- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Las aventuras de Sherlock Holmes.
00:30Las aventuras de Sherlock Holmes.
01:00Las aventuras de Sherlock Holmes.
01:30¡Inglaterra!
01:32¡El tratado! ¡Un enemigo! ¡Ha cogido el tratado! ¡Qué vergüenza! ¡Qué Dios me perdone!
01:40El tratado naval.
01:45El tratado naval.
01:55¡Holmes!
01:57¡Holmes!
01:59¡Holmes!
02:01¡Holmes!
02:13¡Holmes!
02:15¡Holmes!
02:17¡Holmes!
02:19¡Holmes!
02:21¡Holmes!
02:23¡Holmes!
02:25Ha llegado en un momento crítico.
02:29Sírvase tabaco de lavabucha persa.
02:39Dentro de un instante estaré con usted, Watson.
02:41¡Holmes!
02:43¡Holmes!
02:45¡Holmes!
02:47¡Holmes!
02:49¡Holmes!
02:51¡Holmes!
02:53¡Holmes!
02:55Si sigue morado bien, si se vuelve rojo, es la vida de un hombre.
03:09Ya lo suponía.
03:12¡Señora Hudson!
03:15¡Señora Hudson!
03:21Busque a Billy, por favor, y dígale que mande estos telegramas sin demora.
03:25Gracias.
03:27Siéntese, Watson.
03:34Un asesinato vulgar y corriente.
03:39Imagino que usted tendrá algo mucho más interesante.
03:41Es usted tormentoso petel del crimen, Watson.
03:43¿De qué se trata?
03:45He recibido una carta de un compañero de colegio.
03:49Creo que usted debería leerla.
03:51Percy Phelps.
03:53Un buen estudiante.
03:55Se llevaba todos los premios del colegio.
03:57Y...
03:59siguió cosechando triunfos en Cambridge.
04:01Debo confesar que le había olvidado por completo hasta hoy.
04:04Mi querido Watson, seguro que se acuerda de Phelps, el renacuajo que estaba en tercero cuando usted estaba en quinto.
04:10Posiblemente habrá oído que gracias a las influencias de mi tío me dieron un buen puesto en el Foreign Office.
04:15Su tío es Lord Huldor.
04:19Y disfrutaba de una posición honrosa y de confianza hasta que una terrible desgracia vino a truncar súbitamente mi carrera.
04:25Sí, sus importantes familiares le sirvieron de poco en el colegio.
04:29Nos parecía muy tentador seguirle por el patio y darle en la espirilla con el palo de cricket.
04:34¿Cree que podría traer a su amigo Holmes a casa para verme?
04:40No nos dice mucho.
04:43Casi nada.
04:44La caligrafía es interesante, es de mujer.
04:47No, no, de un hombre.
04:49No, de una mujer.
04:51Al empezar un caso, siempre es significativo que el cliente tenga una relación estrecha con alguien que para bien o para mal posee una naturaleza excepcional.
05:04Le ha interesado, ¿eh?
05:08Claro.
05:10Bueno, si ya está listo, vayamos a Brio Brio House Walking enseguida.
05:14Verá, mi consulta...
05:16Si sus casos son más interesantes que los míos...
05:20Iba a decir que mi consulta funcionará perfectamente por un día o dos en la época más floja del año.
05:26Excelente.
05:27Entonces vayamos a visitar a ese diplomático implicado en un caso tan pérfido y a la dama a quien dicta sus cartas.
05:36Señora Hudson, agua caliente.
05:46¿El señor Sherlock Holmes?
06:00Mi amigo y colega, el doctor Watson.
06:02Doctor Watson.
06:03Me alegra que haya venido.
06:04Percy ha preguntado por usted.
06:06Pobrecillo.
06:07He advertido que usted no forma parte de la familia.
06:11Claro.
06:12Ha visto usted mis iniciales.
06:13J.H.
06:14He pensado que quería hacerse listo.
06:15Me llamo Joseph Harrison.
06:16Y como Percy está prometido con mi hermana, seremos parientes, al menos, por lo civil.
06:18La encontrarán en su cuarto.
06:19Le ha cuidado los dos últimos meses.
06:20Rose, a casa.
06:21A casa.
06:22A casa.
06:23A casa.
06:24A casa.
06:25A casa.
06:26A casa.
06:27A casa.
06:28A casa.
06:29A casa.
06:30A casa.
06:31A casa.
06:32A casa.
06:34A casa.
06:35A casa.
06:36A casa.
06:37A casa.
06:38A casa.
06:39A casa.
06:40A casa.
06:45A casa.
06:46Oye, Percy.
06:47Ya están aquí.
06:49¿Me voy yo?
06:50No.
06:51No.
07:01A casa.
07:02Oye, Percy.
07:03Ya están aquí.
07:04¿Me voy yo?
07:05No.
07:06No.
07:07No.
07:08Conocido con ese bigote y me atrevo a afirmar que no estará dispuesto a decirme...
07:12En absoluto.
07:13¿Usted sigue siendo el renacuajo de siempre?
07:16Y supongo que le acompaña a su famoso amigo.
07:19El señor Sherlock Holmes, el señor Percy Fitz.
07:23Yo soy la señorita Harrison.
07:25Mi prometida y enfermera.
07:27Por favor, por favor, siéntese.
07:34He enseñado a Holmes la carta que me escribió.
07:37No, esperaba que lo hiciera.
07:39Olvidó usted varios detalles.
07:41Iré directamente al grano.
07:43Soy empleado del Foreign Office.
07:45Mi tío es Lord Hurtur.
07:48Cuando le nombraron primer ministro me encomendó misiones muy delicadas que siempre he llevado a cabo con notable éxito.
07:56Estoy seguro, viejo amigo.
07:59Por favor, continúe, señor Phelps.
08:01Hace diez semanas, la tarde del 23 de mayo, me llamó a su despacho privado.
08:07¡Ah, Percy!
08:19Querido sobrino.
08:21Buenas tardes, señor.
08:23¿Has oído hablar del tratado naval que acaban de firmar Inglaterra e Italia?
08:30Algún rumor he oído, señor.
08:31¡Qué lamentable!
08:33Pero es de la mayor importancia que no se filtre nada más.
08:36La embajada francesa o la rusa pagarían cifras astronómicas por conocer su contenido.
08:41Este es el original.
08:45No debería salir de aquí, pero es necesario hacerle una copia.
08:50Ve a tu despacho y guárdalo bajo llave.
08:52¡Ah!
08:53Y quédate cuando se vayan los demás, para poder trabajar tranquilo sin miedo a que te observen.
09:01Y cuando termines, vuelve a dejar bajo llave el original y la copia en tu mesa.
09:07Y entrégamelos personalmente mañana por la mañana.
09:12Sobrino, ten mucho cuidado.
09:16Puede confiar en mí.
09:17¿Este tratado puede ser más preciso con respecto a su naturaleza?
09:23A grandes rasgos, definí a la postura de Gran Bretaña con respecto a la Triple Alianza
09:27en caso de que la Armada Francesa tuviese una superioridad completa sobre Italia en el Mediterráneo.
09:32Volví directamente a mi despacho, donde encontré a uno de mis colegas, Charles Gort, que aún estaba trabajando.
09:38¡Hola, amigo!
09:41¿Qué quería su tío?
09:44Felicitarme por mi compromiso.
09:47Muy bien.
10:07¿Nada más?
10:11Un litigio de pesca que quiere que copie.
10:17No estará aún con el asunto búlgaro, ¿verdad?
10:28Es larguísimo, pesadísimo y aburrido.
10:32Y por esta noche ya está.
10:35¿Usted continúa?
10:38Solo unas pocas cosas.
10:40Quiero relajarme un poco, amigo.
10:41La ambición es una cosa buena y todo eso, pero no descuide a la bella señorita Harrison.
10:48Podría parecer otro hombre.
10:51A usted no le aceptaría, Charles.
10:53Yo, amigo mío, ya tengo a mi dadme.
10:57Buenas noches.
10:59Adiós.
10:59Se aseguró de que se había ido antes de empezar a trabajar.
11:14Sí, lo hice.
11:15Lo copié tan rápido como pude, porque Joseph, el hermano de mi prometida...
11:20¿Lo conocimos en el jardín?
11:22Estaba en la ciudad.
11:23Y volví a walking en el tren de las once.
11:26Quería cogerlo, si podía.
11:28¿Pero era un documento largo?
11:31Escrito en francés.
11:38A las nueve me entró sueño.
11:40Y apenas había copiado un tercio.
11:43Pensé que una taza de café me despejaría la cabeza,
11:45así que llamé al portero, que está de guardia toda la noche,
11:48en una pequeña garita al pie de la escalera.
11:53Para mi asombro, una mujer contestó a la llamada.
12:04Lo siento, llamaba al señor Tangy.
12:08Soy su mujer, señor.
12:10Hago la limpieza de este edificio.
12:13Ah, pues...
12:15¿Podría traerme una taza de café, por favor?
12:19Iré a pedírselo, señor.
12:20¿A esta mujer no la había visto antes allí?
12:26Nunca.
12:28El café tardaba en llegar, así que bajé a investigar.
12:36¿Dejó el tratado en la mesa?
12:40Sí.
12:41Encontré a Tangy, dormido.
13:03Señor Félix.
13:05Lo siento, señor.
13:07Debo haberme dormido un momento.
13:12Su café, señor.
13:17Si usted está aquí, ¿quién me llama?
13:20Llamar.
13:21¿Por qué lo dice?
13:22Están llamando desde su despacho, señor.
13:28Subió corriendo las escaleras
13:30y el tratado había desaparecido de su mesa.
13:34Sí.
13:42¿No se cruzó con nadie por el pasillo?
13:46Con nadie.
13:47No había nadie.
13:48Ni en el despacho, ni en el pasillo.
13:51Todo parecía estar como lo había dejado.
13:54Percy ha dibujado un plano del piso, señor Holmes,
13:56que le será útil.
13:57Sí, es muy importante, señor Holmes.
14:03Sí, creo que lo entiendo.
14:06Cuando descubrió que el tratado no estaba,
14:08¿qué es lo que hizo?
14:09En un segundo, deduje que el ladrón
14:10debía haber subido por la escalera lateral.
14:13¿Por esta de aquí?
14:15De haber subido por la otra, le hubiera visto.
14:19¿Y está seguro de que no pudo esconderse
14:21en el despacho o en el pasillo?
14:23Completamente imposible.
14:24Estaba todo cerrado.
14:26Son nada más del foreign office.
14:29No había ningún escotite.
14:32Ni una rata podría haberse escondido.
14:37Tanji y yo bajamos corriendo
14:39por las escaleras que dan a la caña Charles.
14:41Señor Phelps.
14:42La puerta estaba cerrada,
14:44pero sin llaves.
14:46Estaba oscuro.
14:47Llovía.
14:48No había nadie, pero...
14:53Pero recuerdo bien
14:55cómo el Big Ben dio los tres cuartos.
14:59Las diez...
15:01Menos cuarto.
15:03Eso es de gran importancia.
15:06Vinieron por aquí.
15:08¿Lo ve, Holmes?
15:09En la esquina había un policía,
15:11pero no había visto salir a nadie,
15:13excepto a la mujer del portero.
15:15Así que nos fuimos a Whitehall.
15:16Había mucho tráfico.
15:20Gente que iba y venía
15:23buscando refugio
15:25para protegerse de la lluvia.
15:27¡Qué noche!
15:28¿No había más testigos en la calle?
15:30No.
15:32¿Había llovido toda la tarde?
15:34Desde las siete.
15:37Ciertamente,
15:37la sucesión de hechos
15:38es de extraordinario interés.
15:41Luego volvió a su despacho.
15:42Lo examinó, me supongo,
15:45para ver si el intruso
15:47había dejado algo.
15:48¿Huellas de fango
15:49o alguna colilla
15:51o algún guante
15:52o alfile?
15:53No, nada.
15:55Pero una cosa era cierta.
15:57La mujer del portero
15:58había salido del edificio
16:00que no hacía ni diez minutos.
16:03¿Y qué hizo usted después,
16:05señor Phelps?
16:07El policía
16:08avisó a Scott Lanyard.
16:11Entonces,
16:13por primera vez,
16:14me di cuenta
16:15de lo horrible
16:16de mi situación.
16:18Había confiado
16:19en recuperar el tratado.
16:20¡Qué horrible!
16:25Watson puede decirle
16:26que en el colegio
16:27era un chico nervioso
16:28y sensible.
16:29Es mi naturaleza.
16:33Pensé en mi tío,
16:35en sus colegas
16:37del gabinete,
16:38en la vergüenza
16:40que pasaría.
16:42Pensé en mí,
16:43en todos los que están
16:45relacionados conmigo.
16:47¿Quién iba a pensar
16:47que yo hubiera sido víctima
16:49de un accidente?
16:52No hay concesiones
16:53para los accidentes
16:54en círculos diplomáticos.
16:57¡Acabado!
17:00¡Acabado!
17:01¡Con vergüenza!
17:02Calma, amigo mío.
17:03Venga, no pasa nada.
17:11Retírese, por favor.
17:19¿Ha concluido la investigación?
17:37Está aplazada.
17:38Pobre Percy.
17:44¡Qué terrible presión!
17:46Su carrera estropeada.
17:48No parece haber afectado
17:49a la lealtad de su hermana.
17:50¿Cuánto hace que conoce
17:51al señor Phelps?
17:52Se conocieron
17:53en Northumberland en invierno.
17:55Percy estaba de viaje
17:56de negocios
17:56a cuenta del gobierno.
17:58Fue un flechazo.
17:59¿Su familia probó el enlace?
18:02Claro, señor Holmes.
18:04Especialmente cuando supieron
18:05que el Percy
18:06era sobrino de los Runders.
18:07Mi padre es fundador
18:09y firme votante
18:11del Partido Conservador.
18:12Ella ha venido
18:13a conocer a los familiares
18:14de Percy y usted
18:15a acompañarla, ¿no?
18:15Sí, antes de que se fuera
18:17en América.
18:18La boda está prevista
18:20para septiembre.
18:22Si es que se recupera
18:23el pobre.
18:24Usted tenía prevista
18:24una corta visita
18:25y de pronto llegó el robo.
18:32¿Puedo preguntar
18:33qué ocupación es la suya
18:34que le permite pasar
18:35los meses de verano
18:36en Woking?
18:38Como soy el hijo mayor,
18:39señor Holmes,
18:40espero heredar
18:41el negocio de mi padre.
18:43También invierto en bolsa
18:45lo que me garantiza
18:46una cierta independencia.
18:49Perdóname
18:49si la pregunta
18:50le ha ofendido.
18:53¿En la noche
18:54del 23 de mayo
18:55quedó en reunirse
18:56con el señor Phelps
18:58en Waterloo
18:58para coger el tren
18:59de las 11?
19:00No.
19:01Debió ser su intención.
19:03Sabía que cenaba
19:03en Londres
19:04con mi agente de bolsa,
19:05pero yo no quedé
19:06en reunirme con él.
19:08Gracias por su tiempo,
19:10señor Harrison.
19:11Me deja...
19:12Perdón,
19:14el enfermo.
19:23Le pido disculpas,
19:24señor Holmes.
19:25Ahora me siento
19:26más tranquilo
19:26gracias a la ayuda
19:27de Watson.
19:28Con tranquilidad,
19:31Holmes.
19:33Señor Phelps,
19:36tiene que hablarme
19:37más de la mujer
19:37del portero.
19:39Sí.
19:41Según recuerdo,
19:42poco después
19:43de volver a mi despacho,
19:44llegó el inspector
19:45Forbes de Scotland Yard
19:46con bastante energía
19:47para resolver el caso.
19:49Fuimos en coche
19:50y en media hora
19:51estábamos en la casa
19:52de los Tangy en Brixton.
19:53Su hija mayor
19:55abrió la puerta.
19:56¿Qué quieren ustedes?
19:58¿Está su madre en casa?
20:00Aún no.
20:01Trabaja por las noches.
20:02Limpia.
20:03La esperaremos,
20:04si no le importa.
20:05Aquí.
20:08Vuelve a la habitación,
20:09corre.
20:10Y cierra la puerta.
20:14Unos diez minutos después
20:16oímos la puerta principal
20:18y entonces cometimos
20:19un grave error
20:20del que me culpo.
20:21Mamá,
20:26en la salita
20:26hay dos hombres
20:27que quieren hablar contigo.
20:28Oh, Dios mío.
20:38El señor Fes
20:39de la oficina.
20:40Bien, bien.
20:41¿Quién se creyó
20:41que éramos cuando salió corriendo?
20:43Creía que eran
20:43los alguaciles.
20:44Hemos tenido líos
20:45con un tenero.
20:46Tenemos razones
20:52para creer
20:53que se ha llevado
20:53un documento
20:54del forer office
20:55y que ha venido aquí
20:56para deshacerse de él.
20:58Más vale
20:58que me acompañes
20:59con la char
21:00para que le resisten.
21:01Vamos.
21:01¿Registró a fondo la cocina?
21:29El tratado
21:32no estaba allí.
21:37Trajeron un coche
21:38y los tres
21:39nos fuimos
21:39en el de vuelta
21:40a Scotland Yard.
21:42Esperé
21:42en una tensa agonía
21:44hasta que la matrona
21:45volvió
21:46con su informe.
21:47No encontró nada.
21:50Después de eso
21:51no conservo
21:51recuerdos claros.
21:53Creo,
21:53creo que un policía
21:54me llevó en coche
21:55a Waterloo
21:56donde por pura suerte
21:58me encontré
21:58con el doctor Ferrier
21:59que vive cerca de nosotros
22:01y volví a casa
22:01en el siguiente tren.
22:03¿El tren que cogió
22:04debió de ser el...?
22:04El de las 11.40,
22:06creo.
22:07El doctor Ferrier
22:08con toda amabilidad
22:10se hizo cargo de mí
22:12y menos mal
22:14que lo hizo
22:14porque en la estación
22:15yo era un loco furioso.
22:19¿Había vuelto ya
22:19a su hermano?
22:20Sí.
22:22Me sorprendió
22:23pero no me preocupó
22:25que viniera solo.
22:26Percy a veces
22:27se retrasaba.
22:28Sabía que había otro tren
22:29y me fui a la cama.
22:32¿Y poco después
22:33de la medianoche?
22:35Me desperté.
22:37En el vestíbulo
22:37había un escándalo terrible.
22:39¡Vamos, vamos!
22:40¡Vamos, vamos!
22:41¡A la que sea!
22:43¡Vispa!
22:43¡Vispa!
22:45¡Venid!
22:45¿Su hermano
22:48dormía aquí
22:49en este cuarto?
22:50Sí.
22:51Mi familia
22:51aprovechó su viaje a América
22:53para redecorar
22:54las habitaciones
22:54del piso de arriba.
22:56Y el pobre Percy
22:56iba a entrar
22:57en una larga convalescencia.
22:58Así que Joseph
22:59se fue a mi habitación
23:01y esta se convirtió
23:03en la mía
23:03de...
23:04de enfermo.
23:13Es una habitación
23:14muy alegre.
23:18He pasado aquí
23:19nueve semanas
23:20delirando.
23:20Si no hubiera sido
23:21por los cuidados
23:22de la señorita Harrison
23:23ni del doctor
23:23no estaría ahora
23:24hablando con ustedes.
23:27Me ha cuidado de día
23:28y una enfermera
23:30venía por las noches
23:32porque en mis ataques
23:34de locura
23:34era capaz
23:35de todo.
23:36Solo en estos últimos días
23:37la razón
23:38se me ha ido aclarando
23:39lentamente.
23:43Puse un cable a Forbes
23:44pero me dijo
23:45que aún no tenía pistas.
23:48Me dirijo a usted
23:49Holmes
23:49como última esperanza.
23:55Una pregunta más
23:56de la mayor importancia
23:57señor Phelps.
23:58¿Le dijo alguien
23:58que debía copiar
23:59ese tratado?
24:00a nadie.
24:03¿Ni a la señorita Harrison
24:04por ejemplo?
24:06No.
24:07No estuve en Watkins
24:08desde que me dieron
24:10la orden
24:10hasta que empecé
24:12mi tarea.
24:12¿Qué maravillosa
24:19es una rosa?
24:22En nada es la deducción
24:24tan necesaria
24:25como en la religión.
24:30El hombre razonador
24:31la puede convertir
24:32en una ciencia exacta.
24:34Me parece que
24:35nuestra mayor garantía
24:36de la divina providencia
24:37radica en las flores.
24:39Solo la divinidad
24:41otorga lo extraordinario
24:42y por eso repito
24:44de nuevo
24:44que debemos esperar
24:47mucho
24:47de las flores.
24:56¿Ve alguna posibilidad
24:57de resolver este misterio
24:59señor Holmes?
25:04¿Misterio?
25:05Sería absurdo
25:09negar
25:09que el caso
25:10es abstruso
25:11y complicado.
25:13¿Tiene alguna pista?
25:14Me han proporcionado
25:15siete
25:16pero debo ponerlas
25:17a prueba
25:17antes de pronunciarme
25:18sobre su valor.
25:19¿Sospecha de alguien?
25:21Sospecho
25:22de mí.
25:26¿Qué?
25:27Que saco
25:27conclusiones
25:28muy deprisa.
25:30Entonces vuelva
25:32a Londres
25:32y pruebe
25:33sus conclusiones.
25:35Su consejo
25:38es excelente
25:38señorita Harrison.
25:45Señor Phelps
25:47no se deje llevar
25:49por falsas esperanzas.
25:51Este es un asunto
25:52enrevesado
25:52y yo no soy
25:54un mago.
25:54¡Fuera!
26:02Estos niños
26:03¿Qué piensa
26:04de la señorita Harrison?
26:06Una buena chica
26:07si no me equivoco.
26:09Creo que fue
26:10muy conciso
26:11con ella.
26:11¿Ah, sí?
26:13Solo protegía
26:14a su amado.
26:15¿Quizá
26:15no le protegía
26:16en exceso?
26:17No creerá
26:18que ella tiene
26:19algo que ver
26:19con esto.
26:20El crimen
26:21más difícil
26:22de investigar
26:23Watson
26:23es el que
26:24no tiene móvil
26:25y este
26:26sí lo tiene.
26:27¿Pero quién
26:28se beneficia
26:29con él?
26:30Pues el
26:31embajador francés
26:32o el ruso
26:33y cualquiera
26:34que se lo venda
26:35a uno de los...
26:35y Lord Hundo.
26:38Bueno,
26:38no es impensable
26:39que un hombre
26:40de estado
26:40se encuentre
26:41en una situación
26:42en la que
26:43no lamenten
26:43que un documento
26:44así desaparezca
26:45por accidente.
26:47¿Una esta lista
26:47con los antecedentes
26:49de Lord Hundo?
26:50George,
26:51al foreign office.
26:58George,
26:59quiero que me haga
26:59un favor.
27:00Busque el coche
27:01que hizo un servicio
27:02aquí el 23 de mayo
27:03poco después
27:04de las nueve y media
27:04de la noche.
27:05¿Goro?
27:13¿Un nombre
27:14francés?
27:15Hugo,
27:15no te de hecho.
27:17Pero mis simpatías
27:18son tan inglesas
27:18como las suyas,
27:19señor Holmes.
27:20¿Me encuentro
27:21bajo ciertas sospechas
27:22debido a mi nombre?
27:24No, no, no, no, no.
27:25Holmes tiene
27:26una abuela francesa.
27:31Ah,
27:32yo que usted
27:32me marcharía
27:33si quiere evitar
27:34al inspector Forbes.
27:35Hemos quedado aquí
27:35con él dentro
27:36de cinco minutos.
27:37Sí,
27:38porque ya me ha interrogado
27:39ese señor.
27:43Haré lo que usted
27:43me dice.
27:45Buenas noches.
27:46Buenas noches.
27:48Adiós.
27:50No hay puertas secretas.
27:52Las ventanas
27:52están a unos
27:53nueve metros
27:54del suelo.
27:54Se abren
27:55por dentro.
27:56La alfombra
27:58suprime la posibilidad
28:03de una trampilla.
28:05El que tiró
28:07de la cinta
28:08de la campana
28:09pudo ver
28:09lo que había
28:10en la mesa
28:10perfectamente.
28:12¿Por qué la tocó?
28:13¿Acaso fue el ladrón
28:18para provocar?
28:21¿O fue alguien
28:22que acompañaba
28:23al ladrón
28:23que intentó
28:24evitar el robo?
28:25¿O fue?
28:38El inspector Forbes,
28:39supongo.
28:41Señor Holmes,
28:43soy un hombre
28:44muy ocupado.
28:45Tengo otros casos
28:46además de este.
28:47Pero ninguno
28:47será tan vital
28:48para los intereses
28:49nacionales.
28:50Permítame presentarle
28:53a mi colega
28:53y amigo
28:54el doctor Watson.
28:57¿Qué quiere de mí,
28:59Holmes?
29:00Conozco
29:01sus métodos.
29:02Está dispuesto
29:03a utilizar
29:04nuestra información.
29:05Después intenta
29:05llevar a término
29:06el caso usted
29:06solo para desacreditarnos.
29:09Al contrario,
29:09en mis últimos
29:1053 casos
29:11mi nombre ha aparecido
29:12solo en cuatro
29:13y la policía
29:14se ha llevado
29:15los aplausos
29:15en 49.
29:20No le culpo
29:21por no saberlo.
29:22Es joven
29:22e inexperto.
29:25Pero si quiere
29:26progresar en su labor
29:27trabaje conmigo
29:28y no contra mí.
29:29¿Y ahora
29:29qué medidas
29:31ha tomado?
29:33De Tanji
29:34el portero
29:34nos han dicho
29:35que dejó la guardia
29:37con recomendaciones.
29:39Sin embargo,
29:39su mujer
29:40bebe.
29:42¿Y qué me dice
29:42del otro
29:43Gorot?
29:45Le han seguido
29:46estas nueve semanas.
29:48No tenemos
29:48nada contra él.
29:49¿Ha formulado
29:50alguna teoría
29:51sobre cómo sonó
29:52la campana?
29:53No.
29:54Debo confesar
29:55que eso me vende.
29:56¿Quién fuese
29:57tuvo sangre fría?
29:59¿Dar la alarma
30:00así?
30:00Sí,
30:01hizo una cosa
30:01muy rara.
30:02Bueno,
30:02muchas gracias,
30:03inspector.
30:03Y si puedo poner
30:04a este ladrón
30:04en sus manos
30:05me pondré
30:05en contacto
30:06con usted.
30:07Vamos,
30:07Watson.
30:10¿Puedo preguntarle
30:11a dónde va ahora?
30:14Hablar con
30:15Lord Huldur,
30:15ministro del gabinete
30:17y muy posiblemente
30:19el próximo
30:19primer ministro
30:20de Inglaterra.
30:22Buenas tardes,
30:23inspector.
30:25No puedo fingir,
30:26señor Holmes,
30:27que ignoro
30:27los motivos
30:28de su visita.
30:30Pero,
30:31¿qué intereses
30:31representa,
30:32si puedo preguntarlo?
30:33Los del señor
30:34Percy Phelps.
30:35Ah,
30:35mi infortunado
30:36sobrino.
30:38Entenderá
30:38que nuestro parentesco
30:40me hace imposible
30:41protegerle
30:42en modo alguno.
30:43Sí,
30:44pero,
30:45¿y si se encuentra
30:46el documento?
30:47Eso,
30:48desde luego,
30:49sería distinto.
30:55Lord Huldur,
30:56¿fue en esta habitación
30:57donde le dio
30:58las instrucciones
30:59de copiar
30:59el documento?
31:01Así fue.
31:03¿Y usted
31:03no se lo dijo
31:04a nadie más
31:04aparte de su sobrino?
31:05¿Está usted seguro?
31:08Completamente.
31:10Entonces,
31:10si nadie más
31:11lo sabía,
31:12estará de acuerdo
31:13en que la presencia
31:16del ladrón
31:16en el despacho
31:17de su sobrino
31:18fue casual.
31:18El ladrón
31:19vio la oportunidad
31:20y la aprovechó.
31:22Usted
31:22me está sacando
31:24de mi jurisdicción,
31:26señor Holmes.
31:28Hay otro punto
31:30muy importante.
31:34Usted temía,
31:35según creo,
31:36que se produjesen
31:37consecuencias muy graves
31:39si se hacía público
31:40el contenido
31:40del tratado.
31:42Las consecuencias
31:43serían gravísimas.
31:46¿Se han producido?
31:48Aún no.
31:50Supongamos que el tratado
31:51hubiera llegado
31:52a Rusia
31:53o a la embajada
31:54francesa.
31:55¿Tendría usted
31:55noticia de ello?
31:58Seguramente sí.
31:59Entonces,
32:00ya que han pasado
32:00diez semanas,
32:02no es imposible
32:03pensar
32:04que el tratado
32:05por la razón que sea
32:06no está en sus manos.
32:08pero Holmes,
32:11¿es difícil
32:12suponer que el ladrón
32:13se llevó el tratado
32:14para enmarcarlo
32:15y colgarlo
32:16en la pared?
32:16Sí.
32:21Quizá el ladrón
32:22espere que suba
32:23el precio
32:23o quizá
32:26se encuentre
32:27enfermo.
32:30Enfermo
32:31de inspiración,
32:31por ejemplo.
32:32yo no diría eso.
32:39Lord Hulldur
32:40hemos abusado
32:41demasiado
32:41de su valioso tiempo.
32:47Un buen hombre
32:48con grandes responsabilidades.
32:51Sí,
32:51pero tiene que luchar
32:52por mantener
32:53su posición
32:53y vista
32:54de ser rico.
32:57Desde luego
32:58habrá notado
32:59que le habían puesto
33:00mediasuelas
33:01¿de verdad?
33:06Hoy no haré nada
33:07hasta que consiga
33:08la respuesta
33:09sobre el coche.
33:18Se encuentra bien.
33:26A Watson
33:27no le mantendré
33:28más alejado
33:29de su ocupación legítima
33:30pero le estaré
33:32enormemente agradecido
33:33si me acompaña
33:34a Walking
33:34mañana
33:34en el mismo tren
33:36que hoy.
33:37Sí,
33:38claro.
33:42Adiós,
33:43Holmes.
33:50No,
33:51no,
33:52esta noche
33:52dormiré
33:53porque tengo sueño
33:54y solo
33:55y solo.
33:56Pero,
33:56Percy.
33:57El señor
33:57Holmes
33:58me ha dado esperanzas
33:59y creo que estoy mejorando.
34:02Pero tenemos
34:02una cita
34:03en septiembre
34:04en la iglesia,
34:05mi amor,
34:06y tengo intención
34:07de ir.
34:08ha despedido a la enfermera.
34:36Por fin.
34:39Tiene demasiada fe
34:40en el gran detective.
34:42Eres tú
34:42quien ha mantenido
34:43la llama viva,
34:44no un detective.
34:45Y tú,
34:45hermano.
34:47Pobre de mí
34:48si no estuvieras.
34:49Siempre.
34:49Gracias.
35:19Gracias.
35:49Gracias.
36:19¿Está a la carretera?
36:23¿Cree que esto lo hicieron anoche?
36:25Parece hecho hace tiempo.
36:26Me imagino que allí no conseguiremos nada.
36:28Entonces, ¿por qué escogió el incluso la ventana que daba al patio?
36:31Yo habría pensado que este lado de la casa era más fácil.
36:36¿Es más visible desde el patio?
36:37Sí, por supuesto.
36:39¿Ha tenido anteriormente un sobresalto como este?
36:42¿No hay ningún objeto en la casa o algo que traiga a los ladrones?
36:46Nada de valor.
36:49¿Ha pasado algo en Londres?
36:52Hemos visto al inspector Forbes, hemos visto a su tío y Holmes ha puesto en marcha un par de cosas.
36:59¿No se ha desanimado?
37:01No, de ningún modo.
37:03Que Dios le bendiga.
37:05Si conservamos el valor y la paciencia, la verdad saldrá.
37:13Señorita Harrison, debe permanecer en esta habitación durante el resto del día.
37:17Es de vital importancia.
37:19Esta noche, cuando vaya a la cama, cierre aquella puerta con llave por fuera y guarde la llave.
37:23Pero, Percy...
37:24No se lo diga nadie.
37:25Rápido, prométalo.
37:29¿Por qué estás ahí dentro, Annie?
37:31Sal, que te ve el sol.
37:32Jugaremos al croquet.
37:33Tengo un ligero dolor de cabeza.
37:38Y esta habitación es muy fresca y relajante.
37:40Gracias, Joseph.
37:42Señor Phelps, mientras investigamos este asunto secundario, no debemos perder de vista nuestra investigación principal.
37:50Me sería de gran ayuda que viniera a Londres con nosotros.
37:54¿Tiene fuerzas suficientes?
37:55Sí.
37:56Si va a servir de algo.
37:59¿Quiere que me quede a pasar la noche?
38:01Estaba a punto de proponérselo.
38:04Entonces, si mi amigo nocturno viene a visitarme, encontrará que el pájaro no está.
38:07¿Pero qué pasa con Annie?
38:08El señor Harrison cuidará de ella y mi amigo Watson se ocupará de sus necesidades médicas.
38:13¿Estará listo dentro de una hora?
38:15Estamos en sus manos, señor Holmes.
38:17Hay un par de puntos que quiero aclarar.
38:28Y su ausencia, señor Phelps, me ayudará mucho.
38:31Watson, cuando llegue a Londres, lleve a nuestro amigo a Baker Street y quédese con él hasta que nos veamos de nuevo.
38:38Y ahora, caballeros, debo irme.
38:42¿Y qué pasa con nuestra investigación en Londres?
38:45Espero estar en Londres a la hora del desayuno.
38:50Es un tipo de lo más misterioso, Watson.
38:52Ah, ¿aún estás aquí?
39:18¿Qué tal va tu cabeza?
39:21Un poco mejor.
39:25¿Tu primer día en nueve semanas sin el inválido?
39:29¿Y se te ocurre pasarlo aquí?
39:32La fuerza me la acostumbre.
39:35¿Vas a cenar esta noche?
39:37No tengo hambre.
39:39Yo estoy disfrutando el libro.
39:40Sí, me entiendo.
39:44Mi pobre hermanita.
39:46Qué mal lo has pasado.
39:47No tengo.
39:59Ay, voy a llevar a la zurder.
40:01¡Gracias!
40:32Debe ser el señor Holmes que vuelve ahora, señor.
40:37Gracias, Horacio.
40:47Parece que está agotado.
40:50Admito que tiene razón.
40:57Tenía esperanzas.
40:59Tarde, señor. Le estaré esperando.
41:02Señora Hudson, háganme un favor aquí.
41:13Holmes, está herido.
41:15No se preocupe. Solo es un rasuño, producto de mi torpeza.
41:18Buenos días, señor Phelps. Este caso suyo es ciertamente uno de los más oscuros que he investigado.
41:26Ha sido una experiencia excepcional.
41:28Oh, vamos, Holmes. Esa herida puede ser peligrosa. Díganos, ¿qué ha pasado?
41:32Después del desayuno, Watson. Recuerde que esta mañana he dado un larguísimo paseo por Surrey.
41:38Supongo que no ha habido respuesta a mi investigación sobre el coche.
41:40Bien, no se puede acertar siempre, señora Hudson.
41:43No está a la altura de las circunstancias. No se une a nosotros, Phelps. A ver, ¿qué hay aquí?
41:50Pollo al curry, señor.
41:52¿Y aquí?
41:53Jamón y huevos.
41:54Su cocina es un poco limitada, pero los desayunos que se hacen en Escocia son así.
42:00¿Qué va a tomar, señor Phelps? ¿Ave al curry, huevos o quiere servirse usted?
42:04Gracias, no puedo comer nada.
42:05Por favor, pruebe el plato que tiene delante.
42:07Gracias, preferiría no hacerlo.
42:09Bien, entonces supongo que no tendrá inconveniente en ayudarme.
42:29¡El tratado!
42:35¡Es el tratado!
42:36¡Oh, Dios mío!
42:41¡Es el tratado!
42:43¡Es el tratado!
42:45¡Es el tratado!
42:47¡Es el tratado!
42:51Watson, Brandy.
42:55Vamos, vamos.
42:56En realidad ha estado muy mal por mi parte ponérselo delante de esta manera,
42:59pero Watson le dirá que no puedo resistirme a dar un toque dramático.
43:02Que Dios le bendiga por salvar mi honor.
43:04Gracias, señora Hudson.
43:10Un detalle por sus muchas consideraciones.
43:15Un desayuno escocés, claro.
43:18Un estúpido trozo de papel.
43:21Por favor, dígame, ¿cómo lo ha conseguido?
43:24¿Dónde estaba?
43:25Después de dejarles, busqué acomodo en el paisaje inglés y pasé una tarde encantadora.
43:34Permanecí allí hasta el anochecer.
43:36Y luego volví a su casa.
43:40Tuve que saltar la valla y me abrí camino a través de la maleza
43:44hasta que llegué a los establos justo enfrente de la ventana de su habitación.
43:49No habían corrido las cortinas todavía y pude distinguir a la señorita Hardison
43:57mientras leía un libro a la luz de una lámpara.
44:02Alrededor de las diez y cuarto cerró el libro y cruzó la habitación llevándose la lámpara consigo.
44:08Pero yo estaba seguro de que había girado la llave en la cerradura.
44:15¿La llave?
44:16Las instrucciones que yo le había dado que ejecutó al pie de la letra al señor Phelps.
44:22Es una dama de excepcional carácter.
44:24Sin su cooperación no tendría ahora ese papel en las manos.
44:29Fue una noche agotadora.
44:30Pero tenía la excitación que un deportista siente
44:33cuando se encuentra tumbado ante la corriente de un río
44:36y está a la espera de un pez grande.
44:38¿Pero qué pasó? ¿Qué pasó?
44:47Eran ya las dos de la madrugada
44:49cuando oí el tenue sonido de un pasador que se deslizaba.
45:08Cuando oí el tenue sonido de un seriado, ¿verdad?
45:10¿Cuál es la luz?
45:11Es una de las dos de la madrugada.
45:14¿Cuál es la luz?
45:16El honor hay que hacer.
45:16¿Cuál es el nombre de los asuntos?
45:18No, no, no, no, no, no, no, no, no.
45:48No, no, no, no, no, no.
46:18No, no, no, no, no, no, no, no.
46:48No, no, no, no, no, no, no, no, no.
47:18Al no ver a nadie allí y encontrar la luz encendida y un trabajo claramente en marcha, tocó la campana.
47:27Cuando lo hizo, le llamó la atención el papel que había sobre la mesa.
47:31Supo inmediatamente que el azar había puesto en su camino un documento de estado de inmenso valor.
47:39Volvió solo a Joaquín y lo escondió en lo que creyó sería un lugar muy seguro,
47:53con la intención de retirarlo en un par de días y llevarlo a la embajada francesa o a donde creyese que iban a pagar un precio mayor.
48:00¡Ayúdeme! ¡Ayúdeme!
48:03Entonces, se produjo su regreso repentino.
48:13Sin previo aviso, se le echó de su habitación.
48:16Y desde ese momento en adelante, siempre hubo allí por lo menos dos personas que le impedían recuperar su tesoro.
48:23Para él era enloquecedor.
48:24Mis sospechas se convirtieron en convicción cuando se hizo el primer intento de robo la noche en que la enfermera contratada ya no estaba lo que probaba,
48:34que el intruso estaba muy familiarizado con las costumbres de la casa.
48:39Por fin tenía su oportunidad, pero usted la frustró con su insomnio.
48:45Sí, no me tomé la pastilla para dormir.
48:49Tuvo otra oportunidad cuando usted vino a Londres.
48:51Dejé a la señorita Harrison en el cuarto todo el día para anticiparme a él.
48:57Pero si sabía que los documentos estaban en el cuarto, creía que posiblemente estarían allí,
49:03pero no tenía ganas de arrancar todos los zócalos buscándolos.
49:06Permitiéndole que me condujera al escondite, me ahorré infinidad de complicaciones.
49:11Y le cogió con las manos en la masa.
49:13Elemental.
49:15Sí, pero ¿por qué intentó entrar por la ventana cuando pudo haber usado la puerta?
49:18Para aparentar que era un ladrón y para facilitar su huida por el patio si fuera necesario.
49:24El cuchillo.
49:26No pensará que abrigaba intenciones criminales.
49:30Querido amigo, solo puedo decirle que el señor Joseph Harrison es un caballero
49:34en cuya misericordia no desearía tener que confiar.
49:38Esa debe ser una joven que le busca al señor Phelps.
49:40Le dejé una nota para que viniera a Londres en cuanto despertara,
49:49pero el señor Phelps no sabe nada del comportamiento de su hermano.
49:55Sí.
49:58Querido Holmes, no sé cómo agradecérselo.
50:02Bajaré enseguida y se lo explicaré todo.
50:12Percy.
50:15Adiós y buena suerte.
50:22Gracias por devolverme mi felicidad.
50:23Hay una joven en la puerta.
50:31Señor Holmes.
50:34Agua caliente.
50:38Gracias.
50:38Gracias.
50:48Gracias.
50:49Gracias.
50:50Gracias.
50:51Gracias.
51:21Gracias.
51:22Gracias.
51:23Gracias.
51:24Gracias.
51:25Gracias.
51:26Gracias.
51:27Gracias.
51:28Gracias.
51:29Gracias.
51:30Gracias.
51:31Gracias.
51:32Gracias.
51:33Gracias.
51:34Gracias.
51:35Gracias.
51:36Gracias.
51:37Gracias.
Recomendada
52:04
|
Próximamente
52:02
2:13
4:25
2:32
50:37
51:04
51:30
23:27
23:33
23:34
23:21
23:45
22:25
22:56
23:55
23:14
51:22
51:40
51:17
51:58
50:16
51:11
Sé la primera persona en añadir un comentario