- yesterday
Wind Breaker Episode 2 (English Sub)
#WindBreaker #WindBreakerEnglish #WindBreakerEnglishSub #WindBreakerSeason1 #WindBreakerEpisode2
#WindBreaker #WindBreakerEnglish #WindBreakerEnglishSub #WindBreakerSeason1 #WindBreakerEpisode2
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作詞・作曲・編曲・編曲・編曲 初音ミク
00:30作詞・編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編
01:00何度だってこの感情がまた叫んでんだって
01:03Zエスト
01:04赤い声 投稿
01:06生き合わせも一生
01:07奪われることのないあり 触れた未来を
01:11Na na na
01:13運命がないんだって
01:15悪い希望がないんだって
01:17その目にいつか全部を抱えて
01:19生きていくには間違いないか
01:21時を受けなすって
01:23あなたに黙らったって
01:25幾つ子供得たる絶対レーター
01:30What? Sakura, how are you?
01:40Are you sick?
01:42I'm going to use my legs. It's a good time.
01:45Good morning.
01:47Good morning.
01:49Good morning.
01:50Good morning.
01:51I'm going to go down this high.
01:53I thought you were young.
01:55I'm going to go down.
01:57I'm not a kid.
01:59Good morning.
02:01Oh!
02:02I said I'm going to go down.
02:05Oh, I'm going to go down.
02:07I'm going to go down.
02:09I'm going to go down.
02:11Where are you?
02:12I'm going to go down.
02:14But anyway,
02:16I'm going to go down.
02:19I'm going down.
02:23I'm going down.
02:26Oh, Sakura, wait a minute.
02:28Just wait.
02:29What is it?
02:30It's a sweet sweet sweet fruit.
02:34Come on.
02:36It's time to go down today.
02:39But today wasn't it too late?
02:42It's still 10.
02:43Oh it's a big god.
02:47Yeah.
02:48You've been so that?
02:49Such a big house.
02:50It's a big one.
02:51Just walking.
02:52It's a big one.
02:53Well.
02:54You won't have fun.
02:55You're doing well.
02:59You're so the people.
03:00There are lots of cool things.
03:01You're so that's not the guy.
03:04You don't want to go down.
03:06Oh yeah, Nire-chan, good morning.
03:16Good morning, Sato's婆.
03:21Oh, that's Kodoha-san!
03:23I've decided to take a look at my fling suit.
03:27There's a tag behind.
03:30Really?
03:32悲しさが取れないな
03:37俺としたことがズボンのタグも取り忘れてだっす
03:42え、これも風鈴なの?
03:45そうよ、今日から二人とも同級生ね
03:48これとはなんすか、そっちこそ見たことないカオスね
03:52もしかして街の外から来たんじゃないすか
03:55そうだよ、別にどっからでもいいだろ
03:58それに、なんすかなんすか
04:00That's what I'm talking about!
04:02What's that?
04:04Are you stressed?
04:06It's hard, young people.
04:08What?
04:10Stress?
04:12Stress?
04:16Sorry, sorry.
04:18This girl is Sakura.
04:20She came to this town yesterday.
04:22And this girl is Nire.
04:26Sakura.
04:28I don't know.
04:30I don't know.
04:32How do you know this town?
04:34She's not a girl.
04:36You're not a girl.
04:38The school is not just a school.
04:41Do you know that?
04:43The people who are standing up to protect the city.
04:48They're the one who's helping us.
04:50They're the one who's right.
04:52The people who are standing up to the city.
04:54The people who are standing up to protect the city.
04:58They're so cool.
05:00Of course, I'm one of them.
05:02But...
05:04And you're the one who's left out of the city.
05:06And you're the one who's left out of the city.
05:07You're the one who's left out of the city.
05:09There's a man who should be a man who's left to protect the city.
05:10That's why I'm trying to get rid of it.
05:15It's true, right?
05:18It's the right way to protect the country.
05:21It's like a strong guy.
05:24If you're one of those who are the best,
05:27you'll have to be satisfied.
05:33I don't know.
05:34I don't have to say anything.
05:37If you say that, I'll be able to...
05:43I'll be able to do it.
05:45You're not going to do it.
05:48You're not going to do it!
05:50You're not going to do it!
05:51What happened?
05:52It was already this time!
05:54I'm going to go!
05:55Wait, wait!
05:56Can't you eat breakfast every time?
05:58Today I'm going to go to the clothing store!
06:01I'm going to go to the hotel for 3 weeks!
06:07I'll be the right opponent!
06:16You're a fun guy, right?
06:18That's so funny! I've never heard of people like that!
06:23But what are you, man?
06:25That's why I'm in the middle of a fool.
06:28I'd better be the right opponent of a right opponent.
06:31I thought you were the best one.
06:35Do you have coffee on your代わり?
06:37That's not what I'm saying.
06:39I don't know what you're doing.
06:41I don't know what you're doing.
06:43I don't know what you're doing.
06:45I don't know what you're doing.
06:47I don't know what you're doing.
06:49I've been looking for it.
06:51I've been looking for it.
06:55So...
06:57Hey, Sakura.
06:59What color is the coffee?
07:01What?
07:05It's a coffee...
07:07...
07:09It's a black color.
07:11It's really look like a flower.
07:13I thought it was the first time I got into the water.
07:17But I didn't know it was the root of the part.
07:21I don't know what the shape was.
07:23I don't know what to look at.
07:25I don't know what to look at.
07:27I think it's easy.
07:29But I think I'm gonna be quick.
07:31You can talk.
07:33I don't know how to look at him, but I don't have to understand him.
07:42I'm looking for Sakura, so you can also look at him.
07:48That's... actually, I don't care about him.
07:52I don't care about him.
07:54You're free to think about it, but you're ready to make it quick, isn't it?
08:07If you were to say something, it's a real thing.
08:12Hey!
08:14You're not a punk? It's a fire.
08:18Why?
08:19Why?
08:21You always help me.
08:24I want to give you a little bit.
08:26You're here today.
08:29You're here to talk to me.
08:31You were talking to me.
08:33I'm... I don't have a heart.
08:40Get out of here.
08:43It's delicious.
08:45Let's go.
08:48Come on.
08:50Hey, thank you.
08:52Thank you for the day.
08:53Hey, boys.
08:54You were cool.
08:55You were cool.
08:56You're a good friend.
08:57You're a good friend.
08:58Don't you just want to win?
09:00Don't you get mad at me?
09:01Don't you get mad at me?
09:02What is this situation?
09:07What is this situation?
09:09What is this city?
09:11You're so lazy.
09:12You're too lonely.
09:13You're too lonely, I like someone.
09:14What and the like…
09:16You were too lonely.
09:17I'm too lonely.
09:18You're too lonely.
09:19I'm too lonely.
09:20You're too lonely.
09:21I know...
09:22You're too lonely.
09:23I know the topic, though.
09:24It's a city.
09:25You're too lonely.
09:26Oh, that's it!
09:29That's it!
09:31It's a person who's in here! Help me!
09:34Oh...
09:39Ah, ah...
09:41I was just having fun to talk to a woman.
09:44Why are you in trouble?
09:47She's a girl, isn't it?
09:50Eh? What are you talking about?
09:52Well, you know what I'm talking about.
09:56I'm not sure how to protect you.
09:59Ah, you know what?
10:09You don't know yet, right?
10:12You don't have a hero!
10:15Come back to your mother!
10:19What's that?
10:22Hey, you know...
10:25I'm soon soon.
10:27I'm coming.
10:28What's that?
10:30...
10:31...
10:33...
10:34...
10:35...
10:37...
10:38...
10:39...
10:44I'm not a fighter who can't be strong enough to be strong.
10:53Don't let go!
10:55It's hard to say!
10:56I'm not sure if it's a fire or a fire, but I'm not sure if it's a fire.
11:00I'm not sure if it's a fire.
11:14Why are you going to help me?
11:21What are you doing?
11:24What are you doing?
11:25What are you doing?
11:26What are you doing?
11:28One person!
11:29Help you?
11:30What are you doing?
11:31What are you doing?
11:32Do you want to make a mistake?
11:34I'm just trying to make a mistake.
11:39I'm trying to make a mistake.
11:43What are you doing?
11:45What are you doing?
11:46I'm just trying to make a mistake!
11:56It's...
11:57...
11:58...
11:59...
12:00...
12:01...
12:02...
12:03...
12:04...
12:05...
12:06...
12:07...
12:09...
12:11...
12:13...
12:14...
12:15...
12:16...
12:17...
12:18...
12:19...
12:20...
12:21...
12:22...
12:23You're not afraid to help me. You're not a good one.
12:27I'm not sure if you're a good one.
12:30I don't know if you're a fooling in a way, but you'll understand yourself.
12:35I was...
12:37I was...
12:38I was...
12:40I was...
12:42I was...
12:44I was...
12:46I was...
12:48I was a fooling in my life.
12:52普通なら絶対怖いとしか思わないような人が。
12:56かっこよかった。
12:59俺もああなりたいって。
13:02強くてかっこよくなりたいってフリに来たんすけど。
13:07先生、出せえな。
13:12ああやって見た目ばかり作ってる奴らは、喧嘩になりゃ逃げ出すんだ。
13:21ダセえことこの上ない。
13:23何人も例外なく、ボークアリンが粛清するっす!
13:32喧嘩が弱えくせにメソメソしてんなよ。余計弱く見えるぞ。
13:37でもな、ダサくはねえんじゃねえな。
13:42あの、大丈夫でしたか?
13:46いや、大丈夫っす。
13:50腕を掴まれた時どうなるかと思ったけど、あなたがいてくれて助かりました。
13:55本当にありがとう。
13:58あ、あなたもありがとう!
14:04さくら!
14:09さくら!
14:11さん!
14:14なんだよ。
14:16えーっと。
14:21身長、体重、血液型、趣味、特技、好きなタイプは?
14:24は?
14:25身長は俺より少し高くて169センチ。
14:28筋肉多く脂肪少なめ、59キロくらいっすね。
14:31足は26.5。まだまだ身長伸びるっすね。
14:34えっ!
14:35えっ!
14:36きもい!触るな!測るな!
14:37すいません。
14:38俺、いいな、かっこいいなって思う人のデータ集めるのが好きなんす。
14:42えっ!勝手にしろ!
14:45はい!間近で見させてもらいます!
14:48えっ!ついでと言ってはなんですが、道案内しますよ!
14:52ああ!俺が学校まで行く道が分かってねえって言いたいのか!
14:56ああ!いや、そうではなく!
14:58えっ!
14:59けんかでは力になれないかもですが、
15:01町のことや人のこととか案内しますよ!
15:06てっぺんまで!
15:07えっさあ!学校はこっちですよ!
15:12えっ!触るな!引っ張るな!
15:15人の話を聞けぇ!
15:26えっ!
15:31歓迎するぜ、一年棒!
15:36ねえ、もう!早く行きましょうよ!
15:39えっせ、喧嘩すると腹減るんだよ!
15:42えっ!
15:43このパンうめぇ!
15:44あ!サボテンのパン!
15:45あそこのパン冷めても美味しいんですよね!
15:48じゃなくて、とにかく行きましょうよ!
15:52さくらさん、早く早く!
15:55そんなに早く行きたきゃ、一人で先に行けばいいだろ!
16:06すげぇ、カズ!
16:09さくらさん!
16:13ふぅ!
16:15ここが暴風林の本拠地!
16:17ワクワクするっすね!
16:19ここにはあいつらみたいなのがたくさんいるんだな!
16:23さくらさん、ありましたよ!
16:26さくらさん、ありましたよ!
16:27なにがだよ!
16:29クラス分けの名簿!
16:31なんだ、この看板。
16:32えっと、えっと、えっと、えっと…
16:35あっ!
16:37やった! さくらさん、同じクラスっすよ!
16:40えっ!わーったわーったって!
16:42えっ!わーったって!
16:43ほかには誰がいるかなー?
16:44えっ!スウォーさんがいる!
16:46えっ!スウォーさんがいる!
16:47キリュウさんも!?
16:48つげうらさんまで!
16:49知り合いなのか?
16:50いえ、まさく!
16:51でも、みんなすごい人ばかりなんです!
16:53まずは、スウォーさんから話す…
16:55えっ!
16:56クラス上げくらいでそんなはしゃぐなよ!
16:59誰となったって一緒だろ?
17:01な、なに言ってんすか、さくらさん!
17:03誰と一緒になるか、めちゃくちゃ大…じ…
17:07えっ!
17:08あ、なんだよ!
17:09うっ、うっそ!
17:11やばい!
17:12おい、なに!
17:13マジか!
17:14日和にもよって、あの人と一緒になるなんて…
17:19さっきのテンションはどうしたよ!
17:22ここまで来て帰りたいとか!
17:24さくらさん…
17:25ひとつだけ約束してくれませんか?
17:28約束?
17:30クラスの皆さんとはフレンドリーに接してください!
17:33スマイルですよ!
17:35スマイル!
17:36あ、ふざけてんのか!
17:38ここ、ここ、本気です!
17:40いいですか?
17:41暴風林の人たちは、街を守るために集まった人たちなんす!
17:45なので、街の外の人間であるさくらさんのことを、何しに来たんだって!
17:50よく思わない人がいても不思議じゃない!
17:53まずは街に害のない、暴風林の敵ではない人だと理解してもらうことが大切だと思うんす!
18:00なので、くれぐれも…
18:03何やってんすか?
18:04準備運動…
18:05なんで!?
18:06どれほどの奴がいるかわかんねえし、気を引き締めねえとな…
18:11ちゃんと今の話聞いてました!?
18:13さくらさん、部外者なんです!
18:15ちょっとの勘違いから、このクラス…いや、この格好全体を敵に回したらどうするんすか!?
18:23別に、敵に回したって構わねえだろ…
18:30え?
18:32俺は喧嘩で、てっぺん取りに来たんだぜ!
18:35めっちゃ見られてる!
18:45痛い、痛い、痛い!
18:46視線が痛い!
18:53まあまあ、かな?
18:54いや、君がさくらくんだね
18:59あっ…
19:00だったらどうした?
19:02てめえは誰だ?
19:03あっ!
19:04ちょ、だめ!
19:05え、すみません、この人興奮しやすくて!
19:07そんなことより、あなたは…
19:09簡単に、長いタッセルのピアス…
19:12間違いない!
19:14レオナルド・ディカプリオだ!
19:16え?
19:17お前、外国人なのか!?
19:20アイアム!
19:21えっと…
19:22え、そこ!?
19:23ううん、日本人だよ!
19:25あっ!
19:26こんな冗談も言う人なんだ…
19:28もっとクールで冷たい人だと思ってた…
19:31えっと…
19:32ソワさんですよね?
19:34うん、みんなからはそう呼ばれているね…
19:38ちなみにこの眼帯は、右目に古代中国の悪霊を封印してあってね!
19:44昔の事故なんじゃ…
19:46うん、みんなはそう言ってるね!
19:48なんだよ!
19:49ただのホラフキ野郎じゃねえか!?
19:51いやでも、あの人一連の中でも相当…
19:54はっ…
19:56俺の事はそのくらいにしといて…
19:58ソクロくん、君の事なんだけどさ…
20:02あっ…やばい…
20:04やっぱり街の里の人間は…
20:06ここでは秘仏…
20:09入り込むのは無理か…
20:12聞いたよ、すごいじゃないか!
20:14昨日の大通りの喧嘩の盾役者なんだろ!?
20:17昨日の大通り?
20:19どういう事だ、スオ…
20:21誰なんだそいつは…
20:23昨日大通りで…
20:24スポイルティップと衝突があった事は知ってるよね…
20:27ひいらぎさん達が出たけど、それより早く駆けつけて街を守っていたのが…
20:33サクラくんなんだよ!
20:35そそそそそ…
20:37そうだったんすか、サクラさん!
20:38えー、マジか…
20:40ひいらぎさんが言ったって言うから…
20:42安心してあんまちゃんと話聞いてなかった…
20:45俺も…
20:46うちのばあちゃんもいたらしいんだけど…
20:48見た事ねえ顔の奴が風鈴の制服着てたって…
20:52外から来る奴がいるのは知ってたけど…
20:54学校始まる前からやるじゃねえか!
20:56えっ…あっ…
20:58ち、近い…
21:00と、とりあえず良かった…
21:02サクラさん、ナイス!
21:04これで暴風鈴の敵という勘違いはされずに済みそうだ…
21:09きっとあの人も…
21:11でも…
21:12なんでまた街の外からこんなとこ来てんだよ…
21:15てっぺん取りに来たんだよ…
21:20あぁ…
21:23えっ…
21:24あぁ…
21:26ちがうんです!
21:27これは、皆さんをねじ伏せるとか、
21:29ぶっ飛ばすといった意味合いではなくてですね!
21:32なくねえよ!
21:33ちょっと黙って!
21:34えっ…
21:36えっ…
21:38さくらさん! あの人だけは絶対ダメっす!
21:40間違いなくこの学年で…
21:43いや…
21:53学校一ヤバい人…
21:55This year!
21:56The worst thing!
21:59I've been trying to kill him!
22:01I've been trying to kill him…
22:02Hey!
22:03I'm trying to kill him and say no!
22:05I love it!
22:10I'm gonna kill him!
22:17I'm trying to kill him and tell you how to do it!
22:22Well, that's good.
22:24As long as it's a fooling teacher.
22:27Well, that's not true.
22:34If you are laughing,
22:36I don't know what the past is.
22:39I don't think I'm wrong.
22:43I'm trying to make my mind
22:45I'm trying to make my mind
22:48Oh
23:18Oh
23:48Ah!
23:50Sakura-san is so smart, right?
Recommended
5:09
|
Up next
23:55
23:40
23:40
23:55
23:55
23:55
23:55
23:55
23:55
23:55
1:02:06
37:57