- hace 6 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00La 5 de la mañana en Londres, Westminster, en el boulevard o en una habitación, cada
00:17quien tiene un destino.
00:18Bueno, para aquellos que no estamos durmiendo, es hora de amar, rezar, odiar, discutir, engañar,
00:30tal vez incluso de matar.
00:33No puedo, es muy simple lo que pedimos.
00:36No, es imposible, solo le quitará dos minutos de su tiempo.
00:40No insista, la respuesta es no.
00:42Lo debe pensar, cambiará de parecer.
00:48Deme ese papel, por favor.
00:55¿Qué le pasa?
00:56¿Por qué me empujas?
00:57¡No le pertenece!
00:58Un momento, no sea violente.
00:59¿Qué ocurre, caballero?
01:01Nada importante, oficial.
01:03Espere un momento, si no le importa.
01:05Yo no hice nada.
01:07Entonces no tiene por qué irse.
01:11¿Quiere mostrarme alguna identificación?
01:16¿Por qué?
01:17Porque deseo verla.
01:19Con su licencia de conductor bastará.
01:23Gracias.
01:26Eric Gerdman.
01:28¿Misma dirección?
01:30Sí.
01:32Al caballero se le voló un papel.
01:35Yo le puse el pie encima.
01:36Y aparentemente le molestó.
01:39Eso fue todo.
01:41Gracias.
01:43¿Ya me puedo ir?
01:44Desde luego.
01:44Bueno.
01:49Y respecto a mí, oficial.
01:51¿No quiere que me identifique?
01:53No es necesario, señor.
01:55Es mi deber reconocer a personas famosas como...
01:58Era Simón Templar.
01:59Sí.
02:00Gracias.
02:01¡Gracias!
02:31¡Gracias!
02:38Hoy presentamos...
02:40Documentos codiciados.
02:43Sección de traducciones al Alemán.
03:02Prohibida la entrada a personas no autorizadas.
03:07Buenos días, señor Gratman.
03:16Hola, buenos días.
03:37Agentes de la zona este.
03:52Señor Gratman.
03:54Olvida firmar su salida, señor.
03:58¿Halló lo que buscaba?
04:05No.
04:07Gracias.
04:12Huaca anuncia la salida de su vuelo número 628 a Berlín.
04:29Siento llegar tarde.
04:52Señor Carter.
04:53Gracias por la invitación.
04:54No sabía que le gustaba el tenis.
04:55Ya no me gusta mucho.
04:56Wimbledon ya no es lo que era.
05:06Me dicen que se topó con Eric Gratman ayer.
05:09¿Con quién?
05:10Con Eric Gratman.
05:12A las 5 de la mañana en Westminster.
05:15¿Cómo lo supo?
05:17La policía le informó.
05:19Gratman es empleado del gobierno.
05:21Y ha desaparecido.
05:24¿Cómo?
05:25Escapó con un expediente secreto.
05:28¿Qué contiene?
05:30Los nombres y claves de todos nuestros agentes de espionaje en Alemania Oriental.
05:35¿Sí?
05:36Es grave el asunto.
05:3840-30.
05:39¿Dónde cree que se haya ido Gratman?
05:41A Berlín, pero no estamos seguros.
05:43Usted lo va a verificar.
05:46Un momento.
05:47Nuestro contacto principal en Berlín es Albert Schweren.
05:5035 Gross der Straße.
05:52Quiero que vaya a verlo.
05:54¿Por qué?
05:55Para ver unas fotos e identificar a Gratman es todo.
05:58¿Por qué me envía a Berlín?
06:00Ninguno de nuestros hombres ha logrado ver a Gratman en toda su vida.
06:05Usted lo vio ayer por la mañana.
06:08Saldrá en el avión de las 3 y media a Berlín.
06:11¡Un seguimiento!
06:12K
06:34¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡!!
06:37¿Se ha visto?
06:38Sí, sí.
06:39¡Sí!
06:40¡Sí!
06:41¡Sí!
06:42¡Sí!
06:50Tenías razón.
06:51Es lo usual.
06:52¿Estás seguro que es el hombre que vio a Gretman en Londres?
06:55Absolutamente.
06:57Sir, vas a esperar. Le avisaré a Hirsch Perring que llegue a usted.
07:00Gracias.
07:01¿Tiene usted cita?
07:02Gracias, Fräulein Damm.
07:04Yo atenderé al señor Templar.
07:07Su nombre no está en el libro.
07:09Él hizo cita conmigo directamente.
07:11Si los nombres no se listan en el libro es imposible.
07:14Eso es todo, Fräulein. Gracias.
07:23Tome asiento, señor Templar.
07:25Gracias.
07:26No lo voy a demorar.
07:29Permítame.
07:34Bien.
07:35Listo.
07:36Hágame el favor de leer la línea superior, señor Templar.
07:53A, Y, P, T.
07:56Ahora la segunda línea.
07:58R, F, 9, S.
08:01Y ahora la tercera, por favor.
08:04M, L, O, 2.
08:07Es una espía. Lo podría jurar, señor Templar.
08:12Ahora escúchame.
08:14Queremos que Gretman tomó el tren de esta mañana a Leipzig.
08:19Teníamos un hombre en la oficina de boletos
08:21y tomó fotos a todos los hombres que podían corresponder a la descripción.
08:27¿Por qué a Leipzig?
08:29Porque en Leipzig vive el papá de Gretman.
08:32¿No es británico?
08:33No.
08:34Nació en Leipzig.
08:35Es hijo único del profesor Gretman.
08:38Un químico importante a quien se deben muchos inventos.
08:41Durante la guerra, el profesor fue antinazi.
08:45Hitler le perdonó la vida porque sus trabajos en química
08:48era tan importante.
08:50Esperen.
08:52Déjeme volver a ver esa.
08:55¿Es Gretman?
09:00No es.
09:03Antes de la guerra, el profesor sacó a su hijo de Alemania
09:06y lo envió a Inglaterra a través de un contacto diplomático.
09:11El joven se educó en Londres.
09:13Incluso se cambió el apellido a Gretman, la versión inglesa.
09:20A traer hijos siempre se mantuvieron en contacto.
09:24El profesor deseaba venir a Occidente,
09:27pero las autoridades siempre se lo negaron.
09:30¿Y ahora dirán que sí?
09:32Eso es lo que pienso.
09:34Así que Gretman entrega el expediente.
09:37Y ellos al padre.
09:39Así es.
09:41Exactamente.
09:43Ese es.
09:45¿Está seguro?
09:47Totalmente.
09:53Ahora sabemos que está en Leipzig.
09:55Y tengo el domicilio del profesor.
09:57Lo felicito.
09:59Aquí está su pasaporte.
10:01Una ruta de escape que tal vez necesite y su nombre falso.
10:03¿Mi qué?
10:04Usted trabaja para Barton Smith de Birmingham.
10:07Lentes de precisión.
10:09No comprendo de qué me habla.
10:11No tan alto.
10:19Usted irá hasta Leipzig.
10:21No, amigo mío.
10:22Yo voy a Londres.
10:23El mayor Carter me pidió que viniera a identificar a Gretman y ya lo hice.
10:26El mayor Carter dijo que usted iría a Leipzig a destruir el expediente y hacer que Gretman vuelva.
10:33Eso dijo.
10:35Señor Templar, ese expediente significa la vida o la muerte para 81 personas, hombres y mujeres de mucho valor.
10:43Y que corren un gran peligro.
10:46Le tengo un boleto para esta noche en el expreso Leipzig-Berlín.
10:50Y estoy seguro que usted no se va a oponer.
10:55Bien, estoy comprometido que es exactamente lo que Carter buscaba.
10:59Ah, es usted muy generoso. Espero que tenga un buen viaje.
11:04Gracias.
11:20Este compartimento está ocupado.
11:33Sí, pero por exceso de pasaje debemos meter a otra persona.
11:36¿Cuál es el problema, caballeros?
11:38Esperaba ocupar este compartimento solo.
11:42Yo también.
11:43Y al parecer no tuvimos suerte.
11:45Gracias, es todo.
11:46Gracias.
11:50Quisiera ver su boleto.
12:01¿Por qué? ¿Es usted el conductor?
12:04Soy el coronel Kurt Provost, sección de seguridad de la Policía Popular de Leipzig.
12:09Quiero ver su boleto y su pasaporte.
12:11¿Es usted Neville Franklin Forbes?
12:21Exacto.
12:23Su visa para Alemania Oriental está en orden.
12:26¿También sabe leer la palma de la mano?
12:29No bromeamos con las leyes.
12:31¿Acaso bromean con algo ustedes, coronel?
12:34¿A qué va Leipzig, señor Forbes?
12:35Se me invitó a ir a la feria comercial, coronel.
12:41Espero que tenga buen viaje.
12:44Ya veo que será buen viaje.
12:47Buen viaje.
13:07¿Cuál es el nombre de su compañía, señor Forbes?
13:09¿Barden y Smith de Wilmingham?
13:12Imposible.
13:14¿No es?
13:16¿Barden y Smith?
13:17¿Lentes de precisión?
13:19Así es.
13:20Vamos, conozco muy bien a su compañía, señor Forbes.
13:23¿De veras?
13:25Sí, antes de la guerra mi familia tenía la pulidora de lentes de 13.
13:28Siendo joven, visité con mucha frecuencia su fábrica.
13:31¿Es serio?
13:33Mi padre y Herr Barden llevaban una amistad muy estrecha.
13:36Supongo que Herr Barden ya habrá muerto.
13:38Oh, sí, sí.
13:40¿El Dr. Wagner aún está con ustedes?
13:42Sí, aún está con nosotros.
13:45Sus trabajos en interferometría son extraordinarios.
13:49Es una materia que apasiona, ¿no cree?
13:53Oh, sí, ya lo creo.
13:55Sobre todo porque con los elementos de que se dispone
13:59se obtienen realmente magníficos resultados.
14:02Exacto.
14:03Sí.
14:04Y se te come todo el que está listo.
14:05Jamás como en el tren.
14:07La comida es terrible.
14:09¿Ya van a servir?
14:10Sí.
14:12Supongo que su compañía prosigue trabajando en el campo de la microfotometría.
14:16No comí hoy, así que iré a cenar, si no le importa.
14:19Lo acompañaré.
14:20En esa forma veré que le sirvan como es debido.
14:23Oh, no es necesario que se moleste, coronel.
14:24No, no, no, no es palestia, amigo mío.
14:28Así podremos continuar nuestra interesante conversación.
14:31Sí, claro.
14:55Oh, coronel.
14:58Olvidé mis cigarrillos.
14:59Y hoy le voy a apartar una misa para dos personas.
15:01Gracias.
15:24¡Espera!
15:25¡Erejando!
15:26¡Espera!
15:28¡Erejando!
15:29¡Erejando!
15:36¡Erejando!
15:37¡Erejando!
15:41¡No!
15:42¡Vamos!
16:12Me prometieron la libertad de mi padre a cambio del expediente
16:22Un engaño desde el principio
16:26Al ofrecerlo ya sabían que había muerto
16:29Vámonos de aquí, Eric
16:31Él me envió a Inglaterra cuando era pequeño
16:34Y arriesgó su vida varias veces en el proceso
16:37Al llegar la oportunidad quise pagarle
16:40Pero ya era un hombre viejo, cansado, acabado
16:42Dijeron que me lo podría llevar para que pasara su vejez en paz
16:50Está en paz, ahora
17:08Bueno
17:08Ahora regresaré el expediente al archivo sin que ninguna persona se entere
17:14Si llegas a Londres con vida
17:16Llegaré
17:17Tal vez ya han visto que el expediente falta
17:20Sí, tendré que correr el riesgo
17:23Hay veces en que paso un mes sin que nadie consulte esos datos
17:28Eric, quiero que me lleves contigo
17:32No me importaba cuando estaba trabajando con tu padre
17:36Pero ahora me quiero ir
17:37¿Tienes una visa?
17:40No
17:41¿Y tienes dinero?
17:43Yo pensé que tú tal vez...
17:45No
17:45Todo lo que tengo son 200 marcos y mi boleto
17:48Lo siento
17:56Ves, cuida
17:57Saldré avance
18:00¿Eric?
18:02Eric
18:02Es Mets
18:11¿Quién es él?
18:13De la policía
18:13Debí encontrarme con él en Berlín
18:15Pero quería ver a mi padre primero
18:17Quiero que te lleves esta maleta, Jania
18:22¿A dónde?
18:23Tienes que ocultarla
18:24¡Deprisa!
18:27Te veré aquí esta noche a las 7
18:29A las 7
18:32¿Qué pasa?
19:02Hans, ¿encuentra un taxi para la señorita?
19:06No es necesario.
19:07Es demasiado hermosa para hacerlo sola.
19:20¡Hey, taxi!
19:29Al cerro Carrillo.
19:32Mi padre había muerto cuando me hizo la oferta.
19:41Su muerte fue lo que nos dio la idea.
19:43Son ustedes unos canallas.
19:45Se lo suplico, Gretman.
19:46La muerte de su padre es una estadística,
19:48no una tragedia nacional.
19:49¿Y el expediente?
19:51El señor Gretman cree que el juego no ha sido limpio.
19:54Se ha vuelto muy británico.
19:56El marqués de Kansberry tiene unas reglas
19:58que han de observarse aunque la pelea sea muerte.
20:01¿Dónde está el expediente?
20:03No lo tengo.
20:05No voy a empezar con mentiras porque no tiene salvación.
20:08No pude traerlo.
20:10Busca el expediente.
20:12Está perdiendo el tiempo.
20:22Yo quería asegurarme que mi padre aún quería venir a Occidente y que estaba bien.
20:25Está mintiendo.
20:27Londres sabe que falta el expediente.
20:29No puede.
20:30No puede ser.
20:31Los dos sabemos que lo tomó usted.
20:34Así que démelo o de lo contrario.
20:36No saldrá de aquí con vida.
20:38Lo hará en un ataúd.
20:39Morir es algo que puede ser muy penoso.
20:42También vivir es penoso.
20:44¿Se mudan o se les olvidó algo?
20:47¿Qué se le ofrece?
20:48Un amigo en Londres me pidió que buscara al profesor Rothman.
20:51¿Quién es usted?
20:52Soy agente de la policía del pueblo.
20:55Según parece hay menos habitantes que policías del pueblo en la República Oriental Alemana.
21:02Su pasaporte, por favor.
21:12¿Su nombre es Forbes?
21:13Ah, sabe leer.
21:19Bet, mire esto.
21:26La chica del corredor.
21:27Iba con una maleta.
21:33¿Quién es?
21:34No lo sé.
21:35Le dijo al chofer.
21:36¡Calla!
21:37Vámonos.
21:46Solo por curiosidad.
21:48¿Quién es?
21:50El nombre es Hanya Lynch.
21:53Trabajaba con mi padre.
21:54¿Está enterada?
21:56No.
21:58Mi padre ha muerto.
22:02Pidió que la llevaran a la estación del ferrocarril.
22:06¡Deprisa!
22:08¿Estaba por casualidad en Westminster a las cinco de la mañana?
22:11Salía de una fiesta.
22:13Y ahora trabaja para Carter.
22:15¿Quiere que vuelva a Londres y que destruya el expediente?
22:17Sí, apuesto que sí.
22:19¿Se va a quedar aquí o vendrá conmigo?
22:23Gran opción.
22:25Aquí me fusilarán y allá me enviarán a prisión quince años.
22:28¿Qué esperaba después de traicionar a la patria?
22:31¿Una medalla?
22:34Lo hice por mi padre.
22:35Un viejo agotado que no podía...
22:37No soy su confesor.
22:40¿A dónde fue Hanya Lynch?
22:42Trabaja en la feria comercial de Leipzig.
22:45La feria es muy grande.
22:46En el edificio de muebles.
22:48¿Allá llevó la maleta?
22:49No, le dije que la escondía en cualquier parte.
22:51La próxima salida del tren a Berlín será dentro de media hora en el atén número siete.
23:02La próxima salida del tren a Berlín será dentro de media hora en el atén número siete.
23:11Muchas gracias.
23:21Ahí está.
23:29Hice la maleta.
23:31Seguramente la depositó.
23:33¿Debe tener el recibo o no?
23:38Síguela.
23:51¿Señorita Lynch?
23:52Sí.
23:53¿Señorita Lynch?
24:16Sí.
24:20¿Qué deseas?
24:22Soy amigo de Eric Redman.
24:24¿Quién es él?
24:26Vamos, no tengo tiempo para bromas.
24:29Eric Redman le dio una maleta.
24:31Y usted debe dármela a mí.
24:33No sé de qué me está usted hablando y no conozco a Eric Redman.
24:36Lo verá en el departamento de su padre esta noche a las 7.
24:39Si no me lo hubiera dicho él, ¿lo sabría?
24:41Déjeme en paz. Tengo mucho trabajo.
24:44Yo también.
24:45Debo encontrar una maleta y destruir un expediente que contiene.
24:49Y hacer que Redman vuelva a Inglaterra. ¿Dónde está?
24:51No lo podrá lograr.
24:53Y ahora váyase, no lo puedo ayudar.
25:11Señorita Lynn.
25:12Se lo suplico.
25:13Si me ven hablando con usted, me aprenderán.
25:21Redman está arrestada.
25:24¿Por qué?
25:25Sírvase, compañero.
25:26No ha hecho nada, lo juro.
25:27Verde, ¡oh!
25:40¡Ahh!
25:40¡Oh!
25:42¡Oh!
25:43¡Oh!
25:43¡Oh!
25:44¡Oh!
25:45¡Oh!
25:45¡No!
25:53¡No!
26:02¡Ternal!
26:08¡Es el otro!
26:10No comprendo.
26:12¡Queda usted detenido!
26:16Lamento que nos volvamos a encontrar en no muy agradables circunstancias.
26:20Tal vez me lo quiera explicar.
26:22¿Me pide que yo se lo explique?
26:24Usted me lo debe explicar a mí.
26:25Yo iba caminando pacíficamente cuando...
26:27...cuando de pronto fui atacado por sus hombres sin justificación.
26:29¿Fue usted atacado?
26:31Se me golpeó repetidamente.
26:33Y después me amagaron con la pistola los seis gorilas.
26:36¿Seis?
26:38¡Ivano, traigo vos!
26:40¡No hable en alemán!
26:42Éramos tres solamente, Ger Coronel.
26:45Eran seis.
26:46Tres en uniforme y tres de civil.
26:49Está mintiendo.
26:50Solo contamos con elementos uniformados en la División de Seguridad.
26:53Usted los vio.
26:55Es verdad.
26:56Tres civiles peleaban con este hombre.
27:00Esos hombres de civil, ¿los puede usted describir?
27:03Puedo hacer algo mejor que eso.
27:05Le daré el nombre del principal.
27:06Metz.
27:07Metz.
27:08Deme el expediente de Rudolf Metz.
27:14Si es el hombre que creo, es lo que ustedes llamarían...
27:17...un espía profesional.
27:19Un estafador al que hemos seguido durante mucho tiempo.
27:22Y al que no hemos podido consignar por falta de pruebas.
27:24Ahora con su cooperación, tal vez tengamos éxito.
27:28¿Es este el hombre?
27:50Sí.
27:53Tal vez lo tengamos antes del anochecer.
27:55Conocemos sus guaridas.
27:57Es muy conveniente que testificaba.
27:59Por supuesto.
28:01Lamento que haya tenido dificultades en Leipzig.
28:03Le pido mil disculpas.
28:05¿Me puedo ir?
28:06Por supuesto.
28:07Y espero que disfrute el resto de su visita.
28:09Gracias.
28:13Mi pasaporte.
28:15Su pasaporte estará seguro aquí.
28:18Se lo daré el día de su partida.
28:27¿Qué opinión tiene de Herr Forbes?
28:33La verdad no sé.
28:35Yo sí.
28:36Está mintiendo.
28:38Que me informen de todos sus movimientos.
28:40Hiceña.
29:01¡Hijaña!
29:08¿Creí que estaba aquí?
29:10No.
29:11Algo debe haberle pasado.
29:14Acertó.
29:15No comprendo.
29:16Su amigo Metz es un fraude.
29:18¿Un fraude?
29:18Es tan policía como usted.
29:21Él fue quien me vio en Londres y propuso el cambio de mi padre por el expediente.
29:25Es un estafador.
29:26Le puso una trampa.
29:27¿Pero para qué?
29:29Algún negocio privado.
29:30Bueno, seguramente el prof ya lo ha aprendido.
29:34Lo maltratarán un poco y...
29:36dirá todo.
29:37¡Se lo ruego!
29:38¡Ya no puedo!
29:39¡Se los diré todo!
29:41Ya, gente.
29:45Era una operación planeada.
29:47No podrían darme café.
29:51Continúe.
29:52Hace un mes murió el padre de Redman.
29:55Así que fui a Londres.
29:56¿Para qué?
29:57Iba yo a convencerlo de que trabajara para mí.
30:00Yo sabía de la existencia de ese expediente.
30:02¿Qué hay allá de él?
30:03Los nombres y los frentes de todos los espías en la red de espionaje del Imperio Británico en Alemania Oriental.
30:12Y usted la iba a vender.
30:14Continúe.
30:14Yo pasé como un miembro de la policía del pueblo, sección de seguridad.
30:19Y le garanticé que se liberaría a su padre.
30:23Y el padre ya había muerto.
30:24Lo felicito.
30:28Redman iba a traer el expediente a Leipzig.
30:31¿Y lo hizo?
30:32Yo creo que sí.
30:33Aunque la verdad es...
30:35Es que no lo he visto.
30:37¿Dónde está el expediente?
30:40¿Dónde está el expediente ahora?
30:44No lo sé.
30:45No está tratando con un aficionado, camarada.
30:52Y ahora, intentémoslo otra vez.
30:55¿Dónde está?
30:57Creo que está en una maleta.
30:59Registrada en la oficina del carrocarril.
31:01Ve la tremenda importancia que tiene este expediente.
31:06Por supuesto.
31:07Desenmascarará a todos los agentes ingleses.
31:09¿Ha visto a este hombre antes?
31:20Sí.
31:21Creo que es un espía inglés.
31:23Yo estoy seguro de ello.
31:26¿Aviso a la policía metropolitana?
31:28No.
31:29Vaya usted a manejar el caso.
31:30Yo lo veré en 20 minutos.
31:32Muy bien.
31:32Jania, ¿te das cuenta de la hora que es?
31:39Llego tarde, lo sé.
31:41¿Y el expediente?
31:43¿Dónde lo dejó usted?
31:45No voy a decirlo.
31:47Jania, debes decírmelo.
31:50No lo haré a no ser...
31:52¿A no ser qué?
31:56Llévenme con ustedes.
31:57Aquí ya no puedo vivir.
32:00No tiene por qué chantajearnos.
32:03Se refiere a que me llevarán.
32:05¿Dónde quedó la maleta?
32:07La dejé en la oficina de equipajes del ferrocarril.
32:10¿Cómo es?
32:12Café, tiene mis iniciales.
32:13El asa ha sido reparada con soga.
32:15Está bien.
32:16¿Pero dónde vieron?
32:18¿Quién?
32:19Matt, el hombre que quería detenerme.
32:24Seguramente confesó.
32:25Y la estación estará atestada de policía.
32:33¿Sabes si hay otra puerta?
32:46¿Arten?
32:47La muerte.
32:47¿Sabes si hay otra puerta?
32:48¡Aguien!
32:49El asa ha sido reparada con soga.
32:49¡Grito!
32:50¡Aguien!
32:50¡Aguien!
32:50¡Aguien!
32:50¡Aguien!
32:50¡Gracias!
33:20Aún no.
33:21Abriremos todas las piezas de equipaje para revisarlas.
33:24Muy bien.
33:24Les daremos media hora.
33:50¡Gracias!
34:20¡Gracias!
34:50¡Gracias!
35:20Señor Forbes, arriba las manos, por favor.
35:23Lo felicito por su técnica.
35:25Lo descubrimos accidentalmente.
35:28¿Meds habló?
35:29En efecto, y nos dijo...
35:50Me parece que escapa el inglés y creo que va por allá.
36:12¡Alto!
36:20¿Lo consiguió?
36:50Sí.
36:51¿Y este auto?
36:53Es de la policía.
36:56Quizás podamos...
36:58huir a través de Haas.
37:00¿Cuál es el número de su automóvil?
37:01PL-1-A.
37:05Pagará por su torpeza.
37:09Alerta, patrulleros.
37:11Busquen automóvil negro, se dan cuatro puertas.
37:14Placas oficiales PL-1-A.
37:17Disparen contra sus ocupantes.
37:20Placas oficiales PL-1-A.
37:25¿Nos vienen siguiendo?
37:25¿Nos vienen siguiendo?
37:39No.
37:41No tardarán mucho.
37:42Es cuestión de minutos.
37:43Autopacas oficiales PL-1-A.
37:47Visiten monster strass a las 22 horas.
37:50Para Sia Haas.
37:51Es un autopolicía.
38:07¿Acosarjeto?
38:08Sí, mayor.
38:08Si se le vio en el camino a Hartz, ¿por qué no se le detuvo?
38:21No se nos ha informado, coronel.
38:22Den la alarma a los guardias de la frontera.
38:34Mayor.
38:35¿Qué ocurre?
38:37Un accidente.
38:49Haga el favor de levantarla.
38:51Desármalos, Eric.
38:52No sé quiénes se harán ustedes, pero lo recibirán si hubiera.
39:05Bueno, mayor, trataremos de no desprestigiar el uniforme.
39:09Lo logramos.
39:18Aún no.
39:19Nos falta cruzar la frontera en Hartz.
39:23¿Qué es esto?
39:29Vaya.
39:31¿Qué previsores fueron?
39:33Solo nos llevan 15 minutos de ventaja.
39:35La frontera está ahí.
39:40Bien.
39:41Saldremos del camino.
39:44Aquí.
39:44Aquí.
39:58Eric, usted y Hania tomen el camino en esa dirección.
40:01Cuando lleguen a la barrera, esperen mi señal.
40:02Mira.
40:23Mira.
40:23¡Suscríbete al canal!
40:53¡Julbert! ¡Julbert! ¡Julbert! ¡Julbert! ¡Julbert!
41:11¡Mayor! ¡Car en el plus!
41:23¡Suscríbete al canal!
41:37No, no.
42:07Dime qué pasa, ¿qué está haciendo?
42:24Supongo que ya sabe que los dos espías ingleses que acompañados por una mujer tratan de cruzar la frontera a occidente.
42:31Sí, mayor.
42:33Ambos hombres están armados.
42:35¿Claro?
42:35Los queremos con vida.
42:37No quiero que les disparen a matar.
42:41¿Ha entendido?
42:42Sí, mayor.
42:43Bien.
42:55Con permiso, mayor.
42:56¿Claro Smith?
43:05Ya.
43:08Ya.
43:15Comuníquese con Lachy.
43:17Le brinda un uniforme.
43:19Vuelve a su puesto.
43:23Se los vio en la isla, nace una hora.
43:25Manténganse alertas.
43:27Estos hombres son muy peligrosos.
43:28Si nos capturan, nos matarán.
43:43Vamos.
43:44Vamos.
43:45Vamos.
43:45Vamos.
43:46¡Es brinda!
43:49Vamos.
43:49Vamos.
43:50¡Vamos! ¡Vamos! ¡Aplica!
44:20¡Vamos!
44:30¡Idiota! ¡Perro estúpido!
44:46¡No han cruzado aún! ¡Dispértense y búsquenlo!
44:49¡Sí, coronel!
45:01¡Emparen a matar!
45:12¡Hagan ruido!
45:14¡Aplica!
45:16¡Aplica!
45:18¡Aplica!
45:20¡Aplica!
45:24¡Aplica!
45:26¡Aplica!
45:28¡Aplica!
45:30¡Aplica!
45:32¡Aplica!
45:34¡Aplica!
45:36¡Aplica!
45:38¡Aplica!
45:40¡Aplica!
45:42¡Aplica!
45:44¡Aplica!
45:46¡Aplica!
45:54¡Aplica!
45:55Una vez cruzando, no podrán tocarlos.
45:59Cuidado.
46:15¡Vamos, rápido!
46:25¡Vamos!
46:55¡Vamos!
46:57¡Vamos!
47:03¡Vamos!
47:04¡Vamos!
47:05¿Dónde está?
47:07Yo he terminado.
47:10Hemos cruzado la frontera y lo podrán salvar.
47:14No. Es inútil temprano.
47:18La persecución...
47:21...terminó.
47:24O.
47:27A.
47:31A.
47:37¡Gracias!
48:07¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario