Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00КАВКАЗ
00:30Кой се погрижи за тях след смъртта на родителите ти? Не беше ли ти? Беше ти!
00:37Попаднахте в сиропиталище и ти направи невъзможното, за да го защитиш. Остави това.
00:43Кой плати за сватбата? Не беше ли пак ти? Добре, остави и това.
00:48Кой купи тази къща за тях? Ти я купи.
00:52А сега за няколко хиляди...
00:56Зафер.
01:00Когато загубихме родителите си, аз бях на тринайсет, а сирхат на десет.
01:06Пораснах заради болката, но той не.
01:09Остана си дете.
01:12Когато беше малък, търсеше отеха в мен, а сега в Мюджеля.
01:17Знаеш ли какъв е сирхат?
01:20Повярвай ми, а ако му дадеш требни монети, ще се радва на тях и ще си мисли, че е богат.
01:26А ако си загуби чорапа, ще изпадне в паник.
01:28Повярвай, той е много чисто, момче.
01:33Кавказ, сериозно ли?
01:35Да кажем, че...
01:37Да кажем, че е така.
01:40Ти не разчиташ ли на тази къща за лечението на детето?
01:45Да.
01:46Аз ще я продам.
01:48Така или иначе ще я продам.
01:50Нямам избор.
01:51Ще разчитам на дяла, който ми остава.
01:53Бог е велик.
02:02Татко!
02:03Ето го и шампиона.
02:05Сине!
02:07Добре дошъл.
02:10Къде бяхте?
02:11Како не слихам?
02:14Днес бяхме в мола.
02:17Отидохме и до парка.
02:18После хапнахме.
02:20Свикна с разходките.
02:22Забавлява ли си?
02:23Беше много забавно.
02:24Нали, Гюнеш?
02:26Сигурно си се изморила.
02:28Съжалявам.
02:29Нищо подобно.
02:30Аз съм щастлива така.
02:31До края на живота си мога да си прекарам времето с Гюнеш.
02:34Не цял живот, но ще се радвам да останеш с него и днес.
02:39Пак и ще ходиш на работа.
02:42Няма как иначе налага се.
02:44Да дойде ли и аз?
02:46Знаеш, че е работно място, ще се ядоса.
02:49Няма да правя пакости и ще те слушам.
02:51Знам.
02:53Моля те, татко, вчера много ми липсваше.
02:56Така, значи.
02:58Нали бяхме приятели? Не се ли забавлявахме?
03:01Приятели сме.
03:01Е?
03:02Но вечер, татко, много ми липсва.
03:07Може ли да дойда поне веднъж?
03:10Добре.
03:12Веднъж може.
03:14Ура!
03:16Не така.
03:18Удри.
03:23Давай.
03:32Субтитры создавал DimaTorzok
04:02Субтитры создавал DimaTorzok
04:32Субтитры создавал DimaTorzok
05:02Субтитры создавал DimaTorzok
05:03Субтитры создавал DimaTorzok
05:32Какво значи това?
05:33Той ми е племенник.
05:35Станало ли е нещо?
05:36Нищо не е станало.
05:37Спокойно.
05:38Субтитры создавал DimaTorzok
05:43Кълна се, че...
05:44Сеевхат, жена ти вече е казала каквото има да казва.
05:48Сега ми позволи аз да говоря.
05:50Знаеш, че Къвказ не е по парите.
05:54Няма да говори с теб за това.
05:56Той няма да ти каже, че те е отгледал.
06:01Нали така?
06:02Няма да ти каже, че те е издържал, че е платил за сватбата ти.
06:06Няма да ти каже, че си неблагодарник и че той е купил къщата, в която живееш.
06:12Защо ли?
06:13Защото такива неща на мъж не се казват.
06:18Срамно е, разбираш ли?
06:20Но има нещо още по-срамно.
06:22Да забиеш нож в гърба на брат си по този грозен начин.
06:28Години наред.
06:30Те наблюдавах.
06:31И честно казано си мислих, че си малко глупав.
06:34Но съм грешал.
06:37Не знам дали си глупав, но си безсърдечен.
06:40Нямаш сърце. Разбрали?
06:44Не се опитвай да носиш товара на племенника си и нито пак на брат си.
06:49Защото вместо да помогнеш, ще навредиш.
06:53Аз съм тяхното семейство. Ясно ли ти е?
06:55Разбрали?
06:57Ако няма какво да им дам, ще им дам душата си.
07:00Ясно ли е?
07:01Искам да запомниш това.
07:04Запомни го.
07:07Запомни го много добре.
07:10Запомни го много добре.
07:40Лелё?
07:49Лелё?
07:56На бащата ми ли е?
08:03Не.
08:05На бащата на Гюнеш.
08:07Значи си започнала лечението?
08:10За да мълчиш ли ти го даде?
08:13Не. Не съм започнала.
08:17Също така не баща му, а Гюнеш ми донесе този колан.
08:24Каза, че баща му не е обиец, а шампион.
08:32И ти така казваше.
08:36Моят баща е шампион.
08:39Когато казваше това, караше баща си да се гордее със себе си.
08:44Очите му се усмихваха.
08:49Ако знаеше каква ще е цената, която ще платиш,
08:53щеше ли да се гордееш?
08:56А ако се беше случило обратното?
08:59Ако онзи мъж беше на мястото на батко,
09:04щеше ли да спреш да обичаш баща си?
09:08Що за въпрос?
09:11Какво говориш?
09:13Единият е обиец, а другият буксер.
09:15Той не може да се сравнява с баща ми.
09:18Прав си.
09:18Никой не може да заеме мястото на другия.
09:23Но повярвай ми,
09:27не би искал да си на мое място, Керем.
09:31Не е лесно да оставиш едно шестгодишно дете да умре,
09:34когато можеш да го спасиш.
09:40Гюнеш искаше да го дам на теб.
09:43Каза, че е твой.
09:45Нали искаше да го вземеш обратно?
09:47Ще си го заслужа на ринга.
09:55За разлика от него,
09:57аз ще го спечеля с достоинство,
09:58като истински буксер.
10:12Как я, харесва ли ти?
10:14Харесва ми. Много е вкусна.
10:16Тук супата е много хубава.
10:18Хайде, хапвай, хапвай.
10:21Ние се притесняваме, че има много клиенти,
10:23а миячът начини и си почива.
10:26Само да си довърши супата.
10:28Гъмжи от клиенти.
10:29Не можем да смогнем.
10:31Защо не го заведе в парка?
10:33Не дей да кръщиш.
10:35Казах, че чакам да си довърши супата.
10:36Перчиш се, значи.
10:37Залавай се за работа.
10:39Какво става, къде са ни супите?
10:42Къде?
10:42След малко ги носи, я спокойно.
10:46заради теб се излагам.
10:48Връщай се причините.
10:50Ще се храни и сам.
10:52Тако, нахраних се.
10:54Довърши си супата.
10:55Ти за какъв се мислиш?
10:57За да говориш ли ти плащаме?
10:59Ти да мълчиш.
11:01Няма да мълча.
11:02Два часа чакаме.
11:03Ако не ти харесва и аж при майка си.
11:05Сега ще ти покажа аз.
11:35Ела, миличе, кила.
11:52Ела, ела.
11:53Добре ли си, Гюнеш?
11:58Нали нищо ти няма?
11:59Дай да видя.
12:01Добре съм.
12:02Няма нищо.
12:03Но професора остана вътре.
12:06Нека да се успокоят малко и ще го взема.
12:10Кажи ми,
12:11ти нали не се изплаши?
12:13Не се изплаших.
12:14Беше като на филм.
12:16Не успяха да ни ударят.
12:17Спокойно.
12:18Никой не може да те нарани,
12:20докато съм до теб.
12:21Ела, насамела.
12:47Сега.
13:17Всичко започна заради него, шефе.
13:46Взе детето и изчезна.
13:48Не става така, Фарад.
13:51Създал си напрежение и си изчезнал.
13:53Не съм създал напрежение и не съм изчезвал.
13:55Просто предпазих сина си.
13:57Няма значение.
13:58Не можем да работим заедно.
14:00Тръгвай си.
14:02Плати ми за двата дни и тръгвам.
14:04Дори за платата ти за шест месеца няма да покриеш тетите.
14:09Хайде изчезвай.
14:10Плати ми за работеното и ще си тръгна.
14:13Моя е вината, че те не ех.
14:14Стана ми жал, че си безработен.
14:17А сега ми създаваш проблеми.
14:19Изчезвай.
14:20Ти стой, Мирен, и не ме предизвиквай.
14:23Дай ми парите.
14:29Зами.
14:34Хайде, сине.
14:36Хайде.
14:37Ти стой, Мирен, и не ме предизвиквай.
15:07Напуснал си работа.
15:13Какво ще правиш сега?
15:16Ще си търся нова.
15:19Дано скоро си намеря.
15:22А ако искаш, ще освободим залът.
15:24на улицата ли ще спиш, докато си намериш работа?
15:29Ще измисля нещо.
15:31Достатъчно те притеснихме.
15:34И без това ти бях длъжник, а сега още повече.
15:38Ако кажеш, утре си тръгваме.
15:40А ако искаш да си изплатиш дълга, може да работиш в салона.
15:45Тук ли?
15:50Да.
15:51Ще те осигурявам.
15:53Ще ти давам минималната заплата.
15:55И като се посъвземеш малко, ще си найемеш квартира.
16:00Благодаря, тренер.
16:02Не съм много добра форма, но...
16:05Скоро ще се стегна.
16:06Ще се стегна.
16:07Мога да започна да тренирам новите,
16:09като упражнение преди да стана учител.
16:12Какво ще кажеш?
16:15Учител, значи...
16:19Мислиш, че ще поверя учениците си на човек,
16:21който не е послушал учителя си.
16:25Да не съм луд.
16:31Залата е много мръсна.
16:33Става ми лошо, като я гледам.
16:38Трябва ми чистач за този салон.
16:45Ти би ли искал да работиш като чистач в тази зала?
16:53Да.
16:58Да ли?
16:59Добре, аз съм съгласен.
17:01Добре, след 1 час и 8 минути
17:05започва тренировката.
17:08Искам тази зала да блести.
17:10Да блести.
17:11Започвай веднага.
17:12Защото имаш много работа.
17:15Трябва да държиш и кофата на боксорите.
17:19Знаеш
17:19кои кофи.
17:21Встава ли?
17:22Хайде.
17:22.
17:23КОНЕЦ
17:25Абонирайте се!
17:56Бат Козафер, къде отиваме?
17:59След малко ще ти кажа.
18:01Кога ще пристигнем?
18:03След малко пристигаме, има и търпение.
18:06Бат Козафер, ще ми кажеш ли къде отиваме? Моля те!
18:12Приятел, има нужда от помощ. Ще ми помогнеш ли?
18:17Разбира се.
18:18Ти си крал.
18:20Не така. Ето така ще забиеш. Така правят шампионите.
18:25Виж ти. Добре.
18:33Гюнеш, ето така.
18:35Кога търсиш, дете?
18:48Кака се лви в къщи ли е?
18:51В къщи е? Но кой си ти? Защо ти е се лви?
18:54Ами... Ами... Ами... Ами...
18:58Езика ли си глотна? Казвай, кой те изпрати?
19:02Кой ли... Кой ме изпрати?
19:07Леля ми... Сафие... Леля ми Сафике... Или май беше Сейфие?
19:14Добре дошъл.
19:22Селви... Кое е това момче? Какво иска?
19:26Племенник на Леля Сафие, татко.
19:31Има състра в Анкара. Негов син.
19:35Как се казваше?
19:37Гюнеш, гюнеш.
19:39Да, гюнеш.
19:40Трябваше да взема мерки за полата. Нали така?
19:45Да, да.
19:45Е, не може ли да ти се обади? Защо изпраща детето?
19:49Може да са изпрели телефона, заради неплатени сметки, татко.
19:57Добре, не закъснявай. Прибери се рано.
20:00Да, татко. Ще се прибера на време. Спокойно.
20:06Къде?
20:07Браво на теб. Браво, шампионе. Браво на теб.
20:15Нали ти казах, че не мога да лъжа?
20:18Когато лъжа, ушите ми се зачервяват.
20:20И забравям какво трябваше да кажа.
20:23Трябва да призная, че Сафике беше много добра.
20:26Ела, на сам. Ела.
20:27Да вървим. Татко ще ни види.
20:29Какво ти е на косата?
20:31Какво?
20:32Почакай.
20:36Зафер.
20:37Ела, на сам.
20:42Наистина Сафике беше много добро.
20:45Откъде ти хромна?
20:46Чак мен ме обарка.
20:47Докторе, здравеете. Не очаквах да ви видя тук.
21:09Какво прави това у вас?
21:25Гюнеш ми го даде.
21:28Каза, че баща му не е убиец, а шампион.
21:31И че не би наранил никога.
21:34Животът ти е дал нещо по-ценно от колана.
21:38Сина, синът ти много те обича.
21:40Възхищава ти се.
21:42Знам.
22:14Болката на живите.
22:14Не мога да забравя болката.
22:18Не ми олеква.
22:21Болката живее в очите на племеника ми.
22:24Мълчанието на баща ми.
22:26В очите на майка ми, които са пресъхнали от плач.
22:29Ти не оби просто него.
22:31Оби Керем.
22:32Баща ми.
22:34Майка ми.
22:35Оби всички ни Кавказ.
22:36Да, всички.
22:38Също и Кавказ.
22:41Мислиш ли, че така ще се освободиш от товара?
22:44Не.
22:45Никога.
22:46Дори и да умра, няма да се освободя.
22:49Може да ми олекне, само ако успея да спася сина си.
22:56Ще лекувам сина ти.
22:59До сега не съм връщала пациент.
23:01Ще направя всичко по силите си.
23:04Но при едно условие.
23:06И то е?
23:08Не мога да го направя, докато ти си около него.
23:11Защото не мога нито да гледам лицето ти, нито да слушам гласа ти.
23:16Ще дадеш попечителството му на социалните.
23:20Аз ще се заема с това.
23:21Държавата поема всички разходи.
23:23Той ще се спаси.
23:25Осъзнавате ли какво говорите?
23:28Не мога да съм далеч от него дори за секунда.
23:31Нямам нужда от никого.
23:32Ще направя всичко възможно, за да се излекува.
23:34Нямаш нужда от никого, така ли?
23:36Храниш сина си в кухня, зануждаещи се.
23:39Караш го да спи в спортна зала.
23:41Не осъзнаваш ли, че го влачиш към смърта?
23:44Това е временно.
23:45Ще намеря парите за лечение.
23:47Ще си найемем дом.
23:48Просто имам нужда от време.
23:50Добре.
23:52Ти си знаеш.
23:54Отправих предложението си.
23:57Но внимавай, Кавказ.
23:59Тази болест няма втори рунд.
24:01Тази болест отнес съпругата ми.
24:06Няма да дам сина си.
24:10Нито на болестта, нито на социалните.
24:13Веднъж вече загубих.
24:14Но няма да го допусна пак.
24:16И днес ме се усмехна късмета.
24:36Какво става, Акиф?
24:37Целият си пребледнял.
24:39Какво има?
24:40Стига приказки.
24:42Да направим още една игра.
24:44Сам си го търсиш.
24:46Акиф.
24:54Питат за теб.
24:54Кой?
24:57Батко Акиф.
25:01Трудно те намерих.
25:04Не ме е познана ли?
25:07Аз съм Керем.
25:09Син на Неджет Супхи.
25:12Керем?
25:16Брей, станал си голям мъж.
25:23Батко Зафер.
25:32Да.
25:33Няма никакви риби.
25:35Какво да направя капитане?
25:37За тази работа си иска търпение.
25:39Оф.
25:40Няма Оф.
25:41Няма Оф.
25:46Много ми е мъчно.
25:48Толкова е малък.
25:49Как ще издържи на всичко това?
25:52Не се притеснявай.
25:53Той е малък, но сърцето му е голямо.
25:55Все пак е син на Кавказ.
25:58Няма шанс да се предаде.
25:59Ами парите.
26:01Как ще намерят толкова пари?
26:02Операцията, прегледите, лечението.
26:05Не разбирам защо всичко е толкова скъпо.
26:08Ако не намерим парите?
26:09Аз ще ги намеря.
26:11Само да си уредя нещата и ще сложа всички пари на масата.
26:15Стига да се получи работата.
26:17Това са много пари.
26:22Ще си продам кръвта.
26:23Ще си дам бъбрека.
26:24Ако не проработи, ще си дам сърцето.
26:27Все нещо трябва да струва.
26:29И преди съм го давал на хора, които обичам.
26:31Нали?
26:32Госпожице.
26:33Можеш да го потвърдиш.
26:36Аз ти се доверявам.
26:39Знам, че можеш всичко.
26:42Добре, че си до тях.
26:45Все още ли ми се доверяваш?
26:47Все още ли?
26:49Все още.
26:52Откъде го измисли това? Разбира се, че да.
26:55Все още не съм дошъл пред вратата ти.
26:58Е?
26:59И да дойда, какво ще стане?
27:02Баща ти ще ми изгони още от прага.
27:04И е прав.
27:06Има момичи като цвете.
27:07Доколкото аз дори не е ясно какво работя.
27:10Зафер.
27:12Аз ще те чакам.
27:15Знам, че ще ме чакаш.
27:17Но защо баща ти да ме чака?
27:21Нали?
27:24Опитвам се да помогна на останалите хора.
27:27Но няма лек за моята рана.
27:34Продължавай да ме гледаш така.
27:35Така лекуваш моите рани.
27:40И решаваш проблемите ми.
27:42Виж, аз не съм свикнал да ме хвалят.
27:45Свикнал съм да ме ругаят.
27:46Ако продължаваш така ще влязе в криза.
27:49Ела на са.
27:50Капитане, какво стана с рибите?
27:55Вдигни въдицата.
28:00Точно така.
28:01Вдигния.
28:01Вдигния.
28:02Хайде.
28:02Не съм те виждал от погребението.
28:11Едва те познах.
28:13Така е.
28:14Минаха селем години.
28:16Вярно е.
28:17Какво те води насам?
28:18Господин Тансео ли те прати?
28:21Продължавате ли да се виждате?
28:23Не.
28:24Чували сме се два пъти по телефона и толкова.
28:27Беше отдавна.
28:28И как ме намери?
28:31Проверих работното ти място в интернет.
28:33Казаха ми, че може да си тук.
28:37Щом си се постарал толкова,
28:39значи има причина да си тук.
28:42Има.
28:43Има въпроси, на които не съм си отговорил.
28:47Ти беш от близките хора на баща ми.
28:50Може би ти знаеш отговора.
28:54Какви въпроси, Керем?
28:55Как така шампион като баща ми беше победен отновак?
29:00И не загуби само колана.
29:03Загуби и живота си.
29:06Умът ми не го побира.
29:08Инцидент ли беше или заговор?
29:13Керем,
29:15най-добре задай тези въпроси на Тансел.
29:18Той знае най-добре.
29:20Попитах го.
29:21Ако имах отговор, нямаше да съм тук.
29:25Когато чуя за Кавказ, започва да се държи странно.
29:29Защо е това?
29:31Как по-точно се случи?
29:37Точно така. Браво!
29:40Браво!
29:41Кавказ?
29:56Кофата се препълни.
29:58Ако искаше с теб да се държим като шампион, не трябваше да напускаш ринга.
30:02Теп ли да чакаме?
30:04Смени тази кофа.
30:05Това, род.
30:20Извинявай.
30:21Разсеял си.
30:24Не се разсея, бай.
30:26Как така си се разсеял?
30:27Виж го ти.
30:29Ти на кого държиш, Тон?
30:30Какво ти става?
30:33Срещу теб стои Кавказ.
30:35Какъв Кавказ, бе?
30:36Той е просто чистач.
30:38Ако нямаш респект към годините, има и респект към титлата му.
30:42Ти ли ще ми казваш какво да правя?
30:47Какво става?
30:48Да, аз ще ти кажа.
30:50Шахин.
30:51Надир.
30:53Слушайте какво.
30:55След 30 секунди ще се върнете по местата си.
31:00И няма да чувам друг звук, освен звукът на юмруците.
31:03Ясен ли съм?
31:05Разбрахте ли ме?
31:06Да, тренер.
31:07Започвайте.
31:09Хайде.
31:12Започвайте.
31:13Успокой се.
31:14Работи с боксовата круша.
31:16След малко идвам.
31:17Тази кофа изобщо не ти отива кавказ.
31:43Защо си причиняваш това, братко?
31:50Длъжен съм.
31:52Зафер спомена за сина ти.
31:56Съжалявам.
31:58Дай Боже, ще се оправи.
32:00Само не се отчаивай.
32:01Ще се оправи.
32:02Да.
32:04Синат ми ще оздравее.
32:05Ще направя всичко възможно.
32:06Значи трябват много пари.
32:16Ще се справя някак си.
32:18Как ще стане това?
32:19Като чистиш залата и свеняш кофите ли?
32:21Какво да направя?
32:26Нямам друг избор.
32:28Стига да поиска.
32:29Боксер, като теб, може да спечели тези пари.
32:33Още днес.
32:37Напуснах бокса.
32:39Повече никога няма да сложа боксовите ръковици.
32:42Не ги слагай.
32:44Кой ти казва да го правиш?
32:46И на ринга не излизай.
32:49Ставам, защото ще стане поздно.
32:56Шампионе.
32:59Помисли си за това, което ти казах.
33:03Добре помисли.
33:04И да знаеш.
33:06Аз съм тук.
33:07Кадо е тук.
33:12Татко, татко, татко, виж.
33:33Виж колко много рибки хванах.
33:35Ето го и синът ми.
33:39Има поне един килограм.
33:41Право на теб.
33:42Какво правиш с тази кофа?
33:48Започнах работа тук.
33:50Тренер ли ще бъдеш?
33:53Всъщност, не точно.
33:55Намерих си работа.
33:57Ще работя тук.
33:58Ще чистя цялата зала.
34:02Значи ще останем тук?
34:04Да, ще останем тук.
34:05Ура! Аз ще ти помагам.
34:08Добре.
34:08Тогава да започнем от...
34:10Ето този ъгъл.
34:12Дай ми рибките.
34:13Дай.
34:20Професора, ще ни помага ли?
34:22Да, ще помага.
34:23Оставяме това тук.
34:25Ще изчистим ето така.
34:27Ще избършем пода.
34:28Татко, може ли и аз?
34:37Можеш ли?
34:38Ето, опитай.
34:38Можеш ли?
34:53Къвказ
35:09Къвказ беше суров противник, беше новак, но суров.
35:16Ти познаваш баща си, той изобщо не остъпваше.
35:20Да, така е.
35:23Говорихме дълго. Трансел, Сюлейман и аз.
35:27Предложихме му да отложим мача.
35:31Той не ни послуша.
35:33Баща ми никога не подценяваше опонентите си.
35:37И ние се очудихме.
35:40Къвказ беше млад, силен, амбициозен.
35:44Видя шанса и се възползва.
35:46Ако питаш мен, той нямаше за цел да го победи, а да го убие.
35:53искаше да вземе колана и да бъде в историят.
35:59Ако не беше така, защо удари последния умрок след като хвърли кърпата?
36:04Виж, Кирен, ако не беше последния удар, баща ти щеше да загуби.
36:12Но ще ще да е жив.
36:16Музиката
36:28Браво на теб!
36:55Добре, че си отишъл за риба. Много са вкусни!
36:58Да ти е сладко.
37:02Благодаря. Аз съм най-големият късметлия.
37:06Чули, професоре, най-щастливият баща.
37:10Защо ли? Защо?
37:11Защото моето момче е хванало риба за баща си и сега го нахрани.
37:16Гордея се с теб, шампион!
37:19Татко, трябва да ти кажа нещо.
37:24Така ли? Какво е то? Много ми е любопитно.
37:27Аз не можах да хвана нито една.
37:29Така ли?
37:30Много чаках, но нищо не стана.
37:33Взехме тази риба от магазина.
37:36Значи най-накрая си признах.
37:38Аз знаех от самото начало.
37:40Как така?
37:42И питаш.
37:44От ушите ми разбрах, нали?
37:46Защото се зачервиха.
37:47Не, този път не беше от ушите.
37:49Все пак съм от Черно море.
37:52Веднага мога да позная дали рибата е прясна или купена.
37:56А и по това време няма риби в Босфора.
37:58Чичо Тизафер има още много да учи.
38:01Вие двамата се опитвате да устроумничите.
38:03Погледни, Кавказ.
38:13Спомни ли си?
38:21Виж.
38:24Не му е тук мястото.
38:26Напротив.
38:27Виж.
38:28Има ринг.
38:29Има ръкавици.
38:31Има невинно дете, което да гледа матча на Босфора.
38:33Баща си.
38:34Точно както преди 7 години.
38:37Но резултата ще е различен.
38:39Татко, страх ме.
38:40Не се страхувай, не дей.
38:42Върви си в стаята.
38:43Върви.
38:44И ти, Ела.
38:45Ще дойда, Миличек.
38:46Върви.
38:48Затвори вратата.
38:50Не се страхувай.
38:51Няма нищо.
38:55Върви си, плашиш детето.
38:58И аз се страхувах, Кавказ.
39:00И аз бях оплашен, докато баща ми се бореше за живота си.
39:04Нищо друго не ме е плашило от толкова.
39:06Повярвай.
39:08Всички тези мъки, които изпитах, са по-лоши от смъртта.
39:14Искаше ми се вместо баща ти, а аз да бях мъртъв.
39:17Именно.
39:17Но е трябвало да страдаш.
39:21И то от моите ръце.
39:23Виж.
39:24Ще ти дам шанс, който никой няма да ти даде.
39:28Излез на ринга с мен.
39:30Да направим реванш на този матч.
39:32Ако спечелиш, повече няма да ме видиш.
39:37Върви си.
39:38Не се занимавам с това.
39:39Моля те.
39:40Страхуваш ли се?
39:43Да, много.
39:45Страхът няма да ти е от полза.
39:48Ако не искаш да се излагаш пред хората, виж.
39:52Няма камери.
39:53Няма хора.
39:54Само ти и синът на човека, когато уби.
40:00Хайде.
40:01Не дей.
40:06Татко, отвори.
40:08Страх ме.
40:09Моля те, татко.
40:11Отвори.
40:13Татко.
40:15Отвори вратата.
40:19Татко, отвори.
40:23Моля те.
40:24Моля те.
40:25Не ме занимавай повече.
40:27Изчезвай.
40:32Татко, отвори.
40:34Татко, отвори вратата.
40:37Страх ме.
40:38Моля те.
40:45Виж.
40:46Кавказ е мъртъв.
40:48За ровен е до баща ти.
40:50Аз съм Фарад Бюлюк Баша.
40:52Живея заради сина си, за да живее той.
40:54Разбираш ли?
40:55Татко, отвори вратата.
41:06Татко, отвори.
41:09Моля те.
41:10Успокой се.
41:11Успокой се.
41:12Татко.
41:13Татко, отвори.
41:15Страх ме.
41:16Няма страшно, сине.
41:21Иска ми се да беше умрял на ринга.
41:24Като баща ми.
41:25С достоинство.
41:27Слушай, държиш се на лудничаво.
41:30Съвземи се.
41:30Успокой се.
41:32Остави оръжието.
41:33Да поговорим спокойно.
41:34Няма какво повече да си кажем.
41:38Или ще излезеш на ринга с мен, или...
41:42Ще те...
41:43Това ли е мястото?
41:48Да, това е.
41:50Колко ще продължи процедурата?
41:52Детето има нужда от спешно лечение.
41:54Така, че трябва да побрзаме.
41:56Около един месец.
41:57Трябва да вземем и изявление от детето.
42:00Ако съдът установи, че бащата не може да осигури добри условия на детето,
42:05опечителството ще бъде дадено на социалните.
42:13Остави оръжието.
42:23Татко!
42:24Остави оръжието.
42:26Татко!
42:29Отвори вратата!
42:31Татко!
42:32Татко!
42:33Татко!
42:35Татко!
42:35Татко!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended