Passa al contenuto principale
  • 10 ore fa
Trascrizione
00:00E' in buone condizioni, considerando che è rimasta ferma per ottenere
00:30Il carbone è già pronto e la stiamo oliando come si deve
00:33Posso avviarla in un giorno, una volta tornati gli esploratori
00:37Punto sulle Vesconte, il ghiaccio si romperà prima a ovest
00:42Ma perderà, Graham farà il doppio della strada sulla terraferma
00:46Sto col capitano, signore
00:48Come volete
00:49Sa, io avevo una zia a Brighton, andavo a trovarla partendo da London Bridge Station
00:57Magari scarrozzato da quella stessa locomotiva
01:00E la guardi ora
01:01Da Gregario a caposquadra
01:03Questa la metterò sul giornale di bordo
01:06Sarebbe un onore, signore
01:08Dato che siamo in vena di scommesse
01:12Crede che Francis si presenterà stamattina?
01:14No, spero di sì
01:15Almeno per vedere partire le squadre di esplorazione
01:18Ecco il nostro prestalibri
01:43Appena in tempo
01:44Propone un altro Jonathan Swift o torniamo a Erodoto
01:47Purtroppo non ho più libri di Erodoto
01:50No, questa è una commedia
01:52Leggio verrà a ridere un po' durante l'attraversata
01:55Perlustrate i ghiacci
02:02E che la provvidenza guidi ogni vostro passo
02:05Possiate far sì che questa lunga sosta invernale sia presto un ricordo
02:13Dateci modo di sare le vele e di traversare questo passaggio
02:18Graham
02:19Affiderò a lei i nostri cilindri
02:24Sarò onorato di portare nella remota terra di Reguglielmo la sua parola
02:28Torni con una bella storia
02:30Con gioia, signore
02:32Quanto vorrei poter venire con voi
02:34Grazie
02:36Francis, signore
02:37C'è qualcosa che vuole dire agli uomini?
02:40Buon viaggio
02:45Bene
02:49Buona fortuna
02:51Ciurma
02:52Traura
02:53Pepe
02:54Urra
02:55Pepe
02:56Urra
02:57Pepe
02:58Urra
02:59Turma
03:00Tu
03:15Urra
03:15Grazie a tutti.
03:45Grazie a tutti.
04:15Grazie a tutti.
04:45Grazie a tutti.
05:15È più facile di quanto sembri, dottor Gutser.
05:23Dovrà seguire Morphin e me con la coda dell'occhio.
05:27Tenga il passo. Ce la farà, ne sono certo.
05:30Tira!
05:35Scusate!
05:47Sir John!
06:12Sarei venuto io da lei.
06:14No, non c'è un problema. Ho fatto due passi.
06:17Si sieda.
06:18Vengo a ricomporre il nostro rapporto, Francis.
06:31Ritorniamo amici.
06:33Non ha mai perso la mia amicizia.
06:36Sì, forse è vero, ma di sicuro ho perso la sua compagnia.
06:40E sa, non sono l'unico ad averla notato.
06:43Lei non ha fatto altro che evitare l'aerebos per tutto l'inverno.
06:47Sono un capitano.
06:50Divento impaziente lontano dalla mia nave.
06:53Vede, quando mi capita di lasciarla anche per poco,
07:00sento subito aria di sciagura.
07:02L'aiuterebbe se le dicessi che ho commesso un errore?
07:07Lei mi ha frainteso, Sir John.
07:09Io volevo solo spiegarle il perché del mio umore, non giudicarla.
07:14Beh, sta arrivando l'estate, Francis.
07:17Immagino che in questo il clima la aiuterà.
07:19L'estate arriverà solo a parole, Sir John.
07:23La temperatura toccherà appena lo zero.
07:26Si vedono ancora i parelli.
07:29I segnali sono chiari.
07:30Sì, quelli di un maggio freddo.
07:32È il segnale che alla natura non importa nulla dei nostri piani.
07:35Ma il creatore della natura non è il suo caro Dio?
07:41Deve essere una grande delusione per lei.
07:45Vede, noi siamo solo due uomini su due navi molto diverse.
07:49Per questo sono qui.
07:50A fare pace sulla sua nave.
07:53Lei verrà sulla mia?
07:56Certo che sì, Capitano.
08:00Sono sempre ai suoi comandi.
08:11Molto bene.
08:11Il suo gabinetto ha uno spiffero.
08:19Il suoappingo è più di tutto.
08:24Non è l'estate.
08:28L'estate.
08:28L'estate.
08:29L'estate.
08:29E l'estate.
08:30La scuola.
08:31L'estate.
08:32Signore.
08:32La scuola.
08:33Il suo spiola.
08:33Non è...
08:33Non è niente.
08:34Il suo.
08:34L'estate.
08:35Il nostro.
08:35La costa!
08:56Ci siamo!
09:02Guardi che meraviglia!
09:05La massa dei ghiacci contro quella della terra.
09:12È bellissimo!
09:15Continuiamo a piedi!
09:35Sì!
09:36Sì!
09:37Sì!
09:38Sì!
09:39Sì!
09:40Sì!
09:41Sì!
09:42Sì!
09:43Sì!
09:44Sì!
09:45Sì!
09:46Sì!
09:47Sì!
09:48Sì!
09:49Sì!
09:50Sì!
09:51Sì!
09:52Sì!
09:53Sì!
09:54Sì!
09:55Sì!
09:56Sì!
09:57Sì!
09:58Sì!
09:59Sì!
10:00Sì!
10:01Sì!
10:02Sì!
10:03Sì!
10:04Sì!
10:05Sì!
10:06Sì!
10:07Sì!
10:08Sì!
10:09Sì!
10:10Sì!
10:11Sì!
10:12Sì!
10:13Sì!
10:14Sì!
10:15Sì!
10:16Sì!
10:17Sì!
10:18Sì!
10:19Sì!
10:20Sì!
10:21Sì!
10:22Sì!
10:23Sì!
10:24Sì!
10:25Sì!
10:26Sì!
10:27Sì!
10:28Sì!
10:29Sì!
10:30Sì!
10:31Sì!
10:32Complimenti per l'orientamento, signor Devon.
10:35Vedo il tumulo. È a mezzo miglio.
11:02Vedo il tumulo.
11:04Pare che gli Eschimesi non l'abbiano toccato.
11:34Per 17 anni. Forse li spaventa.
11:39È strano pensare di trovarsi quassù.
11:44La cosa la agita, dottore?
11:47Lei mi chiama così, ma tecnicamente sono un chirurgo anatomista di preciso.
11:52Fa lo stesso.
11:54Tenga.
11:55Sì.
12:02Signore?
12:02Grazie.
12:04Signore?
12:34Speriamo che i prossimi a trovarlo siano dei mercanti inglesi da Canton.
12:59Cosa vede, good sir?
13:04Niente, signore.
13:07Sargente Bryant, mi accompagni all'altro tumulo.
13:10Dobbiamo trovare delle acque libere.
13:14Signor De Vaux, porti indietro gli altri e accampatevi.
13:18Cercate di riposare.
13:19Sì, signore.
13:20Andiamo.
13:24Andiamo.
13:24Tenete cor!
13:40C'è qualcuno?
14:00Chi è là?
14:07Tenete Irving.
14:09Signor Gibson.
14:12Che ci fa qua giù?
14:14Io ero sceso a prendere del carbone e ho sentito un gatto che mi avvolava così.
14:19Chi altro c'è?
14:22Il signor Ricky è venuto ad aiutarmi.
14:25Stavamo appunto guardando lì, dietro le bolle.
14:28Il capitano.
14:29Credo si sia...
14:30Sul gabinetto.
14:31Ha uno spiffero.
14:33Ci penserà il signor Ricky.
14:34Sono qui, tenete.
14:36Vede, signore.
14:45Farà rapporto.
14:47No, io non credo.
14:50Ci frusteranno, Cornelius.
14:56Se il tenete farà rapporto al capitano...
14:59Dovrà spiegare che cosa ha visto.
15:02E quindi dovrà spingersi con l'immaginazione.
15:07Dove non vuole.
15:13L'ho visto alla messa di Sir John, Domenica.
15:16L'ho guardato pregare.
15:20Quell'uomo ha paura del caos.
15:23Non alzerà polveroni se può evitarlo.
15:25Non puoi esserne certo.
15:26No.
15:35Ma ci sono cose peggiori delle frustate.
15:50Vedo l'ora di accendere il fornello.
15:51Un attimo.
16:00Guardate.
16:06Cosa sarà stato?
16:07Ti sicuro un orso.
16:11Un orso, dici?
16:17Lo scopriremo dalle tracce.
16:21Forse ce n'era più d'uno.
16:31Non venite?
16:31È solo che non capisco perché si comporta così.
16:40Crozier è un uomo deluso.
16:43Non spetta a lei sopportare le sue lagne.
16:45Ma forse allora sono io che non sono più in grado di riporre in lui la mia più completa fiducia.
16:51Vorrei...
16:52Ci provo, ma poi quando siamo insieme io...
16:54Insomma, vacillo.
16:56Ha fatto di tutto per lui.
16:57Dice?
16:58Signore, non era la prima scelta di nessuno per questa missione.
17:03Come un uomo si guadagna il suo posto è meno importante di come poi lo impiega.
17:13E di...
17:15Beh, di come ci si raffronta.
17:21Non la farò contagiare dall'umore di Francis.
17:26Non permetterò che accada.
17:30Avanti!
17:30Scusate l'interruzione.
17:32Che c'è, signor Bridges?
17:33La prima squadra di esplorazione è tornata.
17:43Dov'è tal, lente?
17:44O stia, se dottor?
17:46Ci siamo spinti per undici miglia a destra.
17:49Non c'è alcun segno di disgelo.
17:52E gli uomini come stanno?
17:54Alcuni sono dal dottor Stanley.
17:56C'è stato un problema con le razioni.
17:59E cioè?
17:59Erano avariate, non come stinti.
18:04Chieda al signor Wall di preparare subito la cena per questi uomini.
18:09Per prima cosa, recuperate le forze.
18:14Sono desolato di averla delusa.
18:17Oh no, niente affatto.
18:18Sospettavo che non fosse la strada migliore da seguire.
18:22Ad ogni modo, voi tutti avete reso un grande servizio.
18:25Ben fatti.
18:44Gli altri saranno quasi a casa ormai.
18:47Almeno spero.
18:50Questo cielo non mi piace.
18:58Strano chiamare questo posto casa.
19:01Non trova.
19:01Ah, eccola che arriva.
19:16Credevo che i Mohawk ti avessero rapita, cara.
19:19Oh no.
19:20Molto peggio.
19:21Si è fatto avanti, di nuovo.
19:29Tu hai declinato, ovviamente.
19:32Con poca fermezza, a mio parere.
19:35Per mostrarvi rispetto dovrei rinunciare alla mia riservatezza.
19:41Sofia, quello a cui noi vorremmo impedirti di rinunciare è alla tua sicurezza.
19:47Questa storia con Francis non finirà se non sarai ferma.
19:51È un esploratore, dovresti saperlo.
19:53Sono pieni di speranze.
19:55È ciò che respirano.
19:57Non posso chiedergli di smettere di respirare, zio.
20:00No.
20:01Però ti chiedo di respingere i suoi interessi, tesoro.
20:05So che non lo troverai piacevole come incoraggiarlo, ma non sei più una bambina.
20:09È un buon partito per molte donne.
20:13Non c'è dubbio.
20:15Ma, diciamo, donne sotto una bandiera diversa.
20:30Non chiudi occhio neanche tu.
20:48Se per dormire bastasse solo chiudere gli occhi.
20:52Sai, pensavo a Tad.
20:54La prima renna da traino della barca di Parry.
21:01Tad.
21:03Come diamine ti è venuta in mente?
21:05Trascinammo quei poveri animali a mille miglia dalla Norvegia.
21:10E solo per ammazzarli qua su.
21:14Decisi allora di diventare un maestro del ghiaccio.
21:18Non muovevamo un passo.
21:22Quel ghiaccio era in fido.
21:24Le renne erano inutili.
21:29Lo capimmo subito.
21:32Ma le tenemmo comunque.
21:36Le trasportavamo da un iceberg all'altro.
21:41Su una barca.
21:43Sperando di poterle usare prima o poi.
21:45In pratica trainavamo le renne da traino.
21:49Com'è?
21:50Delle principesse.
21:53Sulle loro carrozze.
21:55Erano così confuse.
21:56Come noi adesso.
22:07Non credi?
22:09Confusi e impreparati.
22:12Ne abbiamo viste di peggio io e te.
22:15E tu ancora più a sud con Sir James.
22:17L'ho sentito da parecchie persone.
22:21E tutte affidabili.
22:24Stavolta è diverso.
22:27Già.
22:29Di Ross e di Parry ti fidavi.
22:31O tu sei un chiaroveggente.
22:36Oppure io nascondo i miei pensieri assai peggio di quanto credessi.
22:41No, ma è che ti conosco.
22:42Che potrebbe farci il ghiaccio?
22:50Se fossimo costretti a trascorrere qui un altro inverno.
22:55Se i ghiacci di quello precedente non si saranno sciolti,
22:59cominceranno ad accumularsi.
23:02E noi ci troveremmo schiacciati tra due masse imponenti.
23:06Ma potrebbero spingerci in alto?
23:08Sì, anche di nove metri in un colpo solo.
23:12Le navi reggeranno la pressione?
23:17Se la spinta fosse in alto, sì, certo.
23:21Ma se fosse in basso...
23:23Verrebbero spezzate come ramoscelli.
23:28Preghiamo che non accada.
23:42Pianto la terza tenda.
24:04Ci farà comodo quando arriverà il cattivo tempo.
24:07Proprio ciò di cui avevamo bisogno.
24:26Altro ghiaccio.
24:27In tenda, ragazzi!
24:45Ci è quasi addosso.
24:47Riparate la barca!
24:48Impressione!
24:51Cento!
24:51L resto!
24:52No!
25:22La barca, signore. Qualcosa è la capovolta.
25:44Maledizione.
25:45Ci hai seguiti un orso.
25:48L'abbiamo sentito ruggire a un paio di miglia da qui.
25:50Ho sparato un colpo per impaurirlo, ma quanto sembra il nostro odore gli piace un bel po'.
25:57Che facciamo?
26:00Un colpo in testa e ce lo mangiamo.
26:04E se non fosse da solo?
26:06Prendete i fucili!
26:20E' lassù!
26:34Prendete i fucili!
26:35Prendete i fucili!
26:40Bene!
26:41Volevo solo!
26:43E' al fatto!
26:44E' al tempo!
26:45Non scampi!
26:46Sì.
26:47Sì.
26:48Sì.
26:49Sì.
26:50Sì.
26:51Sì.
26:52Sì.
26:53Sì.
26:54Sì.
26:55Sì.
26:56Sì.
26:57Sì.
26:58Sì.
26:59Sì.
27:00Sì.
27:01Sì.
27:02Sì.
27:03Sì.
27:04Sì.
27:05Sì.
27:06Sì.
27:07Sì.
27:08Sì.
27:09Sì.
27:10Sì.
27:11Sì.
27:12Sì.
27:13Sì.
27:14Sì.
27:15Sì.
27:16Sì.
27:17Sì.
27:18Sì.
27:19Venga presto!
27:44È ferito al petto!
27:49Venga presto!
27:53Venga presto!
27:55Venga presto!
27:57Venga presto!
27:59Venga presto!
28:01È una donna!
28:03Dai venga!
28:05Dai venga!
28:07Venga!
28:09Venga!
28:11Venga!
28:13Venga!
28:15Che cosa c'è?
28:17Chiamo il tenente!
28:19Chiamo il tenente!
28:21Venga presto!
28:23Venga presto!
28:25Venga presto!
28:27Venga presto!
28:29Venga presto!
28:31Venga presto!
28:33Venga presto!
28:35Venga presto!
28:37Ma donkey!
28:39Dai lui!
28:41Venga presto!
28:43Venga presto!
28:45Dovrei sigillare te.
29:10Nettuno, signore.
29:11L'ha fatta prima che potessi chiamare il signor Jobson.
29:14Sono desolato.
29:16E se ne occupa comunque lei?
29:17Mi perdoni, signore. So che non è compito mio.
29:20Al contrario. Il mio voleva essere un apprezzamento, signor Ricky.
29:25È un piacere, capitano.
29:30Lei è di Limerick, vero?
29:32Dei dintorni, signore.
29:35Non sembra dal suo accento.
29:37Ho dovuto consultare i registri per scoprire che lei era irlandese.
29:45Ho vissuto sia a Liverpool che a Manchester per parecchi anni.
29:49Mi ricordo appena dell'Irlanda.
29:52Immagino che questo l'avrà aiutata.
29:55Beh, ho imparato presto che i più lesti a soppesare il tuo valore
30:01calibrano anche i tuoi difetti.
30:05Avrà notato che il Discovery Service non è affatto esente dal problema.
30:12Anzi, tutt'altro.
30:14Lei ha fatto strada, però.
30:17Capitano di una nave.
30:19Dà una speranza a tutti noi.
30:20Beve un goccio, signor Ricky?
30:31Non vorrei lasciarla secco.
30:39Che giorno è oggi?
30:41Mercoledì, signore.
30:44All'Irlanda.
30:47Venita con me?
30:50La seconda squadra è tornata ieri notte.
31:10Nessuna via a Ovest.
31:13Mi perdoni, signore, ma...
31:16dubito che troveremo una via.
31:20Forse avrei fatto meglio a fare come ha fatto lei, signor Ricky,
31:29e imbrogliare il mondo.
31:34La ammiro.
31:38Avanti.
31:40Sì, John.
31:41Mi perdoni, signore.
31:47L'ultima squadra di esplorazione è stata avvistata.
31:50Spostatevi, signori.
31:52Su, su, levatevi.
31:53Fate spazio.
31:54Fate largo.
32:11Fate largo.
32:13Largo agli ufficiali.
32:14State dietro.
32:16Spostatevi, signori.
32:18Su, su, levatevi.
32:20Fate spazio.
32:20Dov'è Grelli?
32:42Dottor Stanley.
32:44Capitano, io non toccherò quest'uomo.
32:46Non serve.
32:48Sono due giorni ormai che lo curo io.
32:49Signor Gozzer?
32:50Devo rimuovere la pallottola
32:52per poter chiudere la ferita
32:53o il polmone collasserà
32:55il che porterà a uno schiacciamento del cuore.
32:58Qual è la volontà di Sir John?
33:02Possiamo salvarlo.
33:05Mi lasci provare.
33:09Ascolti, lui non c'entra nulla con
33:10ciò che è capitato al tenente Gore.
33:13non c'entra nulla con
33:43e non c'entra nulla con il cuore.
33:44E' suo padre.
33:46Signore, le dica che ora gli farò un po' male
33:49ma che farò in fretta.
33:50E' tate
33:51e' keio
33:52e' keio
33:54e' keio
33:54e' ma' ya' wu
33:55kishine
33:56a' niang ya
33:57e' keio
34:00e' keio
34:01e' keio
34:02a'
34:07E' andato troppo in profondità.
34:37Non puoi incidere.
34:40Ogni respiro che fa peggiora le cose.
34:42L'abbiamo scosso parecchio per portarlo qui.
35:07Non puoi incidere.
35:14Non puoi incidere.
35:19Non puoi incidere.
35:21Eccoci.
35:28Che cosa dice?
35:30Che cosa dice?
35:34Lei lo sta pregando di non chiederle questo.
35:37Chiederle che cosa?
35:55Una barella!
35:57Che le prende?
35:58Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui.
36:00Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:03Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:05Dice che deve morire sul ghiaccio.
36:07Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:11Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:16Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:20Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:28Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:30Dice che deve morire sul ghiaccio, non qui?
36:32Tocco il mio senso.
37:02Signor Gossard, mi segua, prego.
37:08Abbiamo trovato alcune impronte.
37:11Enormi.
37:13Di circa 50 centimetri.
37:19Per quanto avete cercato il tenente Gore prima di abbandonarlo?
37:24Abbiamo guardato in un raggio di mezzo miglio, signore.
37:26Quindi come sapete che è morto?
37:29Per il sangue, signore.
37:31Sul ghiaccio.
37:33Nessun uomo può resistere a una tale emorragia.
37:38E dice questo in qualità di medico, non è vero?
37:41Sì, signore.
37:44Non so se per la paura o la fatica,
37:47ma alcuni di noi, Arnel e Morphine in particolare,
37:51sembrano convinti che l'orso ci abbia seguiti fin qui,
37:56alle navi.
37:57Che prove avete?
38:01Signor Gossard,
38:02Siamo tutti molto provati da quello che è successo, signori.
38:06Il tenente Gore era uno dei migliori uomini che abbia mai...
38:09La via, dottore.
38:10Avete trovato una via?
38:12Nessun segno di ghiaccio attorno alla terra di Re Guglielmo
38:22era più spesso di quanto il tenente si aspettasse.
38:24Ora ne capite anche di ghiaccio, signor Gossard.
38:29Grazie.
38:30Può andare.
38:31Scusate, c'è un'altra cosa, capitani.
38:33Sì?
38:34L'eschimese.
38:36Dica pure.
38:36Lui aveva subito un'operazione chirurgica in passato.
38:43Di che tipo?
38:45Non aveva la lingua.
38:48Gli era stata tolta da tempo con una lama molto, molto affilata.
38:52Quegli eschimesi, non deve importarle di loro.
38:57Uno dei nostri è appena morto.
39:01Ora vada, signore.
39:22Che avete scoperto?
39:44È in buona salute e ha mangiato regolarmente.
39:48È ben nutrita, direi.
39:49La sua tribù avrà parecchia selvaggina.
39:52Ha detto qualcosa?
39:56No.
40:10Atate, are you non-man?
40:18It gluing me a glu-can, Mick.
40:22Ha glu-can?
40:27Che ne ho vitt?
40:29Hm?
40:33Na ho glu-gli, e no car titi?
40:36e l'ingli
40:38ekayo roma
40:42ekayo roma
40:45ekayo roma ghovi
40:49omiett
40:52a l'artigog
40:53a l'artigog
40:57a you looked
41:01utakrei
41:05a oniaktomi
41:07a detto che se non ce ne andiamo subito
41:31finiremo per
41:34hukka hoi
41:36scompariremo
41:38a
41:40a
41:42a
41:44a
41:46a
41:48a
41:50a
41:52a
41:54a
41:56a
41:58a
42:00a
42:02a
42:04a
42:06a
42:08a
42:10a
42:12a
42:14a
42:16a
42:18a
42:20a
42:22a
42:24a
42:26a
42:28a
42:30a
42:32a
42:34a
Commenta prima di tutti
Aggiungi il tuo commento

Consigliato