- 5 settimane fa
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Il primo viaggio
00:30Il ventesimo. Sono tutto orecchi, signore. Quando salperemo, assicurati d'essere a bordo. Ecco a te.
00:36Sì, signore. Ci vediamo tra un mese all'imbarco, signorichi.
00:40Avanti il prossimo.
00:48Alcune delle cose che gli uomini hanno impacchettato direi che sono praticamente inutili.
00:55Se vogliamo raggiungere l'entroterra prima dell'inverno, bisogna alleggerirsi.
01:00Vi attende una lunga marcia, James. Avranno tempo per ripensarci. La situazione peggiorerà.
01:09Vorrebbe chiedere agli uomini di rinunciare a una parte delle loro cose perché li metterebbe a rischio?
01:14No. Facciamoli marciare qualche miglio in caso glielo chiederemo in seguito.
01:23Di solito le prime miglia sono le più difficili.
01:26E non sappiamo se la squadra di ricognizione abbia raggiunto la costa.
01:29Infatti.
01:34A quest'ora avranno già appuntato l'accampamento.
01:37Forse ci faranno trovare la cena pronta.
01:39E anche sappiamo se hanno raggiunto la costa, Benson.
01:44Avremmo saputo se fossero stati attaccati.
01:48Qualcuno sarebbe tornato tra quasi 50 uomini.
01:51Forse li sta attaccando ora.
01:54Se arriva...
01:55Arriva.
01:56Puoi solo cercare di non finire tra le sue fauci.
01:59Grazie, signoriki.
02:01Spero di averla accanto a me quando arriverà.
02:04Così avrò l'opportunità di darle una spinta.
02:07Stavo aspettando che facessimo esattamente questo.
02:12Qui fuori non c'è difesa.
02:13La paura è una scelta, Billy.
02:16L'ignoranza è una scelta.
02:20Come lo è credere che il tenente Fairholme stia tornando con i soccorsi?
02:26Che i nativi siano nostri amici.
02:30Forza, imballa queste provviste.
02:39Faccia attenzione con quella.
02:41Tutto bene.
02:43Il signor Bridgens l'ha vista oggi?
02:47Sì.
02:49La mandragola non ha fatto il rimedio.
02:52Scusate.
02:54Signor Bridgens, dovrò aumentare il dosaggio per quanto è possibile.
02:58O proverò un altro rimedio,
03:00vinmariani o un tonico più forte.
03:02Forse si sentirà stordito,
03:04ma ne vale senz'altro la pena.
03:07Queste sono scelte nostre, Cornelius.
03:09O le hanno fatte per noi?
03:13Che vuoi dire, Billy?
03:16Dicevano che il succo di limone avrebbe evitato lo scorbuto.
03:20Sai, quando peggiora, le gengive si infiammano e si spaccano continuamente.
03:25No, no, aspetta.
03:25Dì quello che pensi.
03:31Siamo tra amici.
03:33Ma davvero?
03:38Potremmo provarci da soli, non credete?
03:40Un gruppo più piccolo.
03:45Quaranta uomini marciano lentamente sul ghiaccio.
03:49Stanno certo.
03:51Beh, in ogni caso il ghiaccio rallenterebbe chiunque.
03:54Ma una volta a terra,
03:56forse ci conviene aspettare
03:57che il gruppo principale porti le provviste sulla terraferma.
04:01Direi di sì.
04:07Guadagneremo del tempo
04:08per studiare meglio la cosa.
04:13Immagino che anche altri sarebbero d'accordo.
04:16Qualche uomo in più farebbe comodo.
04:20Potremo consolidare il nostro gruppo.
04:22Vi lasceremo cibo sufficiente per l'inverno.
04:28Avete anche abbastanza scorte di carbone.
04:32Se resterete ormeggiati qui, vi basteranno.
04:37Potrebbe esserci un disgelo, comunque.
04:40Se ci sarà,
04:41rasentate la costa a sud oltre la terra di Re Guglielmo.
04:45D'altronde è quello che faremo anche noi.
04:48Se fate riferimento alla mappa,
04:50a capo Herschel,
04:51navigate nello stretto verso est, qui.
04:54Il capo separa la terra dal continente.
04:56Potrebbe non avere sbocchio,
04:58come credo essere aperto.
05:00Comunque non procedete oltre.
05:01La foce del fiume Buck è proprio qui.
05:05Faremo segnali dalla terraferma
05:06o se non saremo riusciti ad attraversare
05:08dalla terra di Re Guglielmo.
05:11Ma se entro il primo settembre
05:14non vedrete nessun segnale da parte nostra,
05:17vorrà dire che saremo nell'entroterra.
05:19Allora dovrete invertire la rotta e filare lontano da qui.
05:25Dovete rendervi conto che potreste essere
05:27i primi che siano riusciti a completare il passaggio.
05:30spero veramente che ciò accada.
05:36L'enorme sacrificio che state compiendo
05:38merita una grande ricompensa.
05:42Non si preoccupi, signore.
05:44Se dobbiamo morire, preferiamo farlo
05:46qui, annusando carbone inglese,
05:49sotto coperte inglesi.
05:51Non là fuori in quel vuoto.
05:52è un'ottima ricompensa.
05:59Allora andate a salutare gli altri.
06:01Vada alla slitta
06:13e sistemi i suoi effetti personali.
06:16Un capitano alla fine
06:17deve restare solo.
06:18a quanto si dice.
06:30Gli uomini sono con lei, signore.
06:34Sono pronti a seguirla.
06:35Amica, madre e amante
07:05Dicono che una nave sia questo per un capitano
07:08ma omettono la cosa più importante.
07:13Confidente.
07:15Questa nave sa proprio tutto di me, Thomas.
07:19Quando nel 37 George Buck la danneggiò
07:21e tornò a casa attraversando l'Atlantico
07:23riusciva a malapena a stare a galla.
07:27Nessuno immaginava che avrebbe ripreso il mare.
07:33Magari potrebbe farcela.
07:35Siffrei.
07:43Giù
07:51Siffrei.
07:52No, no, no.
08:22Dì all'ordine, Tenente Irving.
08:35Tutti in marcia, uomini!
08:52Tutti in marcia, uomini!
09:01Tutti in marcia!
09:07Che mi dice, signor Arne?
09:26Girano dall'altra parte, ma sono certamente le tracce del tenente Little.
09:31Sono spazzate dal vento e dei seracchi si sono aperti, ma sono ancora visibili.
09:35Lui di queste cose se ne intende?
09:37D'accordo, continuerò ad affidarmi ai suoi occhi.
09:40Ti aiuti a trovare la strada più sicura, signor Arne?
09:43Sì, signore.
09:45Bene, proviamo!
09:51Si mette in testa, tenente.
09:55Tutti in marcia, incluso lei, signor Ricky.
10:07Un'altra parte, un'altra parte.
10:09Un'altra parte.
10:14Un'altra parte.
10:14Grazie.
10:15Signor Collins, mi dica, il signor Morphy ne ha accampato vicino a lei?
10:42Sì, lo trova nella tenda accanto, signore.
10:45E lei come si sente? Va tutto bene?
10:55In realtà non so come qualcuno di noi possa stare bene con tutto quello che è successo.
11:06Allora, che cosa la turba, Collins?
11:09Se la sente di condividerlo, potrebbe aiutarla a confidarsi con qualcuno.
11:15Ho tentato, signore.
11:18Eh, però non ha mai tentato con me.
11:31Riesco a dormire.
11:32Se non dormi domani non ti reggerai in piedi.
11:35Sai che significa, vero?
11:36Non volevo andare a quella festa.
11:46Mi sono imposto d'andarci, come mi sforzo di fare ogni cosa.
11:52Io faccio di tutto per convincermi che non ci saranno problemi.
11:57Ma so che ci sono.
12:02Ci sono tanti problemi adesso.
12:06Il casco da immersione.
12:09Odora di grasso.
12:11Lei lo sapeva?
12:13No.
12:13È un problema per chi fa il mio lavoro avere.
12:20Che cosa?
12:23Terrore.
12:24Della puzza di grasso.
12:26La sento.
12:28Praticamente ovunque.
12:30Prima non ci facevo caso, come all'odore delle bare costruite dal signor Honey.
12:34Mio padre faceva casse armoniche.
12:36Costruiva le parti in legno dei pianoforti.
12:38Io giocavo con i truccioli.
12:39Adesso ho una percezione diversa di quell'odore.
12:46Penso sempre all'odore di quella festa in maschera.
12:50Del fumo intende dire?
12:54Il profumo della carne.
12:58I ragazzi che sono morti stavano bruciando come bistecche alla griglia.
13:05Alcuni di loro erano miei amici.
13:07Io gridavo, aiutateli, fate presto.
13:10Ma mi è venuta l'acquolina in bocca non appena ho sentito quell'odore.
13:14Non ho potuto impedirlo.
13:16E mi dispiace molto.
13:21Il mio naso e il mio stomaco non distinguevano l'orrore dalla cena.
13:26Ma io sì.
13:29Io sì.
13:29Io sì.
13:37Capitano.
13:50Sto avanti.
13:53Scusi se la disturbo, ma è a proposito della questione del cibo in scatola, signore.
13:58Cosa voleva dirmi?
14:00Le battute di caccia di cui parlava potrebbero partire subito.
14:05Qua fuori?
14:07Sul pack?
14:09Cosa propone di cacciare?
14:10Foche, orsi, mangiare.
14:11Meschi mesi impiegano anni per imparare a cacciare le foche.
14:15Gli uomini non possono continuare a mangiare quel cibo in scatola, signore.
14:19Dovranno farlo.
14:20Per ora.
14:24Lo so, è spiacevole.
14:25È molto più che spiacevole, signore.
14:28Il signor Wall sta preparando i pasti adesso.
14:31Per ogni scatoletta consumata, la nostra situazione...
14:33Non appena riusciremo a mettere piede sull'isola di Ray Guglielmo, darò il via alle battute di caccia.
14:40Chi lo sa?
14:42Potremmo imbatterci in qualche caribù.
14:44Se un anno fa lei e il tenente Gore non li avete trovati, non vuol dire che saremo sfortunati anche adesso.
14:58Condividiamo un fardello, io e lei.
15:03Manteniamo il segreto.
15:10Mantenete la fila!
15:12State in fila!
15:14Mantenete la fila!
15:34Vuoi scommettere che la razione di quel cane è uguale alla nostra?
15:40Beh, si guadagna da vivere.
15:44Ti prendo!
16:10Ti prendo!
16:11Dammi la mano!
16:12Ecco, così!
16:13Forza!
16:14Non dovresti fare qualcosa per cui non sei idoneo, Morphin!
16:17Il signor Guglielmo ti dispenserebbe dal servizio, se sapesse.
16:34Oh, santo Dio!
16:36La nostra perlustrazione di stamattina si è spinta oltre quella di ieri.
16:44O Morphin non li avrebbe visti.
16:45Un'altra perlustrazione di stamattina si è ottenuto.
16:47Oh!
16:48Non è normale!
16:48La perlustrazione di platini!
16:49Non è che quella di attività!
16:50Ma ogni cosa!
16:51Non è che la mia!
16:51La perlustrazione di gioia!
16:52Si!
16:52Non è che la mia!
16:53Sì?
16:54Riesce a capire chi sono?
17:19Questa era la squadra del Tenente Ferrolm.
17:24Qualcun altro li ha visti?
17:28O ne è al corrente?
17:30Solamente noi quattro, signore.
17:33Se non volete finire sotto corte marziale, nessuno dovrà saperlo.
17:37Devo parlarne con il capitano Fitzjames e decideremo quando sarà il caso di dirlo agli uomini.
17:43Sì, signore.
17:54Solo diciotto miglia.
17:59Non sono andati più in là.
18:03I nostri soccorsi.
18:05Halt!
18:20Halt!
18:20Dobbiamo superare questi cumuli di ghiaccio.
18:46Invieremo un primo gruppo di uomini a fissare qualche appiglio.
18:53Sì, ma non sappiamo cosa troveremo dall'altra parte.
18:57Questo potrebbe anche essere il versante migliore.
19:00Il più abbordabile.
19:02Ha ragione.
19:03Andrò prima io, insieme a James.
19:09Andremo a dare un'occhiata e riferiremo.
19:13La bandiera sta sventolando.
19:34Le nostre paure erano infondate.
19:35Se troveremo della selvaggina, potremo passare diverse settimane qui.
19:55Credo che sia meglio far riprendere gli uomini prima di continuare la marcia.
20:00È stato un viaggio duro anche per i più forti del nostro gruppo.
20:03Non voglio più sentire il ghiaccio sotto i miei stivali.
20:09Se ne usciremo vivi, questi uomini meriteranno medaglie d'oro.
20:14Se ne usciremo vivi, questi uomini meriteranno tutto l'oro del mondo.
20:21Lungo il tragitto ha per caso notato qualcosa.
20:25Nessuna traccia della creatura, se è questo che mi chiede.
20:30Signore, tenete.
20:33Il perimetro è tracciato, ma non è ancora sicuro.
20:38Che vuol dire, sergente?
20:39Ecco, io vorrei suggerire di rinforzare le difese del campo.
20:44Anche se l'accampamento è ben piantato, mi preoccupano le dimensioni del perimetro.
20:49Ora siamo in tutto ottofanti e ci farebbe comodo avere tra le nostre fila altri uomini armati.
20:54Ha già in mente qualche nome?
20:56Ci ho pensato un po' su.
20:58Armitage è un buon tiratore e anche Crisp.
21:03Mason mi sembra abbastanza in gamba.
21:06Silly, Coombs, i signori che potrebbero aiutarci?
21:09D'accordo, ci rifletteremo.
21:12Signore, io vorrei...
21:12Sarà luna crescente stasera, giusto?
21:15Quasi piena.
21:17Saremo in grado di vedere per miglia.
21:20Se qualcosa verrà a darci la caccia, avremo il tempo di dare l'allarme e armare più uomini, anche se dormono.
21:28Il luogo è stato scelto con cura.
21:29Non ci prenderà di sorpresa su un terreno così aperto.
21:34Sì, signore.
21:36Ne riparleremo.
21:38Per il momento, l'armeria resterà riservata solo ai fanti di marina e agli ufficiali.
21:43Sì, signore.
21:52Comprendo bene il motivo della sua richiesta, signore.
21:55Anch'io.
21:56Le sue ragioni sono valide.
21:59Alcuni di quei nomi non lo sono.
22:29Sì, signore.
22:35Sì, signore.
22:35Il mio difetto sono dei nostri disperti.
22:41Si, signore.
22:42Sì, signore.
22:43Ho dovuto farlo.
23:13Che sta succedendo?
23:31Qualcuno va in casa aiutarti!
23:33Non promette niente di buono.
23:37Aiuto!
23:39Non siamo sotto attacco.
23:40Stava barcollando ed è crollato, signore.
23:44Che c'è? Che cosa ha, Morfin?
23:48Io voglio...
23:50Voglio che lei mi spari.
23:52Lo faccio per me.
23:53Lo prego.
23:55Decida!
23:55John!
24:07La mia testa...
24:16Me la tagli.
24:19La metti insieme alle altre.
24:27Nessuno di noi la ucciderà.
24:29Giù le armi!
24:38Non sparate!
24:39Il signor Morfin prova un enorme dolore.
24:44E vorrebbe che noi vi ponessimo fine.
24:48Non fatelo.
24:51Abbassate le armi.
24:54Giù.
24:54Ci sono anche altre opzioni, Morfin.
25:03Delle cose da provare ne abbiamo già parlato.
25:06Il Vin Mariani sono sicuro che le darà un po' di sollievo.
25:11Adesso che ci siamo fermati e accampati.
25:13John.
25:18John.
25:19Se il dottor Gusser è convinto che il Vin Mariani la possa aiutare,
25:24vale la pena tentare.
25:26Non riuscirà mai a tornare a Gainsbourg,
25:29se almeno non ci prova.
25:31Gainsbourg, si ricorda?
25:34Dov'è la sua famiglia?
25:36Marinaio Morfin, abbassa quell'arma.
25:43Questo è un ordine.
26:06E' perdonato, sergente.
26:26Portatelo nella tenda delle provviste.
26:30Lo seppelliremo domani.
26:33Tenente Oxon, se ne vuole occupare lei, per favore.
26:48Tornate alle vostre tende, uomini.
26:55Cercate di riposare.
27:03Tornate alle vostre tende, uomini.
27:33Tornate alle vostre tenden, uomini.
27:35Tornate alle vostre tenden.
27:37Sì, sì, sì, sì.
28:07Una corda, passami una corda.
28:29La notte in cui ha accompagnato il signor Hickey a catturare Lady Silence, c'è forse qualcosa che non mi ha raccontato?
28:37Altri uomini coinvolti, anche indirettamente.
28:46Ha la mia piena fiducia, signor Hartnell. Non deve rispondere se la mette in difficoltà.
28:52Non è questo, signore. C'era un quarto uomo.
28:58Il sergente Tozer?
28:59No, signore.
29:04Tenga d'occhio il signor Armitage.
29:10Lo sorveglieremo insieme, se è d'accordo, signor Arnall.
29:13Domando scusa, signore.
29:14Non importa, Jobson.
29:17Grazie, signor Arnall.
29:19Ne parleremo ancora.
29:20Sì, signore.
29:24Grazie, signore.
29:30Appena sveglio, avrebbe dovuto chiamarmi per vestirla.
29:33Non sono riuscito a dormire.
29:36Ha maggior ragione, allora.
29:37Ho le gocce che gli ha preparato il dottor McDonald l'estate scorsa.
29:40Che effetto fa non essere chiamati per le mutande o le gocce?
29:45Deprimente, signore.
29:47È anche un mio compito la sua rasatura quotidiana.
29:53Inoltre, devo informarla che il signor Orr riferisce che Neptune è scomparso un'altra volta.
29:59Lui dice che potrebbe aver lasciato il cancello aperto.
30:04Tornerà quando sarà affamato.
30:07Signore.
30:07Ah, devo indire una riunione di comando stamattina con il capitano Fitzjames e gli altri ufficiali.
30:15Le andrebbe di convocarmi.
30:18Sarà un vero piacere, signore.
30:31Abbiamo una vera emergenza con il cibo in scatola, signori.
30:37Non soltanto è marcio.
30:41Il dottor Gutser ha appena scoperto un problema molto più grave e insidioso,
30:45che ha minato silenziosamente la nostra salute in questi anni.
30:50Le scatolette sono infette.
30:53Proprio tutte.
30:54Vuol dire ogni singola scatoletta.
30:59Oggi partiranno le squadre di caccia.
31:09Una a sud, un'altra a est.
31:12Ciascuna sarà composta da due ufficiali e quattro uomini.
31:15Di sicuro non li alletterà affrontare un simile tragitto con così pochi uomini,
31:20ma è un rischio che dobbiamo assolutamente correre.
31:23Se non trovassimo la selvaggina...
31:24In tal caso, procederemo come stabilito e andremo a sud.
31:29Io andrò a sud.
31:31Il tenente Irving invece andrà a est.
31:33Lei resterà al campo con me, il capitano Fitzjames.
31:36Dobbiamo organizzare l'approvvigionamento di acqua potabile.
31:39Ma ci saranno solamente tre tenenti, signore.
31:45Poiché si rende necessaria, e poiché è anche meritata,
31:49delibero una promozione questa mattina.
31:52Una misura di emergenza, se volete.
31:55Ma allo stesso tempo profondamente giusta.
32:00Per quanto ne so, non esistono precedenti.
32:03Ma tante delle cose che abbiamo fatto non sono mai state fatte prima.
32:08Così non voglio che ci siano fraintendimenti.
32:11Qualcuno in questa spedizione si è guadagnato la nostra stima,
32:15il rispetto, la nostra fiducia.
32:17Al punto da meritarsi a pieno titolo un posto a questo tavolo.
32:26Bene, signori miei.
32:28Oggi c'è un nuovo tenente a cui dare il benvenuto.
32:31James.
32:38Vorrei chiarire, Jobson, la nomino terzo tenente.
32:56Esiste un minimo di protocollo che va rispettato perfino qui.
33:00Ma non se l'aspettava?
33:03Congratulazioni, Jobson.
33:04Ben fatto.
33:08Grazie.
33:10Congratulazioni.
33:11Grazie.
33:12Buona fortuna.
33:13Grazie.
33:13Ha saputo già...
33:25del tenente Jobson.
33:30È meglio parlare a bassa voce.
33:34Va bene.
33:35Cos'è successo a Morphin la scorsa notte?
33:41Cosa aveva?
33:43Non sopportava più di soffrire.
33:46Era disperato.
33:47Perché era malato?
33:50Che aveva?
33:54Scorbuto.
33:55Immagino.
33:58Molti uomini ne sono afflitti.
33:59Non è scorbuto.
34:00Il dottor Goods...
34:01Il dottor Goodsè sta mentendo.
34:03A tutti noi.
34:04Come fa anche il Capitano.
34:09E non soltanto su questo.
34:12Ciò che è successo a Morphin sta accadendo a tutti.
34:16E Goodsè e Crozier lo sanno.
34:20Continuerà a succedere finché mangeremo cibo in scatola.
34:24Qualcosa che c'è dentro ci sta facendo ammalare e indebolire.
34:28Si accumula nei nostri corpi.
34:30Siamo sicuri di questo?
34:31Un uomo dell'Aerebus ha sentito Goodsè che ne parlava ai dottori McDonald e Paddy alla festa in maschera.
34:41Però nessuno l'ha informata.
34:49Anche se fosse vero, cosa possiamo fare?
34:54Non c'è altro da mangiare.
34:55Ora ci stiamo spostando a sud.
34:58C'è la possibilità di andare a caccia.
35:00Di solito il problema.
35:02Supponiamo di prendere una foca.
35:04O forse anche tre.
35:07Carne bella rossa.
35:10Carne fresca.
35:13E tanti saluti alle scatolette.
35:16Cosa proverebbe?
35:16Se alla fine trovasse un piatto di carne davanti a lei.
35:21Chi è?
35:43Chi?
35:44Tenente Hogson, quello non è un uomo.
35:54Però apparteneva a un uomo.
35:58Cosa ha fatto?
35:59La prego, mi stia a sentire.
36:02So che ne capirai il senso.
36:04Può capirlo solo lei?
36:05Perfino con così poca carne potremmo fare un pasto prelibato.
36:10Proprio adesso.
36:12Solo noi tre.
36:14Anzi, potremmo andare avanti per diversi giorni.
36:17Secondo Crozier dovremmo dividere...
36:20questa carne.
36:22In un centinaio di porzioni.
36:24E a ognuno ne spetterebbe un'inezia.
36:26Anche se trovassimo degli animali...
36:28un po' più grandi di questo.
36:30Con l'aiuto degli amici...
36:33e schemesi di Crozier.
36:35dovremmo catturarne un tale numero che concorderà con me.
36:38È quasi impossibile.
36:43Quello di Crozier...
36:45è un piano assurdo.
36:51E lei lo sa.
36:57Dio abbia pietà di me.
37:01È stato un errore, signorichi.
37:05ci avrebbe avvertito dell'arrivo della creatura.
37:08Si è rotto le zampe anteriori sulle rocce.
37:11Quel povero cane.
37:11E così l'ho abbattuto.
37:17Non le chiedo di credermi sulla parola.
37:19Allora cosa vuole chiedermi?
37:23Giungerà il momento...
37:25in cui questo discorso avrà senso...
37:26per parecchi uomini.
37:28E quando arriverà quel momento...
37:33avremo bisogno di un ufficiale...
37:37che veda le cose con chiarezza.
37:40non sono un capitano.
37:46Non ne ho mai avuto la stoffa.
37:48Adesso può essere tutto ciò che vuole.
37:50sopravvivere è di certo un brutto affare.
37:57Ma ciò nonostante dobbiamo fare...
38:02tutto quello che serve.
38:06Reinventarci.
38:09Riorganizzarci.
38:11Faccia di me il suo tenente...
38:13in una nuova organizzazione.
38:17Ne verremo fuori insieme.
38:20La speranza è nelle nostre mani.
38:23Perché quello che sto per dirle ora...
38:26annienterà tutta la speranza che le avevano dato.
38:29Un mio amico si trovava a distanza...
38:43su una nave della Baia di Baffin...
38:45e mi ha detto...
38:46che il caribù non ha tanto grasso come il manzo.
38:50Ha un sapore molto forte.
38:52Dipende da quello che l'animale mangia nella sua dieta.
38:55Allora saprà di sassi.
38:59La parola dieta...
39:01proviene dal greco diaito.
39:04Stile di vita.
39:08Abbiamo un'ora prima di fare ritorno.
39:10Estendiamo le ricerche.
39:12Io andrò a est...
39:13con Armitage e Pocock.
39:17Far, Ikki, voi due con me.
39:20Andremo a sud.
39:21Marceremo mezz'ora...
39:22e poi torneremo.
39:25Ci incontreremo qui.
39:29Tenente, guardi.
39:54Oh mio Dio!
40:16Restate qui.
40:16Cercherò di avvicinarli da solo.
40:21Non dobbiamo spaventarli.
40:27Il capitano l'aveva detto.
40:29E il mio nome...
40:34E il mio nome...
40:58è tenente John Irving...
41:01della Marina di sua maestà.
41:16John!
41:17Sono John!
41:30Come io?
41:36Come yuk?
41:37Eh...
41:38Come yuk?
41:39Sì, come yuk?
41:41Come yuk?
41:42John!
41:42John...
41:43John...
41:44John...
41:46John...
41:48John...
41:54Eh...
41:55io e i miei amici...
41:59cerchiamo...
42:01ecco...
42:01noi...
42:02stiamo...
42:03stiamo cercando della selvaggina.
42:06Cibo!
42:07Cibo!
42:08Mangiare!
42:09Capisci!
42:10Cibo!
42:11Capisci!
42:12Cibo!
42:13Cibo!
42:14Cibo!
42:15Cibo!
42:16Cibo!
42:17Cibo!
42:18Cibo!
42:19Cibo!
42:20Grazie.
42:48Grazie.
42:50Grazie.
43:00Ecco.
43:01Ecco.
43:16Oh, il mio cagliolo!
43:18Voi restate qui, vi prego. State qui.
43:48Che è successo?
44:06Vicky! Vicky! Vicky!
44:18Oh!
44:48Giù in fondo.
45:03È venuto a bordo, signor Morphin.
45:05La ringrazio, signore.
45:08Grazie.
45:09È qua lei.
45:10Giù in fondo.
45:18Qui c'è la mia firma, però mi sembra...
45:25È per via della barba.
45:28Pure di moda.
45:29Sarà utile, visto dove andiamo.
45:31È quello che ho pensato.
45:33Giù in fondo.
45:34Da quella parte?
45:35Sì.
45:36Grazie.
45:44Prego.
45:48Cornelius Siki, secondo Calafato.
45:50La sua nuova casa, signor Ricky.
45:53Si presenti al signor Darlington, maestro Calafato, sul ponte di Stiva.
45:57E il ponte di Stiva si trova... su?
46:02Sotto a questo.
46:04Non è mai stato su una nave.
46:06Non come questa.
46:09Un bel cambiamento.
46:12Completo, direi, signore.
46:14Sì.
46:18Di talento...
46:19Così lo faretti.
46:20È un bel bin services d'ampana.
46:21Inei, non lo acc Baè.
46:22Qui c'è...
46:23È tutto il fancy di così.
46:24Non c'è la tele
46:34Qui c'è pazza.
46:35Se non vila.
46:37Non c'è pace.
46:38Sotto a questo.
46:39Si, Хà.
46:40Navorina, ductosa calufa!
46:41Ensi.
46:42Oppa la molinoonda,
46:43Un pericieve.
46:44Sonata per допing.
46:47Grazie a tutti.
Commenti