Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Wind Breaker Episode 7 (English Sub)
My Anime Hub
Follow
yesterday
Wind Breaker Episode 7 (English Sub)
#WindBreaker #WindBreakerEnglish #WindBreakerEnglishSub #WindBreakerSeason1 #WindBreakerEpisode7
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Kame-chan!
00:16
Kame-chan?
00:18
Kame-chan!
00:20
Kame-chan!
00:22
Kame-chan!
00:24
Next! Kame-chan, right?
00:26
Kame-chan!
00:32
Kame-chan!
00:34
Kame-chan!
00:36
Kame-chan!
00:38
Kame-chan!
00:40
Kame-chan!
00:42
But try it !
00:44
Kame-chan, we're late now!
00:46
Kame-chan.
00:48
Kame-gun v Lucy!
00:50
Kame-chan, take MUnza to dementia!
00:52
Kame-chan, do you care?
00:54
Kame-chan.
00:55
Ah, Sakura!
01:00
Be careful, please!
01:03
I don't want to die.
01:05
I have to trust you.
01:09
Sakura!
01:11
I'll talk a lot about you.
01:15
You're talking about your conversation, Sakura.
01:19
I can't do that.
01:22
But even if you're a strong guy, it's only a strong guy.
01:28
I don't know what this is, but...
01:32
But...
01:35
How do you do it tomorrow?
01:36
Please, please!
01:40
I don't want to let you go.
01:44
Let's just start with it.
01:47
Oh, my God!
01:49
Well...
01:50
I don't want to worry too much.
01:55
It's not a bad thing, but...
02:00
I don't want to lose weight.
02:05
Especially today...
02:08
I want to enjoy slowly.
02:11
крив junto
02:15
鳴き声と歌い合わせも一緒
02:19
は
02:20
そんな僕の未来を強く願うでも
02:22
Don't
02:32
Young lady's in the
02:34
I got a voice
02:35
I started laughing
02:37
I thought the
02:47
I was
02:48
We can do it.
02:50
It isn't what we need.
02:51
I've never seen that either.
02:54
So I'm here.
02:58
It doesn't matter how long it does.
03:01
It doesn't matter.
03:03
It doesn't matter how long it is.
03:06
I'm not going through this door.
03:09
I will hear it.
03:10
I will tell you what,
03:12
but it needs to be done.
03:14
It needs to be done.
03:16
吹き声と吹き合わせも一生 奪われることのないありふれた未来を
03:24
Na Na Na 運命が何だって なぜ失望が何だって
03:29
その目につった全部を抱えて生きていくんだ 間違いないさ
03:33
ロケが行ったって 雨が涙も何だって
03:37
幾つほど燃えている結果 イレード
03:46
Oh, my God.
04:16
You're a big one!
04:20
Sakura, you're a big one about this thing.
04:24
You're guys watching from yesterday's case.
04:26
But when you're taking the power of an enemy,
04:30
I'm trying to push the power of a Shishito-Len.
04:33
There is only a few of your power.
04:36
It's easy to do.
04:39
It's fast!
04:40
Oh, so fast?
04:44
At this speed, I'll be fine with you.
04:49
It's a good job. I'll be fine with you.
05:14
Sakura-sanが抜けるだけで精一杯…
05:17
まあ、昔から獅子刀連の中じゃ、戸亀と富山は頭抜けてたからな。
05:23
それってつまり…
05:25
これまでやった三人とは、全くの別格ってこと。
05:30
まあ、やってる当人が一番感じてると思うけどね。
05:41
や、やった!
05:44
もう会わせてくるか。
05:49
器用だね。
05:55
オスロ君さ、トンネルで俺のことダサいって言ったよね。
06:01
ほんと、イライラしたよ。
06:07
しゃべり…肩も…
06:11
相まってね!
06:14
わぅーっ!
06:20
わぅーっ!
06:23
そっつかととめさ!
06:25
ふってるぜ!
06:26
相変わらずヤバすぎるぜ!
06:28
ガメちゃん!ガメちゃん!
06:31
え?
06:35
もう伸びちゃったの?
06:38
今の君の方が圧倒的にダサいよね
06:47
人に好き勝手言ったり、カッコつけたり
06:51
それは力のある奴にしか許されない
06:55
君が偉そうに出来るのは、強い群れの中にいるからでしょう?
07:02
風鈴の傘が割れれば、静かになるみたいに
07:08
一人じゃ、何も言えないんでしょう?
07:17
ちょっと、まだ話の途中…
07:21
確かにお前の言う通りだ!
07:25
自由は力のある奴にしか与えられない!
07:28
力がなきゃ、自分なんて押し通せねえ!
07:31
でも、お前には俺が…
07:33
そう、見えてるんだな…
07:35
俺の一番…
07:37
嫌いな人間に…
07:40
でも、お前には俺が…
07:41
そう、見えてるんだな…
07:42
俺の一番…
07:44
嫌いな人間に…
07:45
そう、見えてるんだな…
07:46
俺の一番…
07:48
嫌いな人間に…
07:51
嫌いな人間に…
07:52
だったらお前には…
07:54
I'll give you a chance to die.
08:01
I'll give you a chance to die.
08:05
I'll give you a chance to die.
08:10
I'll give you a chance to die.
08:15
What's that?
08:17
I'm sorry.
08:19
I knew that Sakura was strong.
08:23
What's this?
08:26
I'm sorry!
08:29
You're going to win me!
08:32
You're going to say it's wrong!
08:36
You're going to say it's wrong!
08:38
You're going to say it's true!
08:42
You're going to say it's true!
08:44
You're going to say it's wrong!
08:46
You're going to say it's wrong!
08:48
You're going to say it's wrong!
08:50
You're going to say it's wrong!
08:56
You're going to say it's wrong!
08:58
You're going to say it's wrong!
09:00
You're going to say it's wrong!
09:02
You're going to say it's wrong!
09:06
You're going to say it's wrong!
09:07
You're going to say it's wrong!
09:09
You're going to say it's wrong!
09:12
You're going to say it's wrong!
09:15
You're going to say it's wrong, isn't it?
09:18
There are people here who are always looking at the top of the world.
09:25
They are always trying to push me through.
09:30
That is...
09:31
...the transition of power.
09:34
What are you doing with the hero?
09:39
The power of power is different!
09:42
What?
09:44
That's not enough!
09:46
You could be like a rock.
09:50
Oh...sakura...
09:53
What...
09:55
It's still...
09:57
So...
09:58
It's true...
10:01
It's true.
10:05
Be explicown to a poor burrified club.
10:11
We don't talk anymore.
10:13
The one who was killed...
10:16
...like a...
10:18
...like a...
10:20
...like a knife...
10:24
...like a...
10:26
...like a...
10:28
...like a...
10:30
What is that? I don't know.
10:46
I don't know.
10:48
That's right.
10:50
That's why you were there.
10:53
Sorry.
10:58
I'm sorry.
11:04
It's funny.
11:07
I have no reason for this.
11:12
What were you doing here?
11:16
Answer.
11:18
I've seen a bit of a厨房, so I'm just playing.
11:23
But the first time I was told, I was going to kill him!
11:46
Now, Kame-chan!
11:48
I'm going to keep going!
11:51
It was a good place!
11:53
Yeah, I'm sorry, I'm sorry. Thank you for waiting for me.
12:09
Let's do the next one.
12:23
Let's do the next one.
12:53
Oh, that's amazing! You were killed all alone!
13:09
You are strong!
13:18
How are you? Are you coming to our team?
13:21
What? What are you talking about?
13:24
We're talking about them.
13:26
Yeah, that's why...
13:29
I'm still in here, but I'm sure you're going to be in here.
13:33
That's why... Just wait!
13:36
Let's go! I'll show you everyone!
13:44
That was...
13:45
George and I...
13:47
George and I...
13:48
George and I...
13:50
you know...
13:51
...
14:01
I'm...
14:03
you know...
14:04
I'm sorry, I'm sorry.
14:34
力の絶対信仰ってどういう意味か知ってる?
14:45
ねえねえカメちゃんカメちゃん聞いてる?知ってる?
14:50
聞いてるし知ってるよ最初に聞いたし
14:54
あのねあのね誰にも屈することなく自分を押し通す誓いなんだって
15:00
相変わらず人の話聞かないね
15:05
力は自由になるためのものなんだって
15:09
この前入った心入りがすっげえの
15:16
聞いた聞いた2人だけでチンクのとこ乗り込んでボッコボコにしたって話だろ
15:21
そこら中で話題になってるぜ
15:24
ただいまー!
15:28
沼ちゃんの分までぶん殴ってきたよ!
15:34
あ、ありがとう
15:37
ま、マジで行ってきたのかすげえんだなお前ら
15:42
そりゃ一番の自由人目指してるまん
15:45
こんなところで負けてらんないよ
15:47
あー、えーと、力は自由になるためのものだって
15:58
チームに入るとき教えてもらったでしょ
16:01
だから一番強い人は一番自由な人なんだって
16:08
だよね
16:09
ねっ
16:10
うんうん、一番自由ってなんか楽しそうじゃない?
16:14
カメちゃんとどっちが先になれるか競争してんの
16:18
ほう…
16:19
みんなも一緒に競争しよう!
16:22
その頃の長寿は強くて、誰よりも楽しそうで
16:27
信仰の意味をそのまま体現してる
16:30
太陽みたいなやつだった
16:32
長寿は競争と言ったけど、俺はそんな気はそらそらなくて
16:38
もともとは人といるのが苦手だった俺が
16:41
長寿といると、みんなの輪に入れた
16:45
楽しかった
16:48
自由になれた気がした
16:53
そんな長寿が頭取りになれば、チームは絶対もっといいものになると思った
17:02
思っていた
17:08
長寿、どうしたの?
17:30
長寿、どうしたの?
17:35
中でみんなと…
17:36
ねえ、亀ちゃん
17:37
俺、頭取りになったんだよね?
17:42
うん
17:44
頭取りって、一番強くて自由なんだよね?
17:50
うん
17:52
全然、楽しくない
17:57
それでね、俺、考えたんだ
18:09
チーム全体が、俺と同じくらい強くなればいいんだって
18:14
ああ、みんなを鍛えるってことだね
18:21
ああ、みんなを鍛えるってことだね
18:24
ああ、いいと思うよ
18:27
中でみんなに話して…
18:29
富山さん、戸上さん、こいつが、チンクって奴らに襲われて
18:38
ああ、チンク…またあいつらが…
18:42
行こう、長寿
18:44
まぁっ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ…
18:53
ああ…
18:55
うん…
18:56
うん…
18:59
Did you return to your house?
19:08
Don't you stop, it's a good thing.
19:13
So it's not easy to be able to be able to be free...
19:16
It's not fun...
19:19
The poor person...
19:25
I'm not going to need the獅子党蓮.
19:33
That's right, Kame-chan.
19:40
Why? Why would you do that?
19:44
Why would you do that?
19:45
I'm not going to do that.
19:49
I'm the strongest.
19:52
I'm the only one.
19:54
I'm not going to die.
19:56
I'm going to decide.
19:58
If you don't know, go out.
20:11
I understand.
20:13
But...
20:17
George's thoughts will tell me to everyone.
20:21
...
20:23
...
20:24
...
20:25
...
20:27
...
20:31
...
20:33
...
20:35
...
20:41
...
20:43
...
20:45
...
20:51
...
20:52
...
20:53
...
20:55
...
20:56
...
20:57
...
20:59
...
21:05
...
21:07
...
21:09
...
21:15
...
21:17
...
21:19
...
21:29
...
21:30
...
21:40
...
21:41
...
21:42
...
21:52
...
21:53
...
21:54
...
21:55
...
21:56
...
21:57
...
21:58
...
22:02
...
22:03
...
22:04
...
22:14
...
22:15
...
22:16
...
22:17
...
22:18
...
22:19
...
22:20
...
22:21
...
22:22
...
22:24
...
22:25
...
22:26
...
22:27
...
22:29
...
22:30
...
22:31
...
22:33
...
22:34
...
22:35
...
22:36
...
22:37
...
22:38
...
22:39
...
22:40
...
22:41
...
22:42
...
22:43
...
23:14
...
23:15
...
23:16
...
23:17
...
23:18
...
23:19
...
23:20
...
23:21
...
23:24
...
23:25
...
23:26
...
23:27
...
23:28
...
23:29
...
23:30
...
23:31
...
23:32
...
23:33
How did you get to know about your family?
23:37
Well, I did take your mind with various things.
23:41
Well, for example.
23:43
This?
23:45
This?
23:46
This?
23:47
This?
23:48
This?
23:49
This?
23:50
This?
23:51
This?
23:52
This?
23:53
This?
23:54
This?
Recommended
23:55
|
Up next
Wind Breaker Episode 6 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:55
Wind Breaker Episode 2 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:55
Wind Breaker Episode 4 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:55
Wind Breaker Episode 3 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:55
Wind Breaker Episode 5 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:40
Wind Breaker Episode 10 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:55
Wind Breaker Episode 1 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:55
Wind Breaker Episode 8 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
23:40
Wind Breaker Episode 9 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
5:09
#windbreaker #fyp #anime #tremding #windbreakerseason2
Global World
7/7/2025
23:55
S01E05[PL]
M53RX1
1/30/2025
1:12
Wind Breaker (Hindi-English-Japanese) Telegram Updates
subdubanime36
5/26/2024
1:02:06
Orange Mirai - Movie (English Sub)
My Anime Hub
7/9/2025
37:57
Orange - Episode 13 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 12 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 11 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 10 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 9 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 8 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 7 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 6 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 5 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 4 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 3 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025
23:42
Orange - Episode 2 (English Dub)
My Anime Hub
7/9/2025