- 5 settimane fa
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Il mondo con meno gente stolta
00:30La baia di Baffin farebbe rotta qui
00:31Con a bordo visci di capitani
00:34Ma uomini validi fra le ciurne
00:36E' un rischio troppo alto
00:38Per la nostra creatura, dice?
00:40Ora possiamo dire che è nostro
00:41Quindi ha deciso che è un lui
00:47E' decisamente un lui
01:00Graham è morto il giorno stesso
01:19Si sente nei muscoli
01:48Sono sempre stanco
01:50Non ha importanza l'ora
01:51E hanno anche cominciato a sanguinarmi le gengive
01:56L'è mai capitato prima?
02:02No
02:02E ora?
02:07Non ne sono certo
02:08Poche miglia sono state una fatica
02:12Sa, dopo la guerra
02:15Chiesi il permesso di tornare a piedi a Londra
02:18Da Nanchino passando per il Tibet e la Russia
02:20Intendevo mettermi alla prova come spia
02:24Ero il miglior marciatore dell'esercito
02:27Una volta lo dissi senza arrossire anche a Sergio Ambarro
02:33Un'ora fa sono stato svelto a desiderare un mondo senza più stolti
02:42A volte dimentico quanto anch'io sia uno di loro
02:45Non la reputo uno stolto
02:49Francis, sa perché mi hanno messo a capo di questa spedizione?
02:56Ho salvato il figlio di Sir Barro da uno scandalo
03:02Per caso a Singapore
03:05Ho pagato per
03:08Far sistemare una sordida faccenda che avrebbe macchiato il nome dei Barro
03:14E conseguentemente dell'ammiragliato
03:16Appena tornato a Londra sono stato promosso comandante
03:21E quando l'ammiragliato ho deciso nuovamente di cercare il passaggio
03:25Mi è bastato solamente chiedere
03:29Ciò significa che lei è un uomo?
03:37Davvero?
03:39Quello che mi ha descritto è solo un eccesso di fortuna politica
03:42Non è mancanza di coraggio
03:48Sono un impostore, fratello
03:53Sfido qualsivoglia biografo a raccontare i suoi molteplici atti valorosi
04:00E poi chiamarla impostore
04:01Francis, un uomo come me
04:04Farebbe mirabilie per farsi notare
04:07Mio padre
04:12Mio padre era un uomo davvero ridicolo
04:18Si indebitò e finì in rovina
04:22Era console generale in Brasile
04:25E
04:26Con sua moglie frequentava famiglie di benestanti portoghesi in esilio
04:31Mia madre
04:34Molto probabilmente veniva da una di quelle famiglie
04:39Non ho mai saputo altro
04:40Sono frutto di un'avventura
04:45I cugini di mio padre mi affidarono a qualcuno che si occupò di me
04:52Il mio nome
04:54Fu inventato perché ricevesse il battesimo
04:59James
05:02Fitzjames
05:04Che pessimo gioco di parole
05:07Non so neanche un vero inglese
05:13Io non ne sapevo niente
05:18Non l'avevo mai raccontato a nessuno
05:24Prima d'ora
05:25Ho sempre creduto di meritare di più
05:36Così quando ebbi 12 anni decisi di andare per mare e costruirmi una
05:41Migliore
05:43E dignitosa vita
05:46Che
05:47Che non mi umigliasse più
05:49Quindi tutte quelle storie che
05:52Lei ha interpretato come degli atti di coraggio
05:55È tutta vanità
06:00Lo è sempre stata
06:06E ora siamo alla fine della vanità
06:10Perciò è libero
06:20Tragga coraggio da una fonte diversa adesso
06:27Dall'amicizia
06:32Dalla fratellanza
06:34Noi siamo fratelli Francis
06:36Mi farebbe molto piacere se lo fossi
06:44Infanti scappano
07:11Noi siamo fratelli
07:16Noi siamo fratelli
07:17E' probabilito Inferno
07:18Vô
07:32Attaccati? Per quale ragione?
07:56A quanto pare appena hanno visto il tenente Irving e il signor Farley hanno aggrediti.
08:00Con dei coltelli.
08:01Sì, erano già arrivati alla slitta quando abbiamo raggiunto la collina col signor Hiki, il quale ci ha avvisati.
08:08Quanti Netsilik sono morti?
08:10Cinque.
08:13Chi ha sparato?
08:15Io due volte.
08:16Hermitage due.
08:18Pocok una, un altro è scappato a piedi.
08:21Per questo si preparano i fanti di marina?
08:23Per vendicarsi dei Netsilik?
08:25Al vostro arrivo avete rinvenuto prove di un attacco ai nostri uomini?
08:31Ho visto cosa hanno fatto, signore.
08:33Ma quando avete avvistato gli eschimesi, avevano armi in pugno?
08:39Erano forse macchiate di sangue?
08:41Signore, i corpi del tenente Irving e del signor Farley hanno subito qualcosa che non so nemmeno descrivere a parole.
08:47Non ho cercato conferme di qualcosa che solo dei selvaggi potrebbero compiere.
08:54E ho ordinato un contrattacco.
08:57Avevano già caricato alcuni effetti personali del tenente Irving sulle slitte, signore.
09:02Capitano, ho il suo permesso di aiutare i fanti di marina a stabilire un perimetro con ulteriori uomini e fucili.
09:08E' stato il signor Ricky ad accorgersi dell'attacco?
09:14Sì, da lontano.
09:16Ha visto che il tenente Irving veniva ucciso ed è corso a recuperarci.
09:20Era distante per aiutare il signor Farley.
09:24Lo ha visto solo lui?
09:27Sì, signore.
09:29Lo convoco perché dia la sua versione.
09:31Voglio vedere i corpi.
09:40Trovatele di Silence.
09:43Portatela qui.
10:01Ilipi, Dima, Nihilio, Raptorapi.
10:27Insomma, grondava dalle rocce.
10:38E il tenente Irving, ucciso in quel modo,
10:43non era più umano.
10:46Queste persone non saranno mai i nostri amici, che saranno i nostri assassini.
10:58Se non cambiamo rotta, ora.
11:03Taser mi ha riferito di aver sentito dal dottor McDonald che i Netsilic vivono in gruppi che vanno da 20 fino a 50 famiglie.
11:10Il che equivale, diciamo, a un centinaio di uomini che in questo momento potrebbero marciare verso di noi.
11:16Personalmente non sono un buon tiratore, ma se lo fossi...
11:18Signor Iki!
11:20Il capitano vuole parlare con lei.
11:23Stavo andando da lui, Jobson.
11:25Egli devo parlare subito.
11:29Non dimentichi i suoi abiti, signor Iki.
11:32Le serviranno.
11:34Tornerà là.
11:35Il dottor Guzzere e Lady Silence verranno con noi.
11:51Potrebbero notare qualcosa che a me sfugge.
11:54C'è nient'altro?
11:55Signore,
11:57ho bisogno di sgranchirmi un po', visto che mi farà camminare per 800 miglia.
12:03Mi perdoni se insisto, signore, ma...
12:05Daremo una mano ai fante di Marina o no?
12:07Vogliono stabilire un perimetro, con noi o senza di noi?
12:09Loro siamo noi, Edward.
12:11Glielo ricordi.
12:13Di al sergente tutti gli occhi che desidera,
12:16finché la nebbia lontana faccia preparare dall'armeria dei kit da viaggio,
12:20ma senza armare altri uomini.
12:21Non ricorda di aver frustato degli uomini durante la spedizione?
12:25Francis,
12:27dovrebbe andare.
12:28La guardia matutina è già iniziata.
12:30Grazie.
12:35Tenente,
12:38uomini pronti nel caso in cui il signor Icchi dovesse dire la verità.
12:41Ma li calmi,
12:42nel caso mentisse.
12:43Signor Davo,
13:03riposo.
13:04Lilla.
13:22Torneremo per la guardia pomeridiana,
13:24se avrà bisogno di più volontari.
13:26Le armi.
13:39Per un po' dovrebbe usare delle muffole,
13:42invece dei guanti da lavoro,
13:43se riesce a sopportarle.
13:45Ho un unguento più delicato che può tenere anche tutto il giorno.
13:51Ha freddo, signor Collis.
13:52Sto bene.
13:53Lo lascia agire
13:58qualche minuto.
14:00Tornerò a rimuovere quello in eccesso.
14:06Il dottor Gutser è qui?
14:07Sì.
14:23Stanno per assalirci, secondo lei.
14:26La reazione dei capitani mi suggerisce che le cose non stanno così.
14:31La paura mi suggerisce altro.
14:34Abbiamo troppa paura, John.
14:35A parte il mal di testa e i denti,
14:42ha notato qualche altra cosa.
14:44Dei lividi, soprattutto.
14:47Li ho in punti in cui non ricordo di aver preso dei colpi,
14:50ma non fanno male.
14:52Può farmene vedere uno.
14:54Sarò da lei fra un momento, signor Collins.
15:10Quanti pensa di averne di questi?
15:19Più di una decina.
15:23Henry, faccia attenzione a ciò che le dico.
15:27Non ha un decorso rapido e la si può fermare in un giorno.
15:30I primi segni sono questi.
15:31È nella fase iniziale.
15:35Il capitano Crozier non invierebbe le squadre a caccia
15:38se non lo ritenesse necessario.
15:40No.
15:41Non lo farebbe.
15:45Sappia che sono qui.
15:46C'è anche il dottor Gutser.
15:48E quando sarà tornato,
15:50potrà venire a farsi rassicurare anche da lui.
16:01Non lo farebbe.
16:31Non lo farebbe.
16:49Non lo farebbe.
16:52Non lo farebbe.
16:54Grazie.
17:24Grazie.
17:54Grazie.
17:56Grazie.
17:58Grazie.
18:00È carne di foca.
18:02Signori!
18:03Signorichi!
18:05Mi mostri dove sono stati uccisi il tenente Irving e il signor Farr, prego.
18:24Andiamo. Andiamo.
18:33E la tea?
18:39E la natti?
18:54Andiamo.
19:18Se io fossi loro, cercherei di rimanermene nascosto a un miglio a sud di qui.
19:24Aspettando che il tempo peggiori ancora.
19:28Sarei felice di avere un fucile, se dovessi essere fatto a pezzi.
19:33Voglio poter combattere e uccidere quelli che hanno intenzione di uccidere me.
19:38Avete sentito qualcosa nella nebbia?
19:41Non ancora.
19:42Io sì.
19:44Io sì, signore.
19:47Infatti stavo per suonare l'allarme.
19:48Ma lei è appena arrivato.
19:50Tipo pattini, forse indossati sotto le calzature.
19:53È un fischio, direi, a un quarto di miglio più o meno.
19:57Difficile stabilirlo.
19:59Con questa nebbia possiamo contare solo sul nostro udito.
20:02Di là.
20:04Da quella parte.
20:08Ha sentito il fischio anche lei?
20:10E c'è ancora, sergente.
20:11All'inferno.
20:12All'inferno.
20:13E c'è ancora, sergente.
20:24All'inferno.
20:25All'inferno.
20:26All'inferno.
20:27All'inferno.
20:28ом
20:57No, no, no.
21:27Non è corretto domandarlo a un altro ufficiale che neanche era presente.
21:33Possiamo contare su istinto e preparazione.
21:37E se le dicono di procedere con ciò che ha ordinato, lei può stare tranquillo.
21:45Una parente di mia madre aveva sposato un uomo del Texas.
21:48Nel 38 lo raggiunse in una città chiamata Victoria.
21:52Una mattina la donna trovò 600 urlanti comanci davanti alla sua casa.
21:56Senza preavviso.
21:58Da quello che dissero, la brava donna riuscì a nascondere tutti i figli tranne uno sotto la casa prima di essere catturata.
22:04Un ranger la rinvenne su un albero.
22:07Sei giorni dopo, con le gonne strappate e la testa aperta in due fino alla base delle spalle.
22:13La città fu bruciata, come molte altre le settimane successive.
22:17L'altro figlio non fu mai trovato.
22:19Gli indiani ammazzano i bambini.
22:20Certo il capitano e lo mandi all'armeria, immediatamente!
22:24Fate largo, state indietro!
22:28Fermatevi, state tutti indietro!
22:33Dov'è il comandante Fitzjames?
22:35Non l'ho visto, signore.
22:36Quindi non è stato lui a dare l'ordine?
22:38Non c'è stato nessun ordine.
22:42Attaccheranno.
22:42Si stanno preparando ad attaccarci approfittando della nebbia, signore.
22:46I miei uomini li sentono.
22:47Lei permetterà questo?
22:48Non sappiamo quanti sono e non abbiamo familiarità con le loro tattiche.
22:52La polvere da sparo è il nostro unico vantaggio.
22:56Questo accampamento non è fornito del minimo tipo di protezione.
23:00La ragazza eschimese potrebbe aver segnalato alla sua gente cosa stiamo facendo.
23:07Se venissero, ci spazzerebbero via tutti, come fa il vento.
23:14Gradirebbe dare l'ordine, signore.
23:18È il momento, signore.
23:27Signore Armitage, non si limiti sul giornale di bordo.
23:30Voglio un rapporto completo di tutto ciò che sta succedendo.
23:32Forza, in piedi!
23:44Tutto bene, signore Calus?
24:12Maledizione!
24:36Sono il vostro capitano!
24:39Cessate il fuoco!
24:44Signore!
24:50Mangiate qualcosa, uomini.
24:52È stata una lunga marcia.
24:55Arnem, porti tutto al campo.
24:58L'armeria è stata aperta.
25:10No, James, come?
25:11Ha dato l'ordine il tenente Little.
25:13Gli uomini si credono sotto attacco.
25:15È vero, sotto attacco di codardi.
25:17Sono intervenuto, ma avevano già preso venti fucili.
25:20Se la ragazza torna al campo, Francis,
25:25insomma, dobbiamo tenere il fiammifero
25:26alla larga dalla polveriera.
25:29Ma il signor Ricky è già andato.
25:31Dirà che stiamo tornando.
25:33Significa che andrò avanti per disorientarli.
25:36Tenente.
25:39Jobson.
25:40Non c'è un po' di più.
26:10Aspetta, aspetta.
26:23Sì, vai al sicuro.
26:29Resta con noi.
26:31Io parlerò con gli uomini, così non avrai nulla da temere.
26:37Noi te lo dobbiamo.
26:40Io te lo devo.
26:44Vorrei che venissi in Inghilterra per vederlo tu stessa.
26:47Là non siamo come siamo qui.
26:49Là le persone sono buone, dico davvero, credimi.
27:01Mamma mia, no.
27:04Mamma mia, no.
27:10Mamma mia, no.
27:40Il signor Deboe, Golding, Orr, il signor Thompson, il signor Crisp, il signor Kelly e il signor Coombs.
27:48Quando partiremo, prenderemo una barca con i pantini.
27:51Manson, scopra qual è la più leggera e si assicuri che ci siano viveri e equipaggiamento.
27:57Forse non avremo più contatti con questo gruppo.
27:59Perciò, se andiamo, dobbiamo avere tutto ciò che ci serve.
28:02Sai come leggere carte e mappe?
28:04Quanto basta.
28:05Trova un pretesto ed entra nella tenda dei comandanti.
28:07Procurati delle carte che mostrino dove sono bloccate le navi e anche dov'è il Great Slave Lake.
28:13Brucia tutte le altre.
28:17Avete davanti a voi una lunga vita per ripensare a questa purissima giornata.
28:24Ora è tempo di agire.
28:28Agire bene.
28:30Ci servono uomini alla Pamposto Nord.
28:32Se non avete ricevuto ordini da un pante di marina, dirigetevi là.
28:35In fresca!
28:36Ritenevo il piano estremamente dettagliato, nonché ben motivato.
28:42La nebbia mi ha fatto cambiare idea, signore.
28:45Io ho creduto che avrebbe fatto lo stesso.
28:49Spettava decidere al capitano Fitz James.
28:51Perché non l'avete coinvolto?
28:53Non c'è stato tempo, signore.
28:55Si sentivano cose...
28:56Degli uomini sentivano cose nella nebbia.
28:58Quali uomini?
28:59Lei era fra loro.
29:03Lei ha preso la decisione migliore per il problema che pensava di avere.
29:09Peccato che fossero solo supposizioni.
29:12Che ci hanno causato un ben peggiore problema.
29:14Non era un'immaginaria invasione esterna, ma piuttosto una sedizione interna.
29:18Se il signor Ricky ha ucciso il tenente Irving e il signor Farr, come comincio a sospettare?
29:25Non l'ha fatto come passatempo.
29:29Ancora non sappiamo chi cospira con lui, ma non c'è alcun dubbio riguardo a ciò che vogliono.
29:33Contro di lui, che prove abbiamo?
29:51E non portategli le spalle, mai.
29:58Dottor Guzzer, vorrei che lei aprisse lo stomaco di Irving.
30:01Certo.
30:31È carne di foca, signore.
30:42Semi digerita.
30:44L'hanno nutrito.
30:46Sì che l'hanno nutrito.
30:48Questo conferma che la versione dei fatti del signor Ricky è contraddittoria ed è la prova senza
30:57equivoci di una menzogna che ha provocato ben sette morti, tra i quali una bambina e un nostro ufficiale.
31:04Era solo col signor Farr.
31:08Il tenente sarà tornato per dirgli della carne.
31:11Axon, lei intende confermare?
31:12Oh mio Dio.
31:16Sì.
31:17Confermo.
31:18Prendete tre fanti e arrestate il signor Ricky.
31:21No, non i fanti, signore.
31:23È stato il sergente Toser ad armare gli uomini, in verità.
31:27Io ho dato l'ordine basandomi sulla sua storia.
31:30Mi sembrava sensato, non so come scusarmi, signore.
31:32Scegliete uomini di vostra fiducia.
31:43Promuoveteli.
31:45Setacciate il campo.
31:46Disarmate chiunque non sia perlomeno un sotto ufficiale, inclusi i fanti di marina.
31:51E pretendo un ufficiale a guardia dell'armeria.
31:55Devo.
31:58Arrestate il signor Toser e il signor Ricky.
32:00Fatelo nello stesso momento.
32:02Portatemi lì.
32:04Ci sarà una corte marziale.
32:07Ritrovate dei carpentieri.
32:09Carpentieri, signore.
32:11Per un patibolo.
32:23Farò in fretta, signor Bridges.
32:26Prego che finisca presto.
32:32Chi ha chiesto alla peruviana, signor Bridges?
32:37È alquanto forte.
32:39Non l'ho ancora somministrata a nessuno.
32:41Di che si tratta?
32:43Cocaina e vino.
32:44Perché hanno arrestato il sergente Toser?
33:08Lei è fortunato che non le abbia ancora sparato.
33:16La sua mira è un po' migliorata.
33:18Jobson.
33:20Sparo a ciò che mangio sin da quando ero bambino.
33:22La mia mira è ottima, signore.
33:26Sparo a falchi più piccoli di lei.
33:29Procederemo dapprima con il sottoufficiale capo Cornelius Sighi.
33:47Riconosciuto colpevole e condannato per l'omicidio deliberato
33:50del tenente John Irving
33:53e del sottoufficiale capo Thomas Farro.
33:56Prove schiaccianti sono state presentate al comando
33:59le quali indicano la colpevolezza del signor Ricky.
34:04Queste prove rappresentano inoltre una conferma
34:07di altri due subdoli reati.
34:10Sedizione e tentato ammutinamento.
34:16Per questi reati è prevista la pena di morte.
34:21E il capitano Crozier ha deciso
34:23che la sentenza verrà eseguita per impiccagione
34:25al cospetto degli uomini qui riuniti.
34:29Al signor Ricky e al sergente Tozer
34:32saranno concesse le ultime parole.
34:34Ma prima, il vostro capitano desidera parlarvi.
34:37Abbandonando le navi, ho garantito a tutti voi due cose.
34:57La prima è che i soccorsi erano in arrivo
35:02da Fort Resolution
35:03con il tenente Ferrolm e la squadra che ho inviato l'estate scorsa.
35:09Ora sappiamo che quegli uomini sono morti.
35:13Li ho trovati io.
35:14Ero di guardia.
35:16E il capitano Crozier mi ha fatto giurare di non dire nulla.
35:18Lei mi ha tradito.
35:20Faccia silenzio.
35:21Potrà parlare dopo.
35:22Il sergente Tozer e il signor Morphin
35:25hanno scoperto ciò due giorni fa.
35:28Come solo alcuni di voi già sanno.
35:31Ho deciso di tacere.
35:33È stata una mia decisione.
35:35La prenderei di nuovo.
35:36Non per ingannarvi.
35:37Ma per farvi mantenere il controllo.
35:40Però ora sappiamo.
35:42Ora tutti noi sappiamo
35:44che nessuno verrà mai a cercarci.
35:48Dobbiamo cercare di cavarcela con le nostre forze.
35:53Non so quale fosse il piano che il signorichi aveva escogitato.
35:57Però so che non vi includeva tutti.
36:00E chi di voi sarebbe andato con lui
36:01vi posso assicurare
36:03che sarebbe stato bruciato come carbone.
36:07Lui vi avrebbe mentito e spremuto
36:10fino allo stremo.
36:11E adesso vi dirò come lo so.
36:18Signor Deagle
36:18prego apra queste sacche
36:21e dica agli uomini cosa contengono.
36:30È carne fresca signore.
36:32Più forte, si faccia sentire.
36:34È carne fresca.
36:36Che tipo di carne?
36:38Di foca signore.
36:40Grazie.
36:41L'altra promessa che vi ho fatto
36:43era che una volta incontrati i Netsilic
36:46questi ci avrebbero aiutati.
36:48Il tenete Irving li ha trovati.
36:51E sapete che cosa gli hanno fatto?
36:54Dottor Gutser, le dispiace?
36:57Lo hanno nutrito.
37:00Lo hanno nutrito.
37:01A farlo a pezzi e sfigurarlo è stato il signor Icky.
37:09Non sono stati i Netsilic a tagliargli i genitali
37:11e a fargli 23 buchi nei polmoni
37:13con un coltello da barca.
37:15È stato il signor Icky.
37:19Non erano feroci combattenti.
37:21Quegli eschimesi.
37:23Sembravano una famiglia piuttosto.
37:25Quattro uomini, una donna anziana
37:27e una bambina.
37:30Molto piccola.
37:33Non aveva più di sei anni.
37:36Il signor Icky vi ha mentito.
37:40Il signor Icky
37:41ha mentito a tutti voi
37:43perché voleva farvi dubitare
37:45della mia capacità di comando.
37:47E per fare questo
37:48era anche pronto a mettere in gioco
37:50le vite di tutti voi.
37:51Ora condivideremo questa carne.
37:54Dottor Gutzel,
37:56una fonte di aiuto
37:58è venuta a mancare.
38:00Ne troveremo un'altra senza dubbio.
38:02Ma non se avremo intorno
38:03infidi cani come questi.
38:08Ascoltatemi.
38:10Non mi faranno piacere queste morti.
38:13Ho intenzione di riportare a casa
38:14ognuno di voi, uomini.
38:16E se non potrò con questi due
38:18sarò ancora più determinato
38:20a riportare a casa tutti voi.
38:23E ora,
38:24prima che il signor Icky
38:25dica le sue ultime parole,
38:28ho un'ulteriore richiesta
38:29per alcuni di voi.
38:33Mi servono dei volontari
38:35per tirare il cappio.
38:41Venite voi due.
38:41Signor Icky.
38:56Signor Icky.
38:56Sì.
39:06Ho lasciato che il Capitano
39:08desse la sua versione.
39:11Ha raccontato qualunque genere
39:13di falsità contro di me.
39:14questo ha provato
39:18che ogni uomo
39:21mente.
39:26Anche quest'uomo,
39:27il vostro Capitano.
39:31Devo sconfiare questa cosa
39:32che lui chiama verità,
39:34spiegandovi un'altra
39:36delle sue recenti defezioni.
39:37l'undici giugno
39:41dello scorso anno,
39:43il giorno in cui
39:43Sir John fu ucciso,
39:46accadde qualcos'altro.
39:50Crozier escogitò
39:51un piano.
39:52in segreto.
39:58Per fuggire, sì.
40:01Senza di voi.
40:03Sono innumerevoli
40:05i pensieri
40:06che preoccupano,
40:07che
40:08affollano
40:09la mente
40:09di un Capitano.
40:12Ma abbandonare
40:13la sua nave
40:14e i suoi uomini
40:16non dovrebbe essere
40:18fra questi.
40:21Non di meno
40:21io presento
40:22le mie...
40:25Avanti, Capitano,
40:26la finisca lei.
40:30Che cos'è?
40:38A Collins.
40:48Uomini,
40:49radunatevi!
40:51l'armeria!
41:00Stanno andando lì!
41:02Capitano!
41:06Arden!
41:07Signor Blackie con me!
41:08Passami tutti quelli che puoi.
41:22Rompi il lucchetto.
41:27Prenda Tozer!
41:31Andate!
41:32Portate tutti sotto le barche.
41:34Sono l'unico ricovero
41:35che abbiamo.
41:36Signor Blackie!
41:37Sia al riparo!
41:38Per le palle di Nettuno!
41:39Vengo con lei!
41:41State giù!
41:44State giù!
41:45State giù!
41:46Billy!
41:47Billy!
41:48Billy!
41:49Billy!
41:55Billy, io...
41:56Io...
41:57Ricorda cosa ti ho detto.
41:58Fallo, ok?
41:59Ok?
41:59Ok?
42:00Sia!
42:00Sia!
42:01Sia!
42:01Sia!
42:02Sia!
42:02Sia!
42:02Sia!
42:02Sia!
42:02Sia!
42:03Sia!
42:03Sia!
42:04Sia!
42:04Sia!
42:04Sia!
42:05Sia!
42:06Sia!
42:07Sia!
42:08Sia!
42:09Sia!
42:10Sia!
42:11Sia!
42:12Sia!
42:13Sia!
42:14Sia!
42:15Sia!
42:16Sia!
42:17Sia!
42:18Sia!
42:19Sia!
42:20Sia!
42:21Sia!
42:22Sia!
42:23Sia!
42:24Sia!
42:25Fate il signor Goodsera
42:26e portatelo alla banca.
42:27Non lo aspetterai.
42:28Sia!
42:29Sia!
42:30Sia!
42:31Sia!
42:32Sia!
42:33Sia!
42:34Sia!
42:35Sia!
42:36Sia!
42:37Dov'è andato?
42:38Fa silenzio e presta ascolto.
42:39Via, via!
42:41Via!
42:42Via!
42:46Via!
42:47Via!
42:48Via!
42:49Via!
42:50Via!
42:51Via!
42:52Via!
42:53Via!
42:54Via!
42:55Via!
42:56Via!
42:57Via!
42:58Via!
42:59Via!
43:00Via!
43:01Via!
43:02Via!
43:03Via!
43:26Aiutami!
43:27È il momento, signor De Vaux. È dall'altro lato del campo.
43:32Barca pronta.
43:38Che cos'è?
43:38Piano.
43:47Husserl!
43:51Butti quelle armi.
43:54Dove sono? Dove sono?
43:56Dove è conti!
43:57Stia con noi, tenente.
43:58Non glielo ripeterò.
44:01Non la può vedere nessuno.
44:03È invisibile.
44:04Penseranno che sia stato ucciso.
44:06Avanti, a terra!
44:08Ikki ha detto solamente la metà di quello che voleva dire.
44:13Edward.
44:14Si chiama così, vero?
44:16Edward.
44:18Cruiser avrebbe guidato la squadra di Slit e se ne sarebbe andato via.
44:23Via con la marina.
44:27Lasciandoci tutti.
44:30Non lo sapeva, vero?
44:33Stava per lasciarle una bella gatta da pelare, Edward.
44:39Attento!
44:40Signor Blankey e signor Rida.
44:46Oh mio Dio.
44:46Oh mio Dio.
44:46Cosa cercherò!
44:50Studicatura di Stato!
44:55Giante...
44:58...
45:02...
45:04...
45:05...
45:06...
45:07...
45:08L'ho perso.
45:19E addio, barche.
45:21Dosserei con loro.
45:22E hanno almeno cinque fucini.
45:24Eccoti.
45:34Lasciamoli andare.
45:38Lasciamoli.
45:41No
46:11Grazie a tutti.
46:41Grazie a tutti.
Commenti