Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Наша история начинается с семьи, борющейся за выживание в одном из беднейших районов города, и с Филиз, старшего ребёнка в этой семье, которая почти стала как мать семьи… Филиз, которая с тех пор, как мать бросила их, заботится о своих 5 младших братьях и сестрах. Несмотря на их отца-алкоголика Фикри, она заботится о своей семье не жалуясь на жизнь,. Как и Филиз, её братья и сестры - сильные и честные ребята, которые никогда не впадают в уныние, научились заботиться о себе; младший ребёнок после Филиз - одаренный Рахмет, младше него идёт - Хикмет, который уже находится в сложной запретной любви, а младше него - сознательная и эмоциональная Кираз, младше неё Фикрет и самый младший ребёнок 1,5-летний Исмет.

В ролях: Хазал Кая, Бурак Дениз, Реха Озджан, Ягыз Джан Коньялы, Неджат Уйгур, Зейнеп Селимоглу, Алп Акар, Омер Севги, Мехмет Корхан Фырат, Несрин Джавадзаде, Мелиса Донгел, Берен Гёкйылдыз.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
Производство: MEDYAPIM
Сценарий: Эбру Коджаоглу - Верда Парс
Режиссер: Корай Керимоглу
Исполнительный продюсер: Диренч Аксой Сидар

Category

📺
TV
Transcript
00:00Доброе утро.
00:02Доброе утро, брат Хамиш.
00:05Я купил много бубликов.
00:06Кто хочет?
00:07Нет, спасибо, брат.
00:09А мы купили козлиные рога.
00:11Хочешь?
00:14Какие рога?
00:15Козлиные рога.
00:19Я пойду за чаем.
00:21А ты и дальше пей свой чай.
00:23Жена его в дом мужика пустила,
00:24а он не в курсе.
00:26Рогатый.
00:30Господин Фикри.
00:45Я постирала и погладила вашу одежду.
00:49Так ровно стоит.
00:51Я повешу на дверь.
00:52Госпожа Шейма, вы себя так сильно утомляете.
00:55Я очень расстраиваюсь.
00:57Нет, душа моя, я не устаю.
01:00И завтрак уже готов.
01:01Я сделала омлет.
01:05Выжать апельсиновый сок.
01:07Это опять для вас труд.
01:09А нет морковного сока, который вчера выжимали.
01:12Закончилась морковь?
01:14Морковь?
01:15Конечно, конечно.
01:16И его сделаю.
01:18Ладно.
01:20Хорошо.
01:21Я повесила.
01:23Увидимся за столом.
01:24Такого комфорта нигде нет.
01:34Боже, я сгорел.
01:36Сынок, ты не в горячей воде моешься.
01:37И не в холодной.
01:39Сколько тебе нужно градусов?
01:41Мылься, давай, мылься.
01:42Хорошенько.
01:43Давай, хорошенько.
01:46Мылься, мылься.
01:47У меня голова сгорела.
01:49Сынок, ты много ворчишь.
01:50Сестра, я помоюсь.
01:55Ну ты выйди, пожалуйста.
01:56Как ты будешь поливать и мылься?
01:59Хорошенько подмышки помой, давай.
02:01Молодец.
02:09Ты точно заразился чем-то?
02:11Отойди.
02:13Больно надо с тобой идти.
02:15Ну и вали.
02:17Что я делаю с тобой?
02:18У меня выходной.
02:20Обижаешься, когда в магазине выходной?
02:22Да, обижаюсь.
02:26В таком возрасте стал трудоголиком, Хикмет.
02:30На себя смотри.
02:32А Мюжде?
02:32Сама пришла.
02:34Математика?
02:35Сейчас же научу.
02:36Контрольная?
02:37Давай вместе пойдем.
02:39Не смеши.
02:41Слушай, а что между вами?
02:43Брат, я тоже не знаю.
02:45Мы вроде бы близки, вроде бы вместе, а потом далеки.
02:52Иногда пара, а иногда я сам не знаю.
02:55Брат, я понял.
02:56Ты попал в болото.
02:58Да пошел ты.
02:59Ох уж эти дети.
03:09Мюжде.
03:10Холодная погода.
03:13Может, включить обогреватель?
03:14В такую погоду?
03:15Чтобы бедный господин Фикри не простыл после душа.
03:22Пусть сдохнет.
03:23Нам-то что?
03:24Как ты говоришь?
03:29Нет, я не выдержу.
03:30Я включаю.
03:31Мама, довольна?
03:32Какой обогреватель?
03:34Дома и так, как в бане.
03:35Ты не видишь?
03:36Может, таблетки поменяем?
03:38Прошу вас, здоровья вашим рукам.
03:44Омлет выглядит превосходно.
03:47Я сейчас долью и приду.
03:48Но стакан полон.
03:51Мне очень жарко.
03:56Жирият.
03:57Как ты говоришь?
04:08Что за шум?
04:16Боже.
04:23Откуда вы взялись?
04:25Даже позавтракать нормально не дают.
04:31Ничего себе.
04:33Брат Фикри живет в доме брата Хашима.
04:35Слухи верны.
04:38Увидели такие дни.
04:45Папа?
04:47Иди сперва.
04:49Обними меня.
04:49Обними.
04:53Ничего не слышал.
04:55Только разговариваете.
04:58Кто там?
04:59Я открою.
05:00Я посмотрю.
05:06Папа?
05:06Кирас?
05:07Ты что здесь делаешь?
05:10А ты что, живешь здесь?
05:11Да, живу здесь.
05:12Можно мне тоже?
05:13Нет, нет.
05:14Тебе нельзя?
05:15Иди домой.
05:16Я скоро приду.
05:16Давай.
05:17Давай, давай, давай.
05:18Вперед.
05:18Алло.
05:32Брат, я тебе такое скажу.
05:34Только ты не сердись.
05:35Что это значит?
05:36Говори, что хотел.
05:38Это связано с невесткой.
05:40Что с ней?
05:42Брат, все говорят, что в твой дом ходит мужчина.
05:44Кто?
05:47Кто такое говорит, а?
05:49Это не просто сплетни.
05:50Я сам его видел.
05:51Похоже, проснулся.
06:01Но уже поздно.
06:10Господин Фикри, ваш кофе скоро будет готов.
06:12Спасибо вам, госпожа Шейма.
06:15Будем пить кофе после завтрака, не так ли?
06:22Что происходит?
06:25Что там?
06:27Что происходит?
06:28Не знаю, какое это происшествие.
06:30Иди сюда, иди.
06:32А то еще проблемы будут.
06:36Смотрите, там полиция.
06:39Она говорит о дочери.
06:41Похитили ее дочь?
06:42Я думал, нас задерживать пришли.
06:45Что?
06:46Госпожа Шейма, то есть...
06:48В этой стране каждый день похищают детей.
06:51Что делать с полицейским?
06:53Раз мать не может за ребенком следить.
06:57Может, похитили ради выкупа?
06:58Ради выкупа?
07:02Какой выкуп?
07:03Особенно у людей, живущих здесь.
07:05У кого здесь есть деньги?
07:07У этого человека трехэтажный дом.
07:09Он богатый, богатый.
07:10Госпожа Шейма, почему раньше об этом не говорили?
07:13Мы же соседи.
07:15Я пойду помогу им.
07:16Фикри, если что-нибудь произойдет...
07:23Браво, хорошая работа.
07:25Спасибо, брат.
07:26Есть еще одно дело.
07:27Я скоро пойду в утилер.
07:30Вспомнил, хорошо.
07:32Я приду к той машине.
07:33Ладно.
07:41Фелис?
07:42Барыш, как ты?
07:44Хорошо.
07:45В чем дело?
07:46Я звоню, чтобы сказать спасибо тебе.
07:49Кирас очень счастлива.
07:51И я, конечно же.
07:52Ну, что ты.
07:54Я рад, что вы счастливы.
07:56Да и Кира стала моей сестрой.
08:00Что делаешь?
08:02Ничего.
08:03Я в ресторане.
08:05Вожусь в машину и работаю.
08:08Ладно, легкой работы.
08:10Ладно.
08:11Целую.
08:12И я.
08:12Давайте, начинаем.
08:20Он в ресторане?
08:22Да.
08:22Да, работает.
08:24Очень удивится, когда тебя увидит.
08:25А с тобой что?
08:33Я в порядке.
08:34Ты таким не выглядишь.
08:39Что произошло?
08:41Стресс отженить бы?
08:43Убеспокоить с этим не реманом?
08:49Не обращай внимания.
08:50Скоро уедет.
08:51Ага, уедет.
08:53Обязательно.
08:57Я рада, что вы поженитесь.
09:05В чем дело?
09:06Ты боишься жениться?
09:08Фелис, нет.
09:10Разве я могу бояться?
09:11В жизни я хочу только пожениться, и все.
09:16Но...
09:16Что, но?
09:19Фелис, я скажу кое-что, но никому не говори, ладно?
09:24Хорошо.
09:31Я...
09:31Я и так уже женат.
09:33Сынок, снова что ли?
09:55Брат Туфан, ты что, шутишь?
09:59Хотелось бы, но это не шутка.
10:01Что значит женат?
10:02Я пять лет не видел свою жену.
10:05Не говори слова «жена», мне не по себе.
10:07Я не видел, потому что не знаю, где она.
10:10Вот и не можем развестись.
10:13Что я буду делать?
10:16Если Целая услышит, она будет потеряна.
10:18Знаю.
10:18Зачем взял предложение, будучи женатым?
10:24Что поделать?
10:25Боже мой!
10:26Разве был другой выбор?
10:27Она собиралась уезжать.
10:31Фелис, если она уедет, я буду разрушен.
10:34Я без Целая не могу.
10:35Никому не говори, ладно?
10:41Как долго ты будешь скрывать это?
10:43Ну, не знаю.
10:44Найду удобное время и скажу.
10:47Ни за что не говори, ладно?
10:49Ладно.
10:51Я починю и поеду.
10:53Я пешком дойду.
10:54Уже раздражаешь.
10:55Ну, что за машина, а?
11:01Я пешком дойду.
11:31Здравствуйте.
11:36Слушаю вас.
11:37Я пришла к барышу.
11:38Барышу?
11:39Какой барыш?
11:39Который работает здесь.
11:41Тут не работает барыш.
11:44Разве такое возможно?
11:46Такого роста, кудрявый брюнет.
11:49А, этот барыш?
11:51Он не работает здесь.
11:54Не поняла.
11:56Когда ему надо, он говорит, что здесь работает.
11:58Но не работает.
11:59Мы его прикрываем.
12:00Вот так вот.
12:01Он такой.
12:02У него темные дела.
12:13Госпожа, вы в порядке?
12:14Кто мне поможет?
12:32Я ухожу.
12:33У меня матч во дворе.
12:34А я в магазин.
12:36Хорошо.
12:37Рахмет, ребят, сбери.
12:39Бедные, пусть воздухом подышат.
12:40Ладно, пошли, принцесса.
12:43Будешь помогать брату.
12:44Я не пойду.
12:46Сестра, я тебе помогу.
12:48Съем я тебя.
12:49Съем.
12:49Беги, ты замучилась.
12:50Давай.
12:51Давайте, давайте.
12:52Беги, чего ждешь?
12:54Давай.
12:55ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
12:59Продолжение следует...
13:29Продолжение следует...
13:59Что в руках?
14:01Это для Кераса.
14:03Для Кераса? Да?
14:05Ты же сказал, я сегодня 12.
14:09Я поэтому купил это.
14:12Это украшение.
14:15Еще и торт есть.
14:16Ты чего так смотришь?
14:27Я ничего такого не сделал.
14:30Ты злишься?
14:32Злишься, да?
14:33Ладно.
14:36Я хотел как лучше, а получилось плохо.
14:38Спасибо тебе.
14:47Не за что.
14:55Так, с чего начнем?
14:57Я не знаю.
14:58Повесим это сюда.
15:02Помочь?
15:03Нет, я сама сделаю.
15:05Сама делай.
15:06Одна справляется.
15:11Тише, тише.
15:17Когда не будешь принимать мою помощь, будет так.
15:19Ты не можешь всегда помогать мне?
15:23Может, попробуешь?
15:25Когда позвонила, я поставила пирог в духовку.
15:48Смотри, хорошо получилось.
15:50Здоровья твоим рукам.
15:52Скоро придут мамы и Туфан.
15:54Брат Барыш, ты хорошо придумал.
15:56Девочка никогда не праздновала день рождения.
16:02Пошли, поможешь мне.
16:05Не оставляй это здесь.
16:09Ладно, украшайте, а я накрою на стол.
16:22Субтитры, а я накрою на следующий день.
16:34Субтитры сделал DimaTorzok
17:04Субтитры сделал DimaTorzok
Be the first to comment
Add your comment

Recommended