hubiera existido
07:29Tenga mi pasaporte cerca
07:33Porque si cree que esa foto es mala
07:35Espera a ver mi rostro cuando vuelva a verla
07:46¿Y bien?
07:46¿Qué opina?
07:48¿Qué opino?
07:50Opino que es muy difícil hacer el papel de un tonto
07:53Excelente exhibición
07:54Fue tan insensible que los forzará a entrar en acción
07:57Le estoy muy agradecido, juez Fulton
07:59Oh, tonperías
08:00Una compensación por todo lo que me ha ayudado en el pasado
08:03¿Qué opina de ellos?
08:05Muy astutos
08:06Parece... confundido
08:10¿Por qué esta charada?
08:12Son amigos suyos, ¿no es así?
08:13Claro que sí
08:14¿Por qué no les pide que me ayuden?
08:16Es lo último que haría
08:17El solo pensamiento de verse envueltos en una buena causa
08:20Los hará correr como galgos
08:22No les vería ni el polvo
08:23¿Por qué está tan seguro que llegarán al fondo de todo esto?
08:27Justicia
08:27El sentido de la justicia, mi querido Blanchard
08:31Es su principal cualidad
08:32Además son jugadores
08:34Gustan de apuestas desiguales
08:37Nos pone alerta de que están...
08:39Bueno
08:40Con vida
08:41Julie siempre estaba tan llena de vida
08:44Parece imposible
08:45¿Cree que fue un accidente que se ahogara?
08:48Julie, nunca
08:49Fue campeona de los 500 metros antes de ser bailarina
08:51¿Usted también es bailarina?
08:54
08:55¿Trabajaba con Julie?
08:56Sí, en un pequeño club llamado La Red
08:58Si quieren reírse un poco
08:59Soy una de las chicas ahogó de Queen Travis
09:01¿Cómo era Julie?
09:03Una buena chica, llena de vida
09:05¿Pretendientes?
09:06Julie era muy exigente
09:07Debían ser ricos para salir con ella
09:09No hay nada de mal en eso, ¿verdad?
09:11Al contrario, me encanta
09:12Eso la hace parecer horrible
09:14Nunca hizo nada malo en realidad
09:15Es solo que...
09:19Julie Black no era solo un hombre
09:20Dos palabras no significan nada
09:21Las personas no son moscas que...
09:24Se aplastan o...
09:25Se ahuyentan del brazo
09:26Son más que eso
09:28Es preciso que alguien se levante y diga
09:31Julie Blake estaba aquí
09:32Nadie tiene derecho de ignorar su vida en esa forma
09:36Me siento tan indefensa
09:39No quiero terminar por ser un expediente policiaco
09:42Enterrado y olvidado
09:43No sé qué hacer
09:45Daniel, te gustaría asegurarte
09:46De que el inspector Blanchard no se olvide de Julie ni de nosotros
09:49¿Te refieres a indagar un poco?
09:52Sí, porque tú tienes una gran habilidad para todo
09:54Muy bien dicho
09:55¿Por qué quieren ayudar ustedes dos?
09:58Para demostrarle ampliamente al inspector que no somos moscas
10:00Es cierto, tienes mucha razón
10:02La llevaré a casa
10:03No, no tengo ensayo
10:04No soy intrépido
10:05Jefe, no soy tú para esta tarde
10:06Tengo una idea
10:07¿Por qué no pase el día con su Alteza Serenísima
10:09Mientras yo voy a hablar con...
10:11¿Cómo se llama?
10:13Queen Travis
10:13Queen Travis, perfecto
10:14Bien, pues que se diviertan
10:16Aunque lo dudo
10:17Cuídate
10:18¡Aprisa, aprisa, aprisa!
10:25¡Aprisa!
10:26¡Arriba, arriba!
10:33¡A, a, a, a, arriba!
10:35¡A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,
11:05Espera que te pidemos, por favor, un momento.
11:08Arriba, abajo, arriba, abajo.
11:11Eso es, con ritmo, muy bien, ahí.
11:14Excelente, maravilloso ritmo, estupendo, lo felicito.
11:17Son todos pies izquierdos.
11:18Y tú eres todo, Boca.
11:20Qué encantadora.
11:21Escúchame, señor Boca, perdón, señor...
11:23Travis, Queen Travis, ¿quién es usted?
11:25Vine a decirle que Peco no vendrá esta noche.
11:29Ah, pobrecilla, fue algo terrible para ella.
11:31Supongo que sabe lo de Juliet.
11:32Sí, como no, fue mortal, sabe usted que se ahogó.
11:34Sí, ¿quién dijo usted que era?
11:37Soy el inspector Hedson del Escuadrón de la Muerte, Oficina Internacional,
11:40y vine aquí para hablar con usted, tengo que hablar con usted.
11:43¿Hablar sobre qué?
11:43Pues sobre Julie, Julie Blake, sobre ella quiero hablar.
11:46Ella era una bailarina con mucho ritmo.
11:48¿Escuadrón qué?
11:49De la muerte, o mortal, como usted lo prefiere.
11:51Quiero hacerle unas preguntas.
11:52¿Notó usted alguna cosa extraña en su comportamiento?
11:55¿Algo diferente que quiera proporcionarnos?
11:58Pues sí, le llama extraño a dejarlo implantado así nada más.
12:01Le gustaba el baile, pero probablemente encontró uno de un ritmo.
12:04Al fin bailarina.
12:05¿Inspector qué?
12:06Eh, Hedson, mi credencial está aquí en alguna parte,
12:09o tal vez sea mejor que lo lleve a la guapatura.
12:11Maestra.
12:11Todo lo que quiero saber es qué quiere usted.
12:13Todo lo que quiero saber es qué sabe usted, es todo lo que quiero.
12:16Es solo los hechos, ahora quisiera revisar el lugar.
12:18Ah, bueno, busque usted, este no es mi club.
12:21Ah, bien, gracias.
12:22¿Inspector?
12:22Hedson, es un apellido musical y muy funcional.
12:25Ajá.
12:25Está bien.
12:27Eh, chicas, prosigamos.
12:29¿Todas listas?
12:31Adelante.
12:32Uno, dos, tres.
12:35Ahora como Tom Jones.
12:35乾 говорит.
12:43Ah.
12:45Bye.
12:45Bye.
12:46Bye.
12:46Bye.
12:46Bye.
12:57Bye.
12:57Bye.
12:58Reduzco inteligentemente que este hombre pudo ser el asesino.
13:28Aquí la tienen.
13:38De pronto la emocionante vida de los artistas comienza a empañarse completamente.
13:42Usted parece saber cómo cuidarse.
13:45También, Julie.
13:58¡Gracias!
14:28¿Quién era?
14:38Nunca lo había visto.
14:39¿Qué buscaba?
14:40Creo que aquí falta una fotografía.
14:42¿De quién?
14:43El álbum de trofeos de Julie.
14:44Aquí en colección autógrafos, ella lo hacía con fotos de novios.
14:47¿Tiene idea de qué fotografía es la que falta?
14:49Ninguna en absoluto.
14:51¿Ella estaba saliendo con alguien?
14:53Bien, tenía amigos, pero hay una persona por la que estaba muy interesada.
14:59¿Alguien del pasado o alguien nuevo?
15:02No lo sé.
15:04Debió haberlo visto ayer porque no fue al ensayo y ya no volvió aquí por la noche.
15:08No se imagina a dónde fue.
15:10No, no, ella rentó un auto.
15:12¿Le sirve esa información?
15:14Tal vez vamos a las agencias donde rentan autos.
15:17¿No iba a encontrar aquí a su amigo?
15:19Los amigos los abandonan cuando más los necesitamos.
15:23Parece imposible creer que haya muerto sin ninguna razón.
15:32Bueno, ahora es evidente que alguien pensó que sí había razón.
15:38¿Entonces está convencido de que no fue un accidente?
15:40El homicidio nunca lo es.
15:47¿Oye?
15:49Julie Blake.
15:50Así es.
15:51¿Tiene idea de quién la atendió?
15:52Sí, señor.
15:54La atendí yo misma.
15:56¿Cuándo?
15:56¿Son ustedes buenos amigos de ella?
15:58Sí.
15:58Sí, lo soy. ¿Por qué?
16:00Olvidó recoger el cambio de lo que dejó en depósito.
16:03¿Cambio?
16:04Por supuesto.
16:05Tenemos otros gastos que cubrir.
16:07Un neumático reventado y la abolladura que le hizo al auto.
16:10Es Julie, desde luego.
16:11Y para recoger el auto tuvimos que enviar una grúa.
16:14¿A dónde?
16:15Está bien, gracias.
16:23¿Habla francés?
16:47No, no.
16:48¿Está bien?
16:49¿Está bien?
16:49¿Está bien?
16:50Sí, sí.
16:51¿Está bien?
16:52¿Está bien aquí?
16:52¿Está bien?
16:54Buenos días, señor.
16:57Buenos días.
16:58¿year 건 de un renseñement sur la g аб Mother?
17:01¿Qué pasó al sueno?
17:03Ya te das el renseñement con todas las 어떻게 una ggon 6000 mía.
17:07Ese hombre de Dios.
17:09¡No te buscáble!
17:10¡Chás!
17:10¿Quién es la buena mujer del pape? ¿Quién es lo que quiero decir?
17:14¿Quién es una buena mujer?
17:16¿Quién es una buena mujer del pape?
17:21¡Buenas gracias!
17:40Julie estuvo aquí. La vio tomar el camino lateral a cien metros.
17:44¿La recuerdas?
17:45Recordarla. Nunca la olvidará.
17:47Chocó contra sus bombas de gasolina.
18:10La vio tomar el camino lateral a cien metros de agua.
18:16Ciencias de la Ciencias de la Ciencias de la Ciencias de la Ciencias de la Ciencias de la Ciencias.
18:19¡Gracias!
18:49¡Gracias!
19:20Absalm salió.
19:29Y Jane se fue al supermercado.
19:40Están disecadas.
19:42Por un momento pensé que me estaba volviendo sordo.
19:50Usted tiene una gran colección de aves.
19:53El señor Costler es muy conocido como un gran orbitólogo.
19:56Yo tengo una reputación similar.
20:01La verdad es que me dio la impresión de que nos esperaban.
20:04El señor Costler está en conferencia. De momento no me dijo nada.
20:07Esperaremos.
20:09Mientras nos anuncia.
20:13Desde luego, Lord Sinclair.
20:15Soy Matthew Crane, ayudante ejecutivo del señor Costler.
20:18Si usted y la señorita quieren ponerse cómodos...
20:22Perdóneme. Debo atender eso.
20:24La andesana está pasando ese arco.
20:31Costler, ¿le suena familiar?
20:33No.
20:34Fue muy astuto al averiguar su nombre en esa forma.
20:36Es muy inteligente, ¿verdad?
20:37Se requiere un gran talento.
20:39Dígame, ¿es un Lord de verdad?
20:41Ese es un talento que heredé.
20:48Aquí Crane.
20:50Esos dos que llegaron.
20:53¿Estás seguro?
20:55Está bien. Quiero que vean hasta que me deshaga de ellos.
20:58Lanning Costler.
20:59¿Lo reconoce?
21:04No.
21:05En realidad no me sorprende.
21:07A pesar del hecho de que es un gran financiero internacional, es una persona que le agrada que sus negocios se hagan públicos y su vida muy privada.
21:15Demasiado privada.
21:16Bienvenidos al Monasterio Costler.
21:18Gracias.
21:19Lamento irrumpir así, pero la puerta estaba abierta y pensé que...
21:22Ah, tonterías.
21:23Es maravilloso tener visitas.
21:26Tiene una hermosa casa, señora Costler.
21:28Lisa.
21:29¿Y usted?
21:30Pickle Rain.
21:32Y él es Lord...
21:33Sinclair.
21:34Brett Sinclair.
21:35Gusto conocerla.
21:36Lord Sinclair.
21:37¿De verdad?
21:47Lo lamento, Lord Sinclair.
21:48El señor Costler está ocupado y no puede recibirlo.
21:50Solo tomará un momento. Es un largo viaje para verlo.
21:53Lo siento, pero no es posible.
21:54Llámalo.
21:55Puede disponer de dos minutos.
21:57Está en una conferencia y déjole órdenes y que no lo molestaran.
22:00Llámalo, Matthew.
22:02Dile que quiero que baje inmediatamente.
22:07Mire, esto es lo que le ofrezco.
22:12Un tercio en efectivo y dos tercios en notas a la vista.
22:15¿Qué hay con mi oferta?
22:16Efectivo por esos subsidios.
22:18Todo lo que pido es un pacto de caballeros.
22:20Así le es igual quisiera ponerlo sobre papel y poderlo mostrar a esas personas en Texas.
22:24Texas.
22:25¿Recuerda usted a qué trato que hicimos en Houston?
22:28Fue en Dallas.
22:30Hará seis años dentro de una semana.
22:32Houston.
22:33Recuerde que tengo memoria fotográfica.
22:37Señor Hostler.
22:39John, siento interrumpirlo.
22:41Creía haberte dicho que no quería interrupciones.
22:43Tiene visitas, señor.
22:44¿Visitas?
22:45Su esposa dijo que solo eran unos minutos.
22:47Podrá despacharlos rápidamente, señor.
22:49Venga, Daniel.
22:50Necesitamos un descanso de todos modos.
22:52¿Cuándo irá a Londres otra vez?
22:54Pues lo ignoro.
22:55Ya sabe.
22:56Vuelo aquí, vuelo allá.
22:57Daniel dijo que era un retiro en la montaña.
23:00No tenía idea de lo apartado que esto podía estar del mundo.
23:03Gracias.
23:04Por favor.
23:05Siéntense.
23:06Claro que sí.
23:07Por supuesto.
23:08Bien, aquí estoy.
23:10¿Pero cómo logro...?
23:11¿Qué, señorita?
23:13Arreglárselas para encontrar un lugar como este.
23:15Me interesa más saber cómo lo encontraron ustedes.
23:18Lally, no tienes que parecer un horrible ogro.
23:20Listo para devorar a las visitas.
23:22Les presenta a la señorita Peco.
23:23Chao.
23:25Yo soy Danny Wilde.
23:27A sus pies.
23:29También a sus pies.
23:31Cállate.
23:32Perdón.
23:33¿Qué dijo usted?
23:34Dije que no entendí su nombre.
23:36Entiendo.
23:37Gracias.
23:38Mi nombre es Danny Wilde.
23:39¿Y el suyo?
23:40Sinclair.
23:41Brett Sinclair.
23:42Lo felicito.
23:43Lord Sinclair.
23:44Lord Brett Sinclair.
23:45Lo felicito doblemente.
23:46¿O qué se supone que debo hacer?
23:47¿Caravanas?
23:48Bueno, estaría fuera de lugar de acuerdo a su comportamiento.
23:51Danny, perdió usted un punto.
23:53Estaré en buena compañía, según veo.
23:55¿Quieren disculparme?
23:56Bien, Lord Sinclair.
23:58Vayamos al propósito de su visita.
24:02Me pregunto si podemos hablar a solas usted y yo.
24:04Es un asunto privado.
24:07¿Y cómo sabe que es un Lord?
24:08Hay mucha gente corriente.
24:09¿Acaso ha visto usted sus papeles o su peregrina?
24:12¿Sabe de dónde proviene?
24:14Bien.
24:15¿Quién lo trajo aquí?
24:17Julie Blake.
24:19¿Con qué?
24:20Ella lo envió.
24:21Debí adivinarlo.
24:23¿Por qué no me lo dice entonces?
24:27Así lo sabremos ambos.
24:29Usted vino sin invitación y estoy ocupado.
24:31No me venga con jueguitos.
24:33Se equivoca.
24:34No estoy jugando, señor Cluster.
24:39¡Lisa!
24:41¡Lisa!
24:43Si quiere hablar de Julie, hágalo frente a mi esposa.
24:47¿Qué ocurre, Danny?
24:48Lord Sinclair tiene algo que decirnos sobre Julie Blake.
24:51Así que...
24:54Ambos lo saben.
24:56Sabe que tuve un romance con Julie hace tres años.
24:59Entonces...
25:01¿Quiere explicarme qué estaba haciendo aquí tres años después del suceso?
25:05Trataba de chantajearme.
25:07Igual que usted, supongo.
25:09Pero como ve, mi esposa sabe todo.
25:11Así que su visita no tiene objeto.
25:16¿Qué le parece esto?
25:18Julie Blake está muerta.
25:21Tengo a Costler enganchado en un trato.
25:27Podré entretenerlo mientras...
25:28Es él.
25:29¿Qué?
25:30Es él.
25:31¿A qué habla?
25:33¿A qué se refiere con que es él?
25:34¿A quién?
25:35El hombre de quien le hablé.
25:36El que estaba en mi habitación.
25:37Es él.
25:38Y ese es su auto.
25:39¿Está absolutamente seguro?
25:40Por supuesto.
25:41Este debe ser el lugar.
25:43Lo lamento.
25:45Lo siento mucho.
25:47¿Cómo ocurrió?
25:48Se ahogó.
25:50Qué horrible.
25:52¿Es por eso que vino?
25:53¿A contarnos sobre ella?
25:55No.
25:56Desconocemos las circunstancias, pero...
25:57Pensé que ustedes podrían ayudarnos diciéndonos qué hizo durante estos últimos días.
26:02Temo que no podemos ayudarlo en eso.
26:03La última vez que la vi, estaba con vida.
26:06Lo que ocurrió después, Chuck.
26:07¿Alguna otra cosa?
26:11De momento, no.
26:12Entonces, perdóneme.
26:15Hola.
26:16Somos nosotros.
26:17¿Terminó con sus asuntos privados?
26:18Sí, gracias, señor Wine.
26:19Peco.
26:20Debemos irnos.
26:21Señor Costner.
26:22Señora Costner.
26:23Adiós.
26:24Adiós.
26:25Chao.
26:26Disculpe.
26:28Un momento.
26:29Un momento.
26:30Espera.
26:31No camines tan rápido.
26:32Quiero hablar contigo.
26:33Eres tan sutil como un elefante en una cristalería.
26:35¿Cómo llegaste aquí?
26:36Se lo diga.
26:37Peco del día.
26:38Adiós.
26:39Estoy a los pies de ustedes.
26:40Podré recibirlos el miércoles.
26:41Llamen a ese número en Londres.
26:42¿Qué número?
26:43Llamen a ese número en Londres, Inglaterra.
26:45Big Ben, Buckingham.
26:50¿Qué tal, Crane?
26:51El sogre está llamada a Texas, señor.
26:53Habrá un retraso de seis horas.
26:55¿Con qué un retraso, eh?
26:56¿Y qué sugiere que haga?
26:58Bueno, puede pasar aquí esta noche.
27:00Encontrará todo lo que necesita en el cova.
27:02Arriba, junto al estudio.
27:03¡Maldífico!
27:04Muchas gracias.
27:05Chao.
27:09Adiós.
27:12Avíseme cuando llegue la llamada, ¿eh?
27:14Opa.
27:15No puedo creerlo.
27:17Estoy asombrado.
27:18Es más allá de toda comprensión.
27:20¿No estás sobreactuándote un poco, querido?
27:22Estaba aquí, en este mismo cuarto.
27:24Tú la viste.
27:25Una hermosa criatura.
27:27Pero trataba de chantajearnos.
27:29Tenía tanta vitalidad.
27:30Tan llena de vida.
27:32Había mucho en juego.
27:34Y ahora está muerta.
27:35Es terrible, Lanning.
27:37Pero debes comprender el riesgo que representaba.
27:40Todo el Imperio Coster se desmoronaría con el escándalo.
27:43Tú la asesinaste.
27:45Y parece que no te importa.
27:47¿Qué clase de persona eres?
27:49Muéstrale, mafio.
27:59Houston.
28:00Con que lo conociste en Houston.
28:02Fue en Dallas.
28:05Si vuelves a cometer otro error así, amigo mío, irás a parar a la bahía igual que Julie Blake.
28:19¿Qué hora es?
28:20Es hora de ver a Danny.
28:23Si no volvemos para las 12.30, llame al inspector Blanchard.
28:26Y quédese ahí.
28:28Nos veremos.
28:49Miros.
28:50Miros.
28:51Miros.
28:52Miros.
28:53Miros.
28:54Miros.
28:55Pasa, Excelencia.
29:24Vamos, ¿qué esperas?
29:25Pasa, Excelencia.
29:55Pasa, Excelencia.
30:26Siempre tarde.
30:26¿Por qué no abriste la puerta del frente?
30:28Le dije a Peco que deberías venir por la puerta lateral o por la puerta del fondo, no esta.
30:32Jamás es una puerta de servicio en mi vida, no me por qué debía empezar ahora.
30:35¿Averiguaste algo sobre Kostler?
30:37Sí, ahí hay un cuarto lleno de secretos y logré averiguar algo más.
30:40¿Qué cosa?
30:42Adora las aves.
30:42Espera, tengo un primo que obsequió a su madre en su cumpleaños.
30:47Es una ave exótica, extraordinaria.
30:49Hablaba cinco idiomas diferentes.
30:51Bien, pocos días después comenzó a preocuparse.
30:53Llamó a su madre y dijo, escucha, mamá, recibiste mi obsequio.
30:57Y ella contestó...
30:58¡Delicioso!
30:58Espera, un momento.
31:02Delicioso, dijo él.
31:03Pero mamá, esa era una valiosísima ave de Sudáfrica.
31:07Y además hablaba cinco idiomas, mamá.
31:10Y entonces ella dijo...
31:11Se vio hablar antes de que me la comiera.
31:12Vamos.
31:15¿Sabes?
31:16Si está...
31:18Está cerrada.
31:23¿Cómo vamos a entrar?
31:24Pues ingeniosamente, con astucia y con lógica.
31:27¿Robaste la llave?
31:28Exacto.
31:29Tenías mucha razón.
31:43Esto parece el edificio de Empire State.
31:46Yo preferiría un Rembrandt en ese muro.
31:48Perdóname la pregunta, pero ¿qué se supone que estamos buscando?
32:01Daniel, eres un gran experto en finanzas, ¿no es verdad?
32:04Así es, adoro el mundo.
32:05Y también los números.
32:06Claro.
32:07Pues recréate en estos.
32:08Bien.
32:18¿Qué te parece esto?
32:24¿Qué cosa?
32:25Las nuevas acciones que compré subieron cuatro puntos.
32:27Te diré algo, Daniel.
32:28Me parecería mejor si yo las hubiera comprado.
32:31¿Cómo es que todo lo que me dices que compre siempre baja cuatro puntos?
32:34Consigue otro corredor.
32:37Veamos que hay aquí...
32:39un archivo de gente,
32:42nombres,
32:43fotografías,
32:44lugares y fechas.
32:46Probablemente cuándo y dónde se conocieron.
32:48Incluso el clima que había.
32:52A ver qué aparece en la W.
32:55Wilbur Arnold Brickley,
32:58Wild Daniel,
33:0064.
33:01No puede ser tú, ¿verdad?
33:03No.
33:05Proviene de Dallas.
33:06¿Dallas?
33:07El clima era bueno.
33:09Un momento, ¿cómo fue que lograron?
33:10Era un medio de transporte y los otros rápidos.
33:13Dallas.
33:14Yo estaba en lo cierto.
33:15No fue en Houston, fue en Dallas.
33:17¿Por qué seré tan hábil?
33:18No entiendo.
33:19Serías tan gentil de explicarme de qué hablas.
33:21Se supone que Koster tiene una memoria fotográfica.
33:23De veras, no lo sabía.
33:24De veras, en efecto.
33:25Pero si tiene memoria fotográfica,
33:26¿cómo es que no recuerda la diferencia entre Dallas y Houston?
33:29Dímelo tú.
33:30Te diré algo, estoy sumando dos y dos.
33:32Es difícil, Aguas.
33:33Mira, ¿por qué no vas a investigar por ahí a ver qué puedes encontrar?
33:35Yo volveré a los libros.
33:37Creo que al fin hemos dado con algo bueno.
33:40Ah, qué foto tan nefasta.
33:42Y es tu lado bueno.
33:55Todos excelentes.
33:56Excelencia, no había visto un juego de libros como este
34:01desde que mi tío Louie era contador para una firma de polainas y accesorios.
34:05Es fantástico.
34:07Treinta y cuatro.
34:08Ignoraba que aún hubiera de estas botellas.
34:11Ahora, ¿dónde guardarán las copas?
34:12Qué extraño.
34:19Dejan los libros abiertos, pero...
34:22guardan las copas.
34:35Las transferencias de acciones se hacen de un grupo mayoritario de accionistas a otro.
34:40Comenzó hace un año en gran secreto.
34:42Las acciones de Kostler fueron liquidadas y transferidas a una compañía neutral.
34:48Y después fue formada una financiera nueva.
34:52Esas cifras nos dicen algo.
34:54Bueno, es la clase de plan que pondría en movimiento si me fuera a retirar.
35:04O morir.
35:08¿Kostler?
35:12Ven a ver esto.
35:18¿Qué significa todo eso?
35:20No es una película casera.
35:25Este cassette es de Lannin Kostler.
35:27Sí, claro que es Kostler.
35:29Mira estos.
35:30Manos, caminando, gestos, golf.
35:34Ojos, su sonrisa.
35:38¿Sabes qué es todo esto?
35:39No, dímelo.
35:41Mi querido Daniel, es un curso completo de cassette sobre cómo ser Lannin Kostler.
35:45Entonces, logró engañarme.
35:48Sí, pero no logró engañar a una vieja amiga.
35:52Julie Blake.
35:53Así es.
35:54Ella averiguó que ese hombre no era el verdadero Kostler y recibió una lección de inmersión.
35:59No me gusta salir a la mitad de una película, pero con permiso.
36:07Es lo mejor.
36:10Estoy ansioso por decirle al inspector Blanchard lo que hemos averiguado.
36:14Sí, borrará su sonrisa de satisfacción.
36:20Podría ser para mí.
36:21Autonegarse es saludable.
36:40¿Sabes una cosa?
36:41El viejo tiene una fantástica colección de aves.
36:44¡Miranda ahí!
36:45¡Nosotras las aves!
36:46Ah, ¿está ahí, señor White?
36:48Sí, me parece que sí.
36:49Creí que estaba en su cuarto.
36:50Su llamada de Texas está lista.
36:52¡Magnífico!
36:52¿Hay algún lugar donde pueda tomarla?
36:54Pues sí, en el estudio.
36:56Un excelente servicio.
36:57La tomaré en el estudio si no tiene inconveniente.
37:17Perfecto.
37:18Entonces, trato hecho, ¿verdad?
37:19Bien, tengo autoridad para firmar todos los contratos.
37:22Sí, como quieras.
37:23Habrá dos compañías de un millón cada una.
37:26Te hablaré el jueves a las ocho.
37:28Adiós.
37:29¿Vacio?
37:29Todo arreglado.
37:30Esto hay que celebrarlo.
37:31Los contratos están listos.
37:32Vamos.
37:32¿Ve?
37:46¿Ve?
37:46¿Ve?
37:47¿Ve?
38:00¿Ve?
38:02¿Ve?
38:03Es usted.
38:04¿Dónde está Singler?
38:16¿Dónde?
38:18Un movimiento en falso y morirán los dos.
38:21¿Entendió?
38:26Vamos.
38:27Dani no podrá entretener mucho a Karen y a Kostler.
38:32¿Qué pasa?
38:34¿Tiene algo en el ojo?
38:44Déjame ver. Creo que tengo un pañuelo, Loli.
38:53Sí, bueno, supongo que es una hermosa noche para pasear.
39:00Tienes suerte.
39:01Estas compañías valen mucho más de dos millones.
39:05Entonces, ¿por qué me las vende tan baratas?
39:07Necesito el efectivo.
39:09Sin mi atención personal, todo el imperio Kostler se desmoronaría de inmediato.
39:14Prindo porque todos reciban lo que merecen.
39:17Salud.
39:17Entren.
39:25¡Esto sí!
39:26¡SASCRÍBETE!
39:27¡SASCRÍBETE!
39:28¡Já?
39:28¡SASCRÍBETE!
39:28¡SASCRÍBETE!
39:28¡ES SUBINCIO!
39:28¡ES ULTIMACIÓN!
39:29¡ES SUBRE!
39:30¿Qué está buscando?
39:57El resto del auto para que podamos salir de aquí.
40:00Aquí está el carburador.
40:04Tengo planes para los dos millones en efectivo.
40:07Otro trato, vender y salir rápido, y eso me mantiene con vida.
40:13Es el mejor consejo que he oído.
40:15¿Qué sucede?
40:16Ya puede dejar de fingir.
40:17¿De qué habla?
40:18Creo que el señor White lo sabe.
40:20¿Qué sabe?
40:21Que usted es un pasante y que Costler ha muerto.
40:23Perdón, pero ¿quién es usted?
40:25Es Morgan Alcott, en una muy mala actuación.
40:28Bueno, podría haber estado peor.
40:30Con un solo y notable talento.
40:33Sí, por parecerse exactamente a su querido y difunto esposo.
40:37¿De qué falleció?
40:38¿De hipo?
40:39De muerte natural mientras dormía.
40:42Nos tomó totalmente desprevenidos.
40:44Claro.
40:45¿Con esto habríamos tenido tiempo?
40:46Tiempo.
40:47Eso es.
40:47Necesitaba tiempo para poder transferir sus acciones a las compañías que usted tan hábilmente controla.
40:54Usted entiende.
40:55Claro que entiendo.
40:56Soy hombre de negocios.
41:00Tal vez podríamos arreglarlo de alguna forma.
41:04No sea usted ridículo.
41:06No hay ningún mal en explorar la situación.
41:07¿Cuánto pretende por entrar con nosotros?
41:16¿Cuál fue el precio ofrecido a este frustrado histrión?
41:21Un millón de dólares y una nueva identidad.
41:24Ah, bueno.
41:25No es tan malo el contrato para efectuarlo en tan breve temporada.
41:28¿Qué?
41:30¿No le dijeron que iba a ser muy corto el contrato?
41:33¿No es que no entiende?
41:34No pueden dejar cabos sueltos por ahí para tener que probar realmente que Costner está muerto.
41:40Creo que ya es suficiente, amigo Wiley.
41:42¿De qué habla?
41:42Pues hablo de que el resto del mundo cree que Costner está vivo, ¿verdad?
41:48Ya revisé sus libros, Linda.
41:50Y ninguna de esas transacciones va a funcionar a menos que pueda usted probar la muerte y presentar un canadero.
41:55Ya es suficiente.
41:57¿Cierto?
41:57No, ellos necesitan un cadáver que se parezca a Costner.
42:01Usted se parece a Costner.
42:03Sospecho que será el protagonista de un funeral.
42:17Hola, superhombre.
42:19¿Dormiste suficiente?
42:22¿Sabes qué podríamos hacer?
42:24Avisar al portero que nos pase las llamadas y un poco de té.
42:27Ayúdame, por favor, excelencia.
42:30Mi cabeza de cerradel.
42:32Si llego a verlo de nuevo, lo sé.
42:34¿Qué te propones hacer ahora?
42:35¿Qué te parece un trío de brillo?
42:37Me parece que no somos más que dos.
42:38¿Me acuerdas a Peco?
42:40Señorita Peco, ¿cómo está usted?
42:41Dile sus modales.
42:42Bien, ¿ahora qué tenemos aquí?
42:43Miren esto.
42:44Bueno, tenemos muchos hilachos con aceite y además mucha gasolina.
42:49La suficiente para volar un tanque.
42:51¿Hasta qué podríamos hacer?
42:52¿El molotov?
42:53Brujo.
42:54No hay botellas.
42:55Tomamos estas latas y esta estopa.
42:57La empapamos en la gasolina.
42:59Después tomamos una mecha larga.
43:01La encendemos.
43:01Y volamos en pedazos.
43:03Exactamente.
43:04Lo ve Peco, no se preocupe.
43:06Nuestro Daniel es muy hábil.
43:08Observa, excelencia.
43:09Esto es madera.
43:10Simplemente madera.
43:11Pues si estás planeando quemar nuestra salida, Sherlock, no resultará.
43:15¿Y si nada da resultado?
43:16No importaría.
43:17Deje una bomba de tiempo en la casa.
43:20¿A dónde irán ustedes dos?
43:22No podemos cerrar los ojos y esperar a que se marchen, ¿verdad?
43:26Tal vez White tenía razón.
43:28¿Cómo justificaría la desaparición de Kostler si no presentan un cadáver?
43:32¿Cómo he de explicarte que no hay nada de qué preocuparse?
43:35Tenían planeado matarme, ¿no es cierto?
43:37Por supuesto que no.
43:40Tú confías en nosotros.
43:42Nosotros confiamos en ti.
43:44Si realmente no nos crees,
43:47toma las llaves del auto, vete y aléjate de nosotros.
43:51Y de tu millón de dólares.
43:55Es un truco.
43:59Estoy seguro que es un truco.
44:02Vamos, Matthew.
44:03Se hace tarde, algunos debemos descansar.
44:23¿Tienes algunos valoriscos?
44:24¿No?
44:26Lástima, es lo único que nos falta para estar en ambiente.
44:35Ahora ya sé lo que pudo sentir Nerón.
44:40Te mereces un 10 de calificación por el esfuerzo.
44:42Te lo agradezco, pero...
44:46¡Ah! ¡Lo logré!
44:48¡Síganme, Rápido!
44:49¡Síganme, Rápido!
44:52¡Ahí!
44:54¡Precioso, precioso, Daniel!
45:02No sabía que fue a su lápiz Pugging.
45:04Y me alegra mucho que sepas de boxe, chélecí.
45:07Tenga la llave.
45:08Obre Morgan Alcott.
45:24No era mal actor, pero demasiado obvio.
45:26Sí, bien, eso al parecer terminó con tres peligrosos testigos.
45:31Sin mencionar a un enfadoso esposo.
45:36¿Arreglaste las portezuelas?
45:37Todo.
45:38Ahora van rumbo al infierno.
45:42Bien.
45:44Cuida de que no escape ninguno.
45:45No lo sama.
45:58No es necesario.
46:03Alguien averió los trenes.
46:05¿Rujo?
46:06¿Adivina qué?
46:07No es necesario.
46:08Alguien averió los frenos.
46:10¿Rujo?
46:25Horrible, espantosa.
46:27¿De qué hablas? Controlé perfectamente las cuatro ruedas.
46:36Sin frenos, ¿cómo puedo detener esto?
47:06Supongo que...
47:08Oye.
47:16Salgamos.
47:23Además trabaron las puertas, ¿verdad?
47:29Miren.
47:36...
47:59¡Suscríbete al canal!
48:17¡Suscríbete al canal!
48:19¡Cuidado!
48:29¡Bravo! ¡Bravo!
48:40Estupendas criatrinitas.
48:44Venga.
48:45Bueno, pues, pintaremos tu copa.
48:48Lo siento mucho.
48:49Olvidé sus pasaportes.
48:51Y mis gracias.
48:51Ah, fue un placer.
48:52Tome una copa.
48:53¿Por qué no se los da a su excelencia?
48:54No, ¿cómo no?
48:55Su majestad, aquí lo buscan.
48:56Lord Sinclair, si hay algo que pueda hacer...
49:00Baila usted la gallina.
49:01¿La gallina?
49:02Bueno, olvídeme, señor.
49:26¡Gracias!
49:27¡Gracias!
49:28¡Gracias!
49:29¡Gracias!
49:30¡Gracias!
49:31¡Gracias!
49:32¡Gracias!
49:33¡Gracias!
49:34¡Gracias!
49:35¡Gracias!
49:36¡Gracias!
49:37¡Gracias!
49:38¡Gracias!
49:39¡Gracias!
49:40¡Gracias!
49:41¡Gracias!
49:42¡Gracias!
49:44¡Gracias!
49:45¡Gracias!
49:46¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada