Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНЪТ
00:30Ти от сега мислеш как да избягаш?
00:32Не, не е това.
00:34Имам малко дете.
00:35Ще се притесни за мен.
00:36Затова питам.
00:38Зависи от клиентите.
00:56Гюнеш не ти ли харесва кюфтато?
00:58Хареса ми.
01:00Но изобщо не ядеш.
01:01Ям.
01:04Да го бяхме завели на друго място.
01:07Ако не му понесе тази храна...
01:10Това е, което можем да направим за момента.
01:12Ако ме питаш дали винаги ще е така,
01:14веднага ще ти отговоря.
01:16Почакай докато брат ти оцели десятката.
01:18После ще спаси всички ви.
01:20Ще ви заведа в най-добрия ресторант на Босфора.
01:23Всички сервитиори ще кръжат около нас.
01:25Ще видите.
01:26И тогава ще се обръщат към теб,
01:30с госпожо
01:31и ще говорят на френски
01:34салон сейл менеджер.
01:37Бре, вижте.
01:38Точно така.
01:40А към теб ще се обръщат с господин Гюнеш
01:43и ще ти поръчват специалитета на готвача.
01:46Протокалов сос с марината.
01:48Как е?
01:49Доколкото аз знам,
01:50салон сейл менеджер е архитектурен термин.
01:53Правилно да се каже
01:54шатабилиян.
01:56С времето и това ще стане.
01:58Стига да разполагаме с парите.
01:59Шато, бриянти, каквото още там.
02:01сервичорът ще дойде при нас
02:03и ще попита...
02:04Обичайното?
02:06Ще им кажа да донесат цялото меню,
02:08защото господин Гюнеш
02:09може да изяде всичко.
02:11Ало!
02:29Зафер!
02:30В залата ли сте?
02:32Хапваме шатабуриян на Босвора.
02:35Какво? Какво?
02:37На кея сме. Хапваме кюфтета.
02:39Добре, хубаво.
02:40Как е Гюнеш?
02:42Добре, всичко е наред.
02:43Дай да поговоря с него.
02:45Добре.
02:48Баща ти.
02:57Момента се храни
02:58и ръцете са му мазни.
03:00Да звъннем после.
03:03Добре.
03:04Добре, разбрах.
03:06Ще се прибера късно.
03:09Исках да ви кажа
03:09за да не се притеснява Гюнеш.
03:12Бъди спокоен.
03:13Гюнеш е с нас.
03:15Благодаря, братко.
03:16До скоро.
03:16Аз се нахрани.
03:26Аз се нахрани.
03:35Защо ставаш негов гарант?
03:38Нямаш ли малко мозък?
03:40Какво да направя?
03:42Има нужда от работа.
03:43знаеш състоянието на Гюнеш.
03:46И аз се сетих за батко
03:48Хайри.
03:51Браво.
03:52Браво.
03:53Много умно.
03:54Хайри подкрепя нас.
03:56Нас.
03:58Единственият човек,
03:59който може да потърсим при нужда.
04:01Защо хъбиш нашите шансове?
04:02И много добре знам,
04:07че този твой батко
04:09първо ще поиска
04:10да гледаме детенцето му,
04:12а след това ще поиска пари.
04:15Ще му подадем пръст,
04:16той ще ни отхапе ръката.
04:17Не.
04:18Той реши проблема с парите.
04:21Обсъдихме това.
04:24За Бога.
04:26Как ще изкара пари
04:28за лечението,
04:29смияне на чини?
04:30Ти кого заблуждаваш?
04:34Не смияне на чини.
04:36А когато се появи
04:38желаещ?
04:41Желаещ?
04:42За къщата.
04:44Хайде, късно е.
04:45Ще ставаме рано.
04:46Заспивай вече.
04:49Чакай.
04:51Разкажи ми всичко.
04:52За какво говориш?
04:55За къщата.
04:56Коя къща?
04:57Как коя мюджеля?
04:59Къщата в Артвин.
05:00Тази къща ли?
05:02Да.
05:03И аз го взех насериозно.
05:05И кой ще купи тази къща?
05:07Не струва и пет пари.
05:09Да, не е.
05:10Кой знае какво.
05:12Колко?
05:13Около 80-85 хиляди лири.
05:17Таква?
05:19Толкова ли струва тази къща?
05:20Тогава нека да продадем.
05:24Нашият дял ще е около 40 хиляди.
05:26Няма да имаме дял, мюджеля.
05:29Говорих с батко си.
05:31Утре ще отидем до нотариус и ще му дам своя дял.
05:34За лечението на гюнеш.
05:35Какви ги говориш?
05:40Сърхат, как така ще му дадеш 40 хиляди?
05:43Ти глупав ли си?
05:44На времето той ни даде дори повече пари.
05:48Не брой това.
05:49Щитай го като зестра.
05:51Мюджеля, аз съм му Чичо.
05:57Какво значи това?
05:58Аз съм му наполовина баща.
06:00За бога, Сърхат.
06:02Първо се погрежи за собствените си деца като баща,
06:05а след това ще се занимаваш с чуждите.
06:08Само това остава.
06:11Пошей, няма да докосваш тези пари.
06:15Тези пари са за обучението на децата ни.
06:17Няма да се откаже от правата си.
06:19Ако утре ти отидеш и му дадеш своя дял,
06:23обещавам ти, че ще се разведа степ на секундата.
06:26А сега заспивай.
06:27Сърхат.
06:31Сърхат.
06:35Сърхат.
06:37Сърхат.
06:41Сърхат.
06:43Сърхат.
06:44Сърхат.
06:45Сърхат.
06:46Абонирайте се!
07:16Абонирайте се!
07:46Абонирайте се!
07:48Абонирайте се!
07:51Тогава да стиснем ръце и да се сдобрим!
07:54Не, не искам!
07:56Тези ръкавици са много специални!
07:59Не са обикновени!
08:02Защо са специални?
08:04Специални са!
08:05Обикновени ръкавици!
08:06Не, не, не са обикновени ръкавици!
08:09С тези ръкавици Чичо Тизафер нокаутира Ярмола Халил!
08:13Да?
08:14Не слихан, кажи му!
08:15Да, така беше!
08:17Беше добър мач!
08:19Чичо Тизафер спечели!
08:20Само това ли?
08:21Светът му се стори тесен благодарение на мен!
08:26Кой е той?
08:26Боксер от ниска класа, миличък!
08:32Татко!
08:33Лъжа ли е?
08:34Този, който не може да нокаутира Ярмола, става за смях!
08:39Не съм ли прав?
08:41Не дай така, татко!
08:42Ти беше казал, че се е справил много добре!
08:44Да, така е!
08:45Така е!
08:46Справи се добре с прямо кондицията си!
08:49Това е!
08:51Подигравай ми се!
08:52Ами изюля в Ашкън!
08:54А също и дървеният крак на Джет Татко!
08:56Точно така е!
08:57Но това е всичко!
08:59Игра 8 мача!
09:01Спечели 3 и загуби 5!
09:04На всичките 5 те нокаутираха!
09:07Единият продължи само 16 секунди!
09:1014!
09:1016!
09:1114!
09:12Да си стиснем ръце на 15!
09:14Помниш ли, че преди мача дойде при мен?
09:18Каза ми, че не ставам за нищо и да не излизам!
09:22До мача не ми позволи да хапна и залък!
09:25Да ти кажа ли нещо?
09:28Не Йормула Халил!
09:30А ти мен нокаутира!
09:33Свърши ли?
09:35Да!
09:36Вървете където ще ходите!
09:38Аз искам да поговоря малко с Гюнеш!
09:41Хайде!
09:41Хайде, деца!
09:43Шампионе!
09:43Гришите за себе си!
09:46До скоро, Чи Чозофер!
09:48Хайде, деца!
10:18Те връзвай!
10:20Не познаваш ли и татко?
10:30Направи грешка, като остави бокса!
10:32Така е!
10:41Да ти кажа ли нещо?
10:44Ти беше много талантлив!
10:46Не издържах 14 секунди на ринга с Хикмет
10:58Но търпя Яман Гюналтай повече от 30 години
11:02Както и да го погледнеш, заслужавам златен кола
11:05Съгласна съм
11:09Ще тръгвам
11:13Къде по това време?
11:17Ти не знаеш ли?
11:19Хората са се събрали на такси
11:20Ми питат къде съм аз
11:22За да ми дадат колана
11:23Всички там в момента
11:25Скандират името ми
11:26Чакат ме
11:28Тръгвай да не закъснаеш
11:30Няма да закъснявам
11:33Да, моля те
11:34Няма
11:58Тръгвай да не закъснаеш
12:28Първата ръкавица на баща ти
12:53Подарих му я, докато беше аматьор
12:56Гюнеш
12:58Тези ръкавици не са губили мач
13:01Баща ти си ги слагаше на ръцете и
13:05Печеляше всички мачове
13:09Да
13:10С тези ръкавици ли е убил човека?
13:19Гюнеш
13:20Миличък
13:22Никой никого не е убил съзнателно
13:24Особено баща ти
13:26Унази вечер се случи грешка
13:29Беше инцидент
13:30Но чечото е починало от удара
13:34Баща ми го е убил
13:36Но баща ти е боксор
13:38Каква е работата на боксорите?
13:41Да удрят
13:42Това правят
13:44Виж
13:44Може ли
13:46Шофьорите
13:48Да не могат да карат кола?
13:50Може ли в магазин за зеленчуци
13:52Да няма зеленчуци?
13:53Не може
13:54Тогава няма боксори
13:56Които не удрят си умруци
13:57Баща ти има един белек тук
13:59Нали си го виждал?
14:01Нали?
14:03Да
14:03Той също го удари
14:05Но баща ми не е мъртъв
14:09А този човек е мъртъв
14:11Гюнеш
14:16Виж
14:17Знаеш ли
14:19Защо хората умират?
14:22Защо?
14:23Защото времето им на този свят е свършило
14:27Затова Бог ги взема при себе си
14:30Като гълъби?
14:32Да
14:32Да
14:33Като птици
14:34Виж Гюнеш
14:39Знаеш ли какво най-много иска един боксор?
14:45Да бъде шампион
14:46Баща ти искаше да е шампион
14:48Не е искал да убива противника си
14:52И стана шампион
14:54Но след този матч баща ти не е излизал на ринга
14:59Защо?
15:01Защото
15:02Смъртта на боксора го съсипа
15:05Все за това мислеше
15:07А след това
15:09Животът му отне професията
15:11Титлата
15:13А след това
15:13И твоята майка, която той много обичаше
15:17Но пък му даде теб
15:19И тогава
15:21Той забрави всичко
15:23Даде цялата си любов на теб
15:25Не може да му останеш сърдит
15:29Нали така?
15:32Гюнеш
15:33Не обръщай внимание на никого
15:35Баща ти е много добър боксор
15:37Баща ти е шампион
15:39И най-важното е, че е много добър баща
15:44Дори по-добър от мен
15:46Да, така е
15:49Ти постоянно се ядосваш на Чичозафер и на татко
15:52Защото не ме слушат
15:54Ако ме слушат, няма да се ядосвам
15:56Но обичам и двамата
15:58Само да ме слушаха
16:09Тези са за теб
16:11А това
16:12Това е шампионският пояс на баща ти
16:18Ще ти го дам на теб
16:21Но при едно условие
16:23Ще ми обещаешь нещо
16:25Винаги ще следваш съветите на баща си
16:30Защото бащите ги боли, когато децата им не ги слушат
16:34Нали?
16:35Да
16:35Не го прави, слушай го
16:39Истинските шампиони могат да бъдат повалени
16:42Само от любимите им хора
16:45Не от противниците
16:47Това е шампионският пояс на баща ти
16:51Знаеш ли, къде бях, татко?
17:19В спортната зала
17:22Не прилича на тази, в която тренираше батко
17:27Изглежда като тъмна дупка
17:31Докато влязох вътре, усетих миризма на пот
17:35Отидох за да видя онзи човек
17:43По-скоро исках да разбера къде живеят с сина си
17:49Трудно е да се диша
17:54А какво остава човек да живее там?
18:00Това дете няма да издържи там
18:02Защо ти разказвам това ли?
18:05Защото ти си водачът на сърцето ми
18:13До сега винаги си ми показвал правилния път
18:19Искам и сега да го направиш
18:22Ако оставя детето, то ще умре
18:27Кажи ми нещо
18:33Помогни ми
18:35Кажи ми, че греша
18:38Кажи ми да не слушам никого
18:40И да го подложа на лечение
18:42Моля те, кажи нещо
18:44Татко
18:48Не мога да се справя сама
18:52Трябва ми помощ
19:14Тренер
19:25Ела, ела
19:26Гюнеш заспай и си изпи лекарствата
19:31Бъди спокоен
19:32Докато си с него съм спокоен
19:35Ще се притеснявам, ако не си
19:37Спечели шампионата, докато не бях до теб
19:42Тогава не се притесняваше
19:44Не ми се подмазвай
19:46Няма да стане
19:47Хайде върви при сина си
19:50Хайде върви при сина си
19:54Хайде върви при сина си
19:56Хайде върви при сина си
19:57Абонирайте се!
20:27Абонирайте се!
20:57Абонирайте се!
21:27Абонирайте се!
21:55Абонирайте се!
21:57Абонирайте се!
21:59Сине...
22:01Абонирайте се!
22:05Абонирайте се!
22:07Сдобрихме се!
22:09Татко...
22:11...
22:13...
22:15...
22:17...
22:19...
22:21...
22:23...
22:25...
22:27...
22:29...
22:31...
22:33...
22:35...
22:37...
22:39...
22:41...
22:43...
22:45...
22:47...
22:49...
22:51...
22:57...
22:59...
23:01...
23:13Да лекувам детето.
23:18Какво говориш, Лелю?
23:20Сона, да ще.
23:22Няма да обрека детето на смърт.
23:25Керем, седни.
23:28Не съм приключила.
23:32Ще започна лечението
23:34под държавна закрива.
23:35Кандидатствах в социалните служби
23:37и щом вземат попечителство,
23:39ще направя каквото е нужно за лечението.
23:41Браво, докторе.
23:42може да вземеш Нобелова награда за мир.
23:45Баща ми би се гордел с теб.
23:48Така е, Керем.
23:51Защото баща ти имаше
23:52най-чистото сърце на света.
23:55Ти нали искаш да си като него?
23:57Според мен трябва да имаш
23:58тези му качества пред вид.
24:02Приятен апетит.
24:03Влез.
24:18Какво има?
24:21Тренер.
24:22Слушам.
24:23Искам да кажа нещо.
24:24Не говори с недомлъвки.
24:26Казвай каквото ще казваш.
24:28Говорил си с Гюнеш.
24:31Казал си и му, че съм шампион.
24:33Също така колко много го обичам.
24:35Казах това,
24:40което Гюнеш иска да чуе.
24:43Не съм му казал това,
24:44което аз искам.
24:46Предположих.
24:48Но все пак благодаря.
24:50Наистина благодаря.
24:51Не ми благодари.
24:53Повярвай ми,
24:54изобщо не искам Гюнеш да е разочарован.
24:58Имайки пред вид,
25:00колко много разочарова мен
25:02и колко тежко го приех на моята възраст.
25:06Как ли ще го приема едно дете?
25:10Аз излизам.
25:11Отивам до нотариуса с Сърхан.
25:13Първи където искаш.
25:27Кавказ?
25:31Кадо?
25:32Да.
25:34Кадо.
25:35Кадо.
25:36Виж го ти, моят Кавказ.
25:39Много ми липсваше.
25:40Какво става?
25:42Какво те води тук?
25:44На ринга ли се връщаш?
25:45Не, братко.
25:46Не е това.
25:48Ще ти разкажа после.
25:49Ти какво правиш тук?
25:50Какво да правя?
25:52Понякога идвам тук и помагам на тренера.
25:55Намирам талантливи момчета като това тук.
25:57Ти си Кавказ, нали?
26:02Фарад.
26:04Вече е само Фарад.
26:05Познавам те.
26:07Гледал съм всичките ти матчове.
26:08Мога да кажа кого и по какъв начин си ударил.
26:11Мога да кажа за всеки матч в коя секунда и на кой рунт си свалил опонента си.
26:19Матчът, в който победи Гюрджу Селин беше велик.
26:22Работя по техниката на лявото круше, което нанесе.
26:25Но не мога като теб.
26:27Чак пък.
26:28Откъде знаеш тези неща?
26:30Как откъде?
26:31Гледаме ги с тренера.
26:32С тренера?
26:34Гледате моите матчове.
26:35Всички матчове, освен последния.
26:38Защото това не беше матч, а уличен бой.
26:43Стига приказки. Приготви се.
26:46Да, тренер.
26:47Чахин.
26:48Да, тренер.
26:50Какво ти е на ръката?
26:54Кажи ми какво е станало.
26:58Кажи ми.
27:00Браво на теб.
27:02Браво.
27:03Никаква тренировка днес.
27:04Никаква.
27:06Но, тренер.
27:06Няма, но.
27:08Какво ти казах?
27:10Няма да нанасеш юмруци извън ринга.
27:14Каквото и да става.
27:16Аз не възпитавам престъпници.
27:18Аз възпитавам професионални боксери.
27:21Разбрали?
27:22Ако не можеш да контролираш гнева си,
27:26не можеш да си боксер.
27:28Ако не контролираш гнева си,
27:30значи си безделник.
27:32Разбрали?
27:33Махай се.
27:33Няма тренировка.
27:34Изчезвай.
27:35Да не съм те видял.
27:37Да, тренер.
27:38Хайде.
27:38Батко Кавказ.
27:43Шахин.
27:45Батко Кавказ.
27:46Батко Кавказ.
27:47Батко Кавказ.
27:48Батко Кавказ.
27:50Батко Кавказ.
27:52Батко Кавказ.
27:53Батко Кавказ.
27:54Батко Кавказ.
27:55Остави Кавказ.
27:56Наричай.
27:57Батко Кавказ.
27:58Както искаш.
27:59Батко Кавказ.
28:00Наричай.
28:01Батко Кавказ.
28:02не се притеснявай.
28:03щом ти крещи.
28:04щом ти крещи, значи ти има доверие.
28:06Ако не виждаше бъдеще в теб, нямаше да се изнерви.
28:10На теб крещеше ли ти?
28:13Това, което чуха ушите ти е нищо.
28:16сериозно ли?
28:17Да, сериозно.
28:19Бъдиш спокоен.
28:20Да, Батко.
28:25Бъръс, направи ли това, което те помолих?
28:28Да, шефе.
28:29Вчера са му направили осигуровки.
28:31Част от лечението ще бъде поето от тях, останалата част ще поеме болницата.
28:36Започнала работа?
28:37Къде?
28:38Тук е описано всичко.
28:41Добре, благодаря.
28:42За нищо.
28:46Госпожо Сона, това е за вас.
28:53Не се страхувай.
28:54Имам силата да поправя всичко щупено освен сърцето ти.
28:58Ако то се щупи, няма да го понеса.
29:01Грижи се за сърцето си, любима.
29:04Обичам те, Тан Сел.
29:08Ще го занесеш ли в стаята ми?
29:10Разбира се.
29:16Май си получила подаръка.
29:33Получи го.
29:34Благодаря, много си мил.
29:36Няма да позволя да се разстройваш.
29:39Бъди спокойна.
29:40Аз ще поема цялата тежест на раменете си.
29:43Знам.
29:44Но не всяка болка може да е споделена.
29:48Както и да е.
29:49Добре, че те има, Тан Сел.
29:51Добре, че те има, мила.
29:54Господин Тан Сел, трябва да дойдете.
29:56Имаме проблем.
29:57Скъпа, може ли да ти извън напосле?
30:00Разбира се.
30:01Тан Сел?
30:02Да, мила.
30:03Грижи се за Керем.
30:05Разбира се, любима.
30:07Не се притеснявай.
30:10Много те обичам.
30:11До скоро.
30:12До скоро.
30:16Какво става?
30:17Какъв проблем?
30:18Урас се държи грубо на тренировките и боксьорите си тръгват.
30:22Днес си тръгна по редното момче.
30:24Е, намери друг боксьор.
30:26Ще намеря, но Керем иска той да излезе на ринга.
30:31Казах ти да не допускаш Керем дори на спаринг.
30:34Сложи си ръкавиците и излезе на ринга.
30:38Тренер!
30:39Тренер, къде си?
30:42На въбранеца Май няма да се успокои докато не изяде боя.
30:46Керем, махни ръкавиците и слез от ринга.
30:50Бързо.
30:51И аз това му казах, но не схваща.
30:54Какво толкова?
30:56Ще отнеме само няколко минути.
30:58Нека шампиона потренира малко.
31:00Нали, Ораз?
31:02Мен ме устройва.
31:04Стига шефа да одобри.
31:07Само два рунда.
31:09Меки удари.
31:11Добре, тренер.
31:13Ораз, атакуваш.
31:14Керем, ти се защитаваш.
31:15Искам само меки удари.
31:17Добре.
31:18Започвайте.
31:20Старт.
31:21Ляво.
31:22Керем по-сериозно.
31:23Ляво.
31:24Долен ляв.
31:25Залепи.
31:26Това е.
31:27Това е.
31:28Добре.
31:29Удри.
31:30Ляво.
31:31Ясно.
31:32Това е.
31:33Долен ляв.
31:34Долен ляв.
31:35Залепи.
31:36Това е.
31:37Това е.
31:38Добре.
31:39Удри.
31:40Ляво.
31:41Ясно.
31:42Това е.
31:43Още веднъж.
31:44Полека.
31:54Керем, какво правиш?
31:58Какво правиш?
32:00Трябваше да си защита.
32:09Ляво.
32:10Точно така.
32:11Точно така.
32:12Давай.
32:13Удрей.
32:14Добре.
32:23Спри това.
32:24Спри ги веднага.
32:25Веднага.
32:26Урас, фъгала.
32:27Урас.
32:28Керем.
32:29Трябваше да си защита.
32:37Какво има?
32:39Оплаши ли се?
32:40Бъди спокоен.
32:41Ще си получиш урока.
32:45Керем, махни ръкавиците и ела в стаята веднага.
32:48Какво да правим?
32:49Къде искаш да те заведа днес?
32:51В болницата.
32:52В болницата.
32:53В болницата?
32:54Защо?
32:55Гюнеш, добре ли си?
32:56Какво има?
32:57Да, добре съм.
32:58Просто искам да отида в болницата.
33:01Да, добре съм.
33:02Да, добре съм.
33:03Просто искам да отида в болницата.
33:10Добре тогава.
33:12Да вървим, ела.
33:16Затвори вратата и седни.
33:18Погледни се.
33:19Всичко е наред.
33:20Керем,
33:21знаеш, че държа на теб, но вече прекаляваш.
33:24Позволих ти да излезеш на ринга, а ти нападна Урас като враг.
33:40Не ми показва Урас.
33:42Изкарай ме на ринга срещу Кавказ.
33:46Искам да отмъстя за баща си и за най-добрия ти приятел.
33:50Това няма да стане.
33:52Иззабрави вече за Кавказ, ясно ли е?
33:54Този човек ще се върне там от където е дошъл и ще излезе от живота ни.
34:02Защо се дърпаш от Кавказ?
34:06Какво толкова страшно има в него?
34:08Нищо подобно, Керем.
34:10Опитвам се да защитя теб и семейството ти.
34:14Така ли братко?
34:16Дядо е жив мъртвец.
34:18Баба живее на успокоителни.
34:20А аз се боря с кошмара си от години.
34:24Дори хората около баща ми си тръгнаха.
34:28Батко Акиф, Чичо Сюлейман, Батко Сюлейман.
34:30Къде са?
34:32Освен тези кървави шорти, друго не ни остана от него.
34:38Този човек не отне само баща ми.
34:40Отнени всичко, което имаме.
34:42Ти остана, Керем, ти.
34:44Ти си най-важното нещо, което баща ти остави.
34:48Не мога да рискувам.
34:50Послушай ме.
34:52Забрави за матча.
34:54Разбрано.
34:56Ще си намеря друг организатор.
34:58Кавказ и синът на Неджет Супхи на Ринга ще бъде голямо шоу.
35:03Никой няма да пропусне този шанс.
35:07Не може да направиш нито крачка в тази сфера без моето съгласие.
35:12Щом си толкова влиятелен, защо не направи нужното с обиеца на баща ми?
35:18Тогава нямаше да влезе толкова лесно в живота ни. Нали?
35:28Хората, които работят с ръкавиците, не могат да разберат у нези, които работят с разума си.
35:46Юнеш, миличък, кажи ми истината. Наистина ли си добре?
35:50Добре съм. Нищо ми няма.
35:52Тогава защо искаше да дойдеш тук? Нищо не каза по пътя.
35:55Иначе нямаше да ме доведеш тук. Искам да говоря с доктора, много е важно.
36:01Ето, там е.
36:08Юнеш?
36:22Вземи.
36:24Какво е това?
36:28Шампионският колан на татко.
36:30Защо ми го донесе?
36:36Имаше един батко, който се развика на баща ми. Синат на боксора, който е починал.
36:42Този колан е за него. И нека повече не нарича татко ми обиец.
36:48Татко не е обиец. Той е шампион.
36:51Дядо Яман ми каза, че татко няма вина.
36:56Буксорите се удрят един друг.
37:00Батко ти също е ударил татко.
37:04Татко се още има белек.
37:06по погрешка.
37:08Бог така е решил.
37:12Така каза дядо Яман.
37:14И мама почина.
37:16Смъртта не е нещо лошо.
37:18Превръщаш се в гълъп.
37:21Сигурно и твоят батко се е превърнал в гълъп.
37:26Аз предадох поздрави на техните приятели.
37:29Сигурно ще изпратят поздравите на батко ти.
37:32Да вървим како не слихам.
37:34Добре.
37:48Какво става?
38:05Серхът къде си и защо не вдигаш?
38:10Изключил си си телефона.
38:18Добър ден, батко Фарад.
38:25Здравей ми от Желия.
38:27Къде е Серхът?
38:28Звъня му, но не вдига.
38:30Къде може да бъде?
38:32Що множето прия до кокала, веднага избяга.
38:35Какво става?
38:38Наистина браво.
38:40За толкова години не успя ли да опознаеш брат си?
38:43Такъв си е Серхът.
38:44Пред теб се е развихлил.
38:46Обещал ти е къщата, направил е шоуто.
38:50После аз търпя хленченето му.
38:53Бъди директна ми от Желия.
38:56Става дома за къщата в Артвин.
38:58Обещал е да прехвърли своя дял на теб.
39:01Така ти е казал.
39:03Не ме питай какво стана, когато се прибра в къщи.
39:06Започна да плаче, да се вайка.
39:09Каза, че парите от тази къща са били за образованието на децата.
39:15Но разбира се, не може да ти го каже той и за това изпрати мен.
39:19Ако зависеше от мен, не бих питнала тези пари от къщата.
39:23Изобщо не ме интересуват.
39:25Обаче Серхът ще ме направи на нищо.
39:29Просто не искам да си разваляме отношенията.
39:32Това, което се опитвам да кажа е, че Серхът няма да ти даде своя дял от къщата.
39:39Също така каза да продадеш къщата и да внесеш неговата част.
39:47Нищо ли няма да кажеш?
39:54Добре тогава. Объв ден. Пак ще се чуем.
40:03Добре тогава.
40:31Добре тогава.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended