- hace 2 días
- #cine
- #peliculas
- #drama
- #entretenimiento
#cine #peliculas #drama #entretenimiento
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Y lo haré viajar de vuelta a este momento.
00:00:06¿Verdad?
00:00:09¡Qué tonterías!
00:00:11¡Qué piedra más absurda!
00:00:14¡Eh! ¡No! ¡No!
00:00:16¡Tú! ¡Tú!
00:00:20¡Papá!
00:00:21¡Has vuelto!
00:00:25El tú del futuro me hizo volver.
00:00:30¿El yo del futuro?
00:00:31¡Zhoujianhua, tú!
00:00:33¿Qué estás diciendo?
00:00:35No tiene sentido.
00:00:37¿Por qué lloras?
00:00:45¿Por qué estás todo mojado?
00:00:47No está lloviendo afuera.
00:00:50¿Te caíste al agua?
00:00:52Dime algo.
00:00:53¿Dónde has estado?
00:00:55Acabo de estar en la puerta y no te vi.
00:00:58Fui al futuro.
00:01:00¿Qué?
00:01:07¿Dónde estoy?
00:01:27Oiga, compañero, ¿puede decirme dónde estoy?
00:01:31En la ciudad de Siai.
00:01:33Yo soy de Siai, pero esta ciudad no se ve así.
00:01:37¿Cuánto tiempo lleva sin venir?
00:01:38Ahora es 2025.
00:01:41La ciudad cambia cada día.
00:01:43¿Qué?
00:01:46¿2025?
00:01:55¿No miras por dónde caminas?
00:01:58Yo.
00:02:00Zhoujianhua.
00:02:02¿Me conoces?
00:02:03¿De verdad eres Zhoujianhua?
00:02:05Sí, me llamo Zhoujianhua.
00:02:07¿Me conocéis?
00:02:08Jefe, ¿es él?
00:02:09No os equivoquéis.
00:02:11¿Dónde está la foto?
00:02:17¿Es idéntico?
00:02:20¿Recompensa por encontrarlo?
00:02:22¿Qué es esto?
00:02:24Es él.
00:02:25Rápido, atrapadlo.
00:02:27Que no se escape.
00:02:28¿Qué hacéis?
00:02:29Voy a gritar.
00:02:30¿Qué está pasando?
00:02:32¿Qué pasa?
00:02:33No lo sé.
00:02:34De verdad no soy Zhoujianhua.
00:02:35Oye, hermano, tranquilo.
00:02:37Solo tenía miedo de que escaparas.
00:02:39Miedo de que escape.
00:02:41¿Por qué iba a escapar?
00:02:43Eh, este tipo me resulta familiar.
00:02:46¿No es ese Zhoujianhua?
00:02:49Es él.
00:02:50¿Qué suerte tienen estos?
00:02:52Lo encontraron.
00:02:53Zhoujianhua, qué envidia.
00:02:55Ahora sí que nos hacemos ricos.
00:02:57Seguro que nos hacemos ricos.
00:02:59¿Rápido?
00:03:00Ego, llama al señor Wan.
00:03:02Sí, rápido.
00:03:03¿10 millones de recompensa?
00:03:05Señor Wan, encontramos a la persona que busca.
00:03:08Sí, sí, jefe.
00:03:09El señor Wan está cerca.
00:03:11Ya viene.
00:03:12Sí, sí, sí.
00:03:14¿Qué pasa, hermano?
00:03:16No te pongas nervioso.
00:03:17El señor Wan, hace unos días.
00:03:19Puso un anuncio costoso buscando a alguien con una recompensa de 10 millones.
00:03:22La persona que busca eres tú.
00:03:24No son 10 millones.
00:03:26No conozco al señor Wan.
00:03:27Soy nuevo aquí.
00:03:28Acabo de llegar.
00:03:51Wow, multimillonario.
00:03:52Es el hombre más rico.
00:03:53Oh, qué despliegue tan grande.
00:03:56Oh, qué despliegue tan grande.
00:04:13Saludos, señor Zou.
00:04:27Pequeño Wan.
00:04:30Saludos, señor Zou.
00:04:35¿Qué pasa?
00:04:37¿Quiénes son ustedes?
00:04:38Señor Zou?
00:04:39¿Puedes llamarme Pequeño Wan?
00:04:40Pequeño Wan.
00:04:42Yo.
00:04:42No te conozco.
00:04:44Mi padre todavía está en el coche esperándote.
00:04:47Deberías conocerlo.
00:04:50Pequeño Wan, él, lo encontramos nosotros.
00:05:03¿No va a darlo de verdad?
00:05:06¿No va a darlo de verdad?
00:05:09Gracias, gracias.
00:05:10Pequeño Wan.
00:05:12Un cheque de 10 millones.
00:05:15¿Nos hacemos ricos?
00:05:18Sí.
00:05:21Cheque de 10 millones.
00:05:25¿Estamos en una película?
00:05:26Señor Zou, ¿qué dice?
00:05:28Ah, nada.
00:05:30Esto es un lío.
00:05:34Hay mucha gente aquí, señor Zou.
00:05:37Suba al coche primero.
00:05:38Mi padre todavía lo espera.
00:05:39Este coche.
00:06:05Xianguo, caray.
00:06:07¿Cuánto tiempo?
00:06:08Xianguo, jajaja.
00:06:13Me resulta familiar
00:06:16¿Tú?
00:06:22Erzuzi, sí, soy yo
00:06:29Oye, ¿cómo sabías que estaba aquí?
00:06:31¿Qué pasa?
00:06:33Debería haber viajado en el tiempo
00:06:35No lo sé, pero...
00:06:37Nuestro jefe lo sabía, pero no esperaba que nuestro jefe
00:06:40Dijera la verdad
00:06:41Realmente apareciste
00:06:42En este momento, y...
00:06:45Aún tienes el aspecto de cuando eras joven
00:06:50Jefe, mi riqueza y posición actuales
00:06:53Fueron designadas por nuestro jefe
00:06:55Y buscarte
00:06:56Fue la última orden de nuestro jefe
00:06:58¿Quién es el jefe?
00:07:00Lo sabrás cuando llegues
00:07:02Ja, ja, vamos
00:07:26¡Han Wu, por favor!
00:07:29Conocí al señor Zou
00:07:32Hola a todos
00:07:34Señor Zou, por favor, sígame
00:07:39Hola a todos
00:07:49Jefe, he encontrado a la persona que buscabas
00:07:52Pase
00:07:53Por favor
00:08:07Señor Zou, hablen con calma
00:08:20¿Tú eres?
00:08:22Mucho tiempo sin verte, papá
00:08:26¿Tú eres Zou, sí?
00:08:3325 años
00:08:34Mucho tiempo sin verte
00:08:3625 años
00:08:39Para ti
00:08:42Fue solo un instante
00:08:44Solo abrir una puerta
00:08:45Pero para mí, para volver a verte
00:08:50Esperé 25 años
00:08:53Abre la puerta
00:08:57Eh, ¿qué pasa?
00:08:59Dos Zou, sí
00:09:00¿Me estás apuntando con la linterna?
00:09:02Eh, no
00:09:03Esas son mis llaves
00:09:05Ay
00:09:08Entonces, después de abrir la puerta
00:09:09Viajé directamente a
00:09:1125 años en el futuro
00:09:13Exacto
00:09:14Entonces, ¿es verdad que eres ese viajero en el tiempo?
00:09:19Sí, soy tu hijo, tu hijo biológico
00:09:25Zou, sí
00:09:26Zou, sí
00:09:27Mi hijo
00:09:29Pero pareces más viejo que yo
00:09:35¿Por qué tú?
00:09:37Mi querido padre
00:09:41Te llevaste mis llaves
00:09:42No tuve más remedio
00:09:43Que quedarme en esta época durante 25 años
00:09:47Las llaves
00:09:48Sí, esa que tienes
00:09:50Si la insertas en la puerta
00:09:53Puedes viajar en el tiempo
00:09:55Entonces, pude viajar al presente
00:09:58¿Por qué intercambiamos ropa y me equivoqué de llaves?
00:10:02Exacto
00:10:03Entonces, ¿tú, tú realmente eres mi hijo?
00:10:09¿Qué más podría ser?
00:10:10Estoy bien, solo me estoy divirtiendo adoptando padres
00:10:12Divirte
00:10:13¿Qué quieres decir?
00:10:14Nada en especial
00:10:1725 años enteros
00:10:18¿Sabes cómo han sido estos 25 años?
00:10:19¿Cómo los he pasado?
00:10:20Tú, tú pareces haberlo pasado bastante bien
00:10:23¿Pasarlo bien?
00:10:25Ah
00:10:25No lo he pasado nada bien
00:10:28Hoy hace 25 años
00:10:30Tomaste mi llave y viajaste al presente
00:10:33Así que en ese mundo
00:10:34Desapareciste durante 25 años
00:10:38Siéntate
00:10:41Sin la llave
00:10:42No tuve más remedio que quedarme en esta época
00:10:46Aguantando minuto a minuto durante 25 años
00:10:51Aguantar
00:10:52Pero
00:10:54Ya has logrado el éxito y la fama
00:10:55No digas nada
00:10:56Déjame terminar
00:10:57Dime
00:10:59Poco después de que desaparecieras por la puerta
00:11:01La policía me arrestó
00:11:03¿Arrestado?
00:11:04¿Por qué?
00:11:06¿Por qué crees?
00:11:07Era un viajero en el tiempo
00:11:08En esa época
00:11:09Era un ilegal
00:11:10¿Entiendes?
00:11:11Y luego tú desapareciste
00:11:12Sin dejar rastro
00:11:14Todas las pistas apuntaban a mí
00:11:15¿Qué podía hacer?
00:11:17Podrías haber dicho la verdad
00:11:18Lo hice
00:11:18Dije que era un viajero en el tiempo
00:11:20¿Y entonces?
00:11:22Entonces me trasladaron de la cárcel a un manicomio
00:11:25Ah
00:11:26Así que pasé dos años cosiendo en el manicomio
00:11:30Y luego otros tres años encerrado
00:11:33Bueno, todo eso ya pasó
00:11:35Además
00:11:36Ahora eres tan rico
00:11:38Tienes coches de lujo
00:11:39Y tantos sirvientes
00:11:40Ya has alcanzado el éxito
00:11:42No, esta no es la vida que quiero
00:11:45Dame la llave
00:11:46Te enviaré de vuelta
00:11:48Quiero cambiar el pasado
00:11:50¿Qué quieres decir?
00:11:51¿Por qué tanta prisa?
00:11:52Ya eres tan rico
00:11:54¿No puedo quedarme aquí y disfrutar un poco?
00:11:56¿Disfrutar un poco?
00:11:57Claro
00:11:58Ni en mis sueños imaginé que 25 años después
00:12:02El mundo se convertiría en esto
00:12:04Papá
00:12:05No me fastidies
00:12:06He esperado 25 años
00:12:08Para este momento
00:12:09Voy a enviarte de vuelta
00:12:10Quiero cambiar el pasado
00:12:13¿Qué tiene de bueno el pasado?
00:12:14¿Por qué insistes en volver?
00:12:16Soy huérfano desde pequeño
00:12:17Sin familia ni amigos
00:12:18Si no fuera por la casa que dejó tu abuelo cuando falleció
00:12:20Ya estaría viviendo en la calle
00:12:22¿Qué tiene de bueno el pasado?
00:12:23¿Por qué insistes en volver?
00:12:25Ahora ya tienes tanto dinero
00:12:26¿No podías tener un poco de consideración por tu viejo?
00:12:28Déjame ser un millonario tranquilo
00:12:30Esos días difíciles
00:12:31No quiero volver a vivirlos ni una vez más
00:12:34¿Bien?
00:12:40Vale
00:12:42¿Qué?
00:12:43Sin duda eres mi padre de verdad
00:12:45Ah
00:12:47¿Recuerdas?
00:12:49Cuando viajé al pasado y te enseñé a ganar dinero
00:12:55Claro que sí
00:12:56Exacto
00:12:57Eres igual que yo
00:12:59Viajé al pasado
00:13:00Para darte los métodos para ganar dinero y que te esforzarás
00:13:05Y luego volver al presente para vivir cómodamente
00:13:10Como un heredero rico
00:13:11¿En serio?
00:13:13Pero ahora ya no pienso así
00:13:14¿Por qué?
00:13:16El dinero es importante
00:13:18Pero quiero más el cariño familiar
00:13:20Quiero una familia completa y feliz
00:13:24Dinero y felicidad
00:13:25Además, ya tienes una familia ahora
00:13:29No he vuelto ya
00:13:32Sí
00:13:33Dices que eres mi hijo
00:13:34¿Entonces quién es tu madre?
00:13:36Gao Minjue
00:13:38¿Qué?
00:13:40Minjue
00:13:44O sea, en esa línea temporal
00:13:46Me casé con Minjue
00:13:48Sí
00:13:50Soy su hijo
00:13:52¿Dónde está Minjue ahora?
00:13:54¿Cómo está?
00:13:56¿Quieres saberlo?
00:13:57Por supuesto
00:13:58Si Minjue me viera
00:13:59Así ahora
00:14:00Estaría muy feliz
00:14:01Vamos
00:14:02Llévame a verla
00:14:04¿Dónde está?
00:14:06Vamos
00:14:13Sígueme
00:14:36¿Cómo pudo pasar esto?
00:14:38Después de salir del psiquiátrico
00:14:40Perdí el contacto con ella
00:14:42En ese momento
00:14:43No tenía un centavo ni a nadie
00:14:46Quería encontrarla
00:14:48Pero no podía
00:14:50Sabía que estaba enferma
00:14:52Así que me esforcé por ganar dinero
00:14:54Pero llegué tarde
00:14:57Cuando por fin la encontré
00:14:59Ya estaba en fase terminal
00:15:01Y no había cura
00:15:02Contraté a los mejores médicos del mundo
00:15:04Pero no pudieron salvarla
00:15:07Nunca se casó
00:15:09Después de su muerte
00:15:15Encontré esto entre sus pertenencias
00:15:34Quiero volver
00:15:35Volver a sufrir
00:15:37Cállate
00:15:44Dime
00:15:45¿Cómo puedo volver?
00:15:47Dime
00:15:47Tengo que encontrarla
00:15:48No quiero que muera
00:15:50Esa llave
00:15:51Solo hay que insertarla
00:15:52En cualquier puerta
00:15:59Y podrás volver al pasado
00:16:06No quiero que no
00:16:06No quiero que haya
00:16:35¿No vienes conmigo?
00:16:40¿Has oído hablar?
00:16:42¿Del efecto mariposa?
00:16:44¿Qué?
00:16:46El huracán que azotó Texas, su causa fue...
00:16:51Una mariposa recién nacida en la selva de Brasil, al otro lado del océano.
00:16:55Que agitó sus alas.
00:16:58Ayúdame a decirle a mí yo del pasado.
00:17:01Una cosa.
00:17:02¿Qué cosa?
00:17:04La obsesión.
00:17:06Es el mayor efecto mariposa.
00:17:10La obsesión.
00:17:13Vuelve, recuerda, lo más importante es que la familia esté segura.
00:17:19Y feliz.
00:17:22Eso es lo primordial.
00:17:45Papá.
00:17:47¿Has vuelto?
00:17:51Fue tuyo futuro el que me hizo volver.
00:17:54¿Mi yo futuro?
00:17:57Me pidió que te dijera algo.
00:18:01¿Decirme algo?
00:18:02¿Qué?
00:18:04Dijo que la obsesión es el mayor efecto mariposa.
00:18:11Zou Jianguo.
00:18:13¿Qué?
00:18:14¿Qué estás diciendo?
00:18:15No tiene sentido.
00:18:17¿Por qué lloras?
00:18:22¿Por qué estás todo mojado?
00:18:25Afuera no llueve.
00:18:28¿Te caíste al agua?
00:18:30Ay, ¿y dónde has estado?
00:18:32No te vi cuando salí.
00:18:35Fui al futuro.
00:18:39¿Estás bien?
00:18:40¡Qué alivio!
00:18:42¿Qué?
00:18:43¿Qué te pasa?
00:18:44¿Por qué iba a pasarme algo?
00:18:50Vamos, no llores.
00:18:52¿Eres un hombre, llorando así?
00:18:55No lloro.
00:18:56Solo estoy feliz.
00:18:58Feliz.
00:18:59¿Feliz por qué?
00:19:01Feliz de verte de nuevo.
00:19:04Ay, ¿por eso?
00:19:05Si acabamos de vernos.
00:19:09Hace un rato.
00:19:12Igual estoy feliz.
00:19:13¿Y qué todavía me quieres?
00:19:18¿Quién te quiere?
00:19:19No digas tonterías.
00:19:21Me perjudicas.
00:19:22Te regalé un lado.
00:19:24Ya lo tiré.
00:19:25Tan viejo.
00:19:26¿Quién lo usaría?
00:19:29Ríe, ríe.
00:19:30¿De qué te ríes?
00:19:32Ni siquiera me has explicado.
00:19:35¿Explicar?
00:19:36¿Explicar qué?
00:19:39Lo escuché todo afuera.
00:19:42¿A quién le pides que se desnude en tu casa?
00:19:46Desnudarse.
00:19:48Préstame esa ropa tuya.
00:19:51Dices que tengo una cita con Minyue.
00:19:54¿No debería usar algo decente?
00:19:57MNN.
00:19:58Desnúdate rápido.
00:20:01Es él.
00:20:03¿No te has dado cuenta de que nos intercambiamos la ropa?
00:20:09No.
00:20:11¿Por qué te cambiaste la ropa con él?
00:20:14Fue para declararme.
00:20:15Quería usar algo decente.
00:20:20Aún así, ¿por qué no saliste cuando te llamé?
00:20:24¿Dónde te escondiste?
00:20:26Yo, hermano.
00:20:26¿Tu pedido?
00:20:27Ya es 2025.
00:20:29La ciudad cambia cada día.
00:20:31Llama al señor Wang.
00:20:31Hay una recompensa de 10 millones.
00:20:33¿No es ese Zhou Jianuo?
00:20:35Encontraron a Zhou Jianuo.
00:20:36Jianuo.
00:20:37Hace mucho que no te veo, Jianuo.
00:20:39¿Sabes cómo he vivido estos 25 años?
00:20:41En esa línea temporal.
00:20:43Me casé con Minyue.
00:20:44Cuando la encontré, ya estaba en fase terminal.
00:20:46No había cura.
00:20:48Murió sin casarse.
00:20:49En sus pertenencias encontré esto.
00:20:51Dime, ¿cómo vuelvo?
00:20:52Quiero encontrarla.
00:20:54No quiero que muera.
00:20:56¿Qué pasa, Zhou Jianuo?
00:20:58¿Estás bien?
00:20:59Nada.
00:21:00Solo que, de repente me siento mareado.
00:21:04¿Será fiebre por caer al agua?
00:21:08No.
00:21:09Caer al agua.
00:21:15¿Por qué está mojada mi ropa?
00:21:19Zhou Jianuo.
00:21:20¿En serio?
00:21:22Solo te pregunté a dónde fuiste.
00:21:24¿Para qué fingir?
00:21:26¿Amnesia aquí?
00:21:28No.
00:21:29No finjo.
00:21:30De verdad no me acuerdo.
00:21:35¿No dijiste que fuiste al futuro?
00:21:40Futuro.
00:21:42Si no quieres decir, no importa.
00:21:44Cero sinceridad.
00:21:46No.
00:21:46De verdad no me acuerdo.
00:21:49Abre la puerta.
00:21:50¿Quién es?
00:21:51Mi padre.
00:21:53Tu padre.
00:21:56Tío, enseguida.
00:21:58Los juegos de esta.
00:21:59Los juegos de esta.
00:22:00¿Esconderse?
00:22:01¿Para qué?
00:22:02Quítate.
00:22:06Abuelo.
00:22:07¿Tú?
00:22:11Sabía que estarías aquí.
00:22:12¿Y qué?
00:22:13¿No puedo estar aquí?
00:22:15Claro que no.
00:22:16Un hombre y una mujer solos en la misma habitación.
00:22:18Qué vergüenza.
00:22:19No estamos solos.
00:22:21Aquí hay otro.
00:22:24Tú, ustedes.
00:22:26Tío, no se altere.
00:22:29Hablemos adentro.
00:22:30¿Quién es tu tío?
00:22:32Mira cómo vas vestido.
00:22:33Con ese traje pareces un traidor.
00:22:36Abuelo, abuelo.
00:22:37No puede insultar así.
00:22:40Señor.
00:22:41¿Qué?
00:22:42¿Quién eres tú?
00:22:43Esto no es la antigua sociedad.
00:22:45Ahora es la nueva.
00:22:47Ya no se dice, señor.
00:22:48Se dice, camarada.
00:22:49No me refiero a eso.
00:22:50Quiero decir que soy su.
00:22:51No me importa lo que digas.
00:22:53No tiene nada que ver conmigo.
00:22:54Vamos, a casa.
00:22:56No quiero volver.
00:22:58¿No quieres volver?
00:22:59Ya casi es de noche.
00:23:01¿Quieres pasar la noche aquí?
00:23:02No es eso.
00:23:03Ay, Mingyue.
00:23:04Mañana hay un evento de emparejamiento en la empresa.
00:23:07Muchos te esperan.
00:23:08Mira, una chica como tú.
00:23:10Viniendo a casa de un hombre desconocido, si se sabe.
00:23:13Arruinará tu reputación.
00:23:15¿Evento de emparejamiento?
00:23:17Sí.
00:23:19Mañana hay un evento de emparejamiento.
00:23:21Y hoy vine a buscarte.
00:23:23Para invitarte a ir conmigo.
00:23:28Yo también puedo ir.
00:23:30Claro que no.
00:23:31Es un evento de emparejamiento de las empresas estatales de la ciudad.
00:23:34Es por invitación.
00:23:35Solo van hijos de empleados, jóvenes funcionarios.
00:23:39O empresarios exitosos, y también.
00:23:43Graduados universitarios destacados.
00:23:45¿Tú crees?
00:23:48¿Qué mereces estar ahí?
00:23:49¿Por qué no?
00:23:51Papá, no hables así.
00:23:54No llera su autoestima.
00:23:56Mingyue.
00:23:58Solo con autoconocimiento hay autoestima.
00:24:00Solo con esfuerzo hay dignidad.
00:24:04No me importa.
00:24:06Zhou Jianguo es mi amigo.
00:24:07¿Qué pasa si lo llevo conmigo?
00:24:10¿Además?
00:24:11Tal vez, tal vez pueda.
00:24:15Encontrarle una pareja a Zhou Jianguo.
00:24:19¿Verdad, Jianguo?
00:24:25Quizás mejor no vaya.
00:24:28¿Qué dices?
00:24:29No.
00:24:30No.
00:24:31¿Por qué?
00:24:32¿Por qué no vas?
00:24:33Yo, chico, no seas ambicioso.
00:24:37Más tarde te presentaré a una novia, y encima me desprecias.
00:24:42En mi trabajo hay una chica llamada.
00:24:44¿Qué haces?
00:24:45Vamos a casa.
00:24:48Persíguela.
00:24:50Olvídalo.
00:24:51¿Olvídalo?
00:24:52¿Cómo que olvídalo?
00:24:53Nada de vos haces.
00:24:54¿Qué cosas?
00:24:55No sé de qué cosas hablas.
00:24:56¿Por qué eres tan cobarde?
00:24:57Te lo digo, si no la persigues, yo lo haré.
00:24:59Ustedes dos tienen que estar juntos.
00:25:01No se asustió.
00:25:01¿Qué tiene que ver conmigo?
00:25:02Esa más asustió.
00:25:03¿Cómo que no tiene que ver conmigo?
00:25:04Es porque...
00:25:05Viajé en el tiempo y cambié la historia.
00:25:07Si no, ustedes dos ya estarían juntos.
00:25:08Y no habría pasado lo de hoy, ¿entiendes?
00:25:11No entiendo.
00:25:16Todo es culpa mía.
00:25:18¿Cuántos más cambios, más lío?
00:25:20Oye, ¿a dónde vas ahora?
00:25:23A corregir la historia, para que ustedes dos estén juntos.
00:25:40¿Qué te pasa ahora?
00:25:43Papá, no quiero ir a la reunión de mañana para el matrimonio arreglado.
00:25:47¿Por qué?
00:25:48Ya lo he acordado con los demás.
00:25:50Además, ya no eres un niño, es hora de que encuentres a alguien.
00:25:54Ay, no quiero buscar.
00:25:56¿Cómo que no quieres buscar?
00:25:58¿Acaso te gusta ese Zou Gen Wo?
00:26:00Es un huérfano, sin un trabajo decente.
00:26:03No serás feliz con él, ¿entiendes?
00:26:05¿A quién le gusta?
00:26:07Es un pesado.
00:26:09No me gusta.
00:26:12Min Yue, papá solo quiere lo mejor para ti.
00:26:15Papá, vete primero, quiero estar sola.
00:26:22Es muy peligroso, hablemos en casa.
00:26:25Vete primero, ya volveré.
00:26:29Ay, me sacas de quicio.
00:26:33Recuerda volver temprano.
00:26:35Pronto lloverá.
00:26:52No, espera, tengo algo que decirte.
00:27:06No, espera, tengo algo que decirte.
00:27:13¿Estás solo?
00:27:14¿Dónde está Zou Gen Wo?
00:27:15Eh.
00:27:17Él, él está.
00:27:18Cobarde.
00:27:20Ay, no, espera, de verdad tengo algo que decirte.
00:27:25¿Qué te pasa?
00:27:26No, eh, no, eh, mamá.
00:27:30Despierta.
00:27:38¿Qué pasa?
00:27:40¿Por qué se desmayó de repente?
00:27:42Tranquilo, tranquilo.
00:27:44En este momento original del tiempo.
00:27:46Ella debería estar viva y bien, así que no le pasará nada.
00:27:50Es decir, si no cambio el curso de la historia.
00:27:53Ella estará bien.
00:27:55Cuanto más hago, más errores cometo.
00:27:58Sí, sí, sí.
00:28:01No, espera, si no hubiera cambiado el curso de la historia.
00:28:05No habría pasado lo de hoy.
00:28:07No.
00:28:09Ya he cambiado el curso de la historia.
00:28:11No, eh, mamá, aguanta.
00:28:14Voy a llamar al 120.
00:28:22¿Por qué no hay señal?
00:28:24No aparece nada.
00:28:42Inserta la tarjeta IC.
00:28:45¿De dónde saco una tarjeta IC?
00:28:53Mamá, aguanta.
00:28:55Te llevo al hospital ahora.
00:28:59¿No?
00:29:01¿Dónde está el hospital?
00:29:30Minjue.
00:29:32Minjue.
00:29:34Minjue.
00:29:38Minjue.
00:29:46Mis llaves.
00:29:53¿Por qué hay dos?
00:30:04No, ¿qué está pasando?
00:30:08¿Cómo estoy en el sótano?
00:30:11¿No debería salir por la puerta?
00:30:13¿Dónde está la puerta?
00:30:20No hay puerta, ¿cómo vuelvo?
00:30:25Mierda.
00:30:34Se acabó.
00:30:36Se acabó, se acabó, se acabó.
00:30:48Se acabó.
00:30:58¿Mamá?
00:30:59¿Estás bien?
00:31:00¿Quién es tu mamá?
00:31:02Pervertido.
00:31:03No, no.
00:31:05Te desmayaste antes, estaba preocupado.
00:31:08Por eso te saqué para que te revisaran.
00:31:14Hum.
00:31:15¿Me llevaste a revisar?
00:31:16Sí.
00:31:17¿Y me trajiste al sótano?
00:31:19No, no.
00:31:20De verdad te iba a llevar al médico.
00:31:22Te desmayaste.
00:31:24¿Te acuerdas?
00:31:30Parece que sí.
00:31:33Pero...
00:31:34Recuerdo que estaba en la calle.
00:31:38¿Para qué me has traído aquí?
00:31:40Esto no se puede explicar en pocas palabras.
00:31:42No te lo puede aclarar, ¿sabes?
00:31:47¿Eh?
00:31:48¿A dónde vas?
00:31:49Me voy a casa.
00:31:50No.
00:31:51Quizás no puedas volver.
00:31:54Tú eres el que no puede volver.
00:31:56No.
00:32:14Ah.
00:32:25Oferta de lanzamiento.
00:32:27Oportunidad única.
00:32:36Bueno, puede que no me creas.
00:32:41Pero ahora es el año 2025.
00:32:5520.
00:32:5925.
00:33:02Exacto.
00:33:032025.
00:33:0425 años después.
00:33:08Esto.
00:33:09Es una larga historia.
00:33:10Busquemos un sitio para sentarnos y chalar.
00:33:12Vamos.
00:33:12Te invito a algo rico.
00:33:15Antes de aparecer aquí.
00:33:17Te desmayaste.
00:33:19He estado muy preocupado, ¿sabes?
00:33:20Así que te traje al 2025.
00:33:24Porque eres mi madre, quiero cambiar el pasado.
00:33:28En fin, así son las cosas.
00:33:37Joven, hay descuentos si traes a tu novia a comer barbacoa.
00:33:40Avísame cuando vayas a pagar.
00:33:41No sea que me olvide luego con el lío.
00:33:43No, no es mi novia, es mi madre.
00:33:51Parece que sí soy su madre.
00:33:56Los jóvenes de ahora juegan fuerte.
00:33:58¿Qué dices?
00:33:59Ve a asar tus brochetas.
00:34:01Vale, disfruten.
00:34:10Entonces, ¿de verdad eres mi hijo?
00:34:12Exacto.
00:34:13¿Con quién?
00:34:15Zou Jianguo, M.M.
00:34:17¿Me he juntado con él?
00:34:19Sí.
00:34:20¿De dónde crees que salió alguien como yo?
00:34:23Zou Jianguo es un pesado.
00:34:24¿Cómo iba a juntarme con él?
00:34:28¿No me crees?
00:34:31Te enseño fotos de vosotros.
00:34:35¿Qué?
00:34:37Móvil, lo último en tecnología del 2025.
00:34:40Mira el álbum de fotos.
00:34:52Entonces.
00:34:55¿De verdad me he juntado con Zou Jianguo?
00:34:59No, ¿es que Zou Jianguo?
00:35:01Es tonto, cobarde y un pesado.
00:35:03¿Cómo iba a juntarme con él?
00:35:05¿Cómo voy a saber eso?
00:35:17Así que, ¿de verdad?
00:35:19Viajé al año 2025.
00:35:23Más real que eso, imposible.
00:35:28Entonces te pregunto, ¿cómo es mi futuro?
00:35:33¿Logré cumplir mis sueños?
00:35:34¿Lo hice?
00:35:37Convertirme en escritora.
00:35:39¿Escritora?
00:35:43No, ¿verdad?
00:35:47Entonces seguro me convertí en pintora.
00:35:49Pinto muy bien.
00:35:52Parece que... parece que tampoco.
00:35:55Ah.
00:36:00Seguro viví muy libre, cortando leña, montando a caballo.
00:36:05Escribiendo poemas, viajando por el mundo.
00:36:07Bueno, en fin.
00:36:09Cumplí una parte, pero no todo.
00:36:14¿Qué significa eso?
00:36:16¿Que solo viajé por la mitad del mundo?
00:36:20No.
00:36:23¿Tampoco está mal?
00:36:23Viajar por todo el país tampoco está mal.
00:36:26Tampoco.
00:36:31Bueno, está bien.
00:36:33China es tan grande.
00:36:34Si pude visitar algunas provincias.
00:36:35Ya me conformo con eso.
00:36:38Tampoco.
00:36:41¿Qué significa?
00:36:42¿Que ni siquiera salí de mi provincia?
00:36:46No, no es eso.
00:36:47Me malinterpretas.
00:36:49Lo que te dije.
00:36:51Que no cumplí mis sueños.
00:36:52No se refiere a eso.
00:36:54Entonces, ¿qué significa?
00:36:58¿Qué acabas de decir?
00:37:00Cortar leña, montar a caballo, escribir poemas, viajar por el mundo.
00:37:03Sí, el primero.
00:37:05Cortar.
00:37:07Cortar leña.
00:37:09MMM, jeje.
00:37:10Solo cortar leña.
00:37:14Solo cortar leña.
00:37:16MMM.
00:37:19¿Y dónde cortabas leña?
00:37:21¿A orillas del río Ili o junto al lago Heray?
00:37:29En la cocina.
00:37:31Bueno, fue el año del SARS, ¿no?
00:37:38Volvimos al pueblo a quemar papel.
00:37:40Justo nos quedamos atrapados en la montaña.
00:37:42En ese rincón de la montaña no había nadie.
00:37:44Mi padre fue a cazar, y tú en casa cortando leña durante dos meses.
00:37:47Casi me muero de hambre.
00:37:49Ja, ir a cazar a la montaña.
00:37:52¿Qué aventura tan salvaje, eh?
00:37:54No sé si fue divertido, pero seguro que fue salvaje.
00:38:00No.
00:38:00¿Entonces en el futuro solo fui una ama de casa?
00:38:05Y además, una ama de casa pobre, ¿no?
00:38:09Ay, es que no tenías buena salud, no podías trabajar.
00:38:11Así que fui ama de casa a tiempo completo durante 20 años.
00:38:14No, no, no fue tanto tiempo.
00:38:17Ya lo decía yo.
00:38:19Al menos soy alguien que ha estudiado.
00:38:22Tengo ideales y aspiraciones.
00:38:24¿Cómo podría vivir una vida tan mediocre, ¿verdad?
00:38:31Te estoy hablando.
00:38:33¿Por qué no respondes?
00:38:36No, me has entendido mal.
00:38:40¿Otra vez te equivocas?
00:38:42Entonces, ¿qué quieres decir?
00:38:44Tú lo dijiste.
00:38:45No fui ama de casa tanto tiempo.
00:38:50Quiero decir, lo que intento decir es que la razón por la que...
00:38:54No fuiste ama de casa tanto tiempo es porque...
00:38:57Cuando yo tenía 10 años, falleciste.
00:39:01¿Qué quieres decir?
00:39:05Bueno, lo que quiero decir es que, según la línea de tiempo original,
00:39:08era imposible que vivieras hasta el 2025.
00:39:11La razón por la que quiero cambiar el pasado es porque...
00:39:14Quiero cambiar tu futuro.
00:39:18Espera un momento.
00:39:20Entonces, ¿quieres decir que...
00:39:22¿En el futuro me casé con Zhou Jianguo?
00:39:25Ese tipo, ni siquiera cumplí mis sueños, sino que me quedé en casa.
00:39:28Como ama de casa a tiempo completo.
00:39:32Mi salud no era buena.
00:39:34Y justo cuando por fin.
00:39:37Los niños crecieron un poco y ya no tenía que preocuparme tanto.
00:39:42Fallecí joven.
00:39:46Casi.
00:39:48Más o menos.
00:39:49¿Qué diferencia hay?
00:39:51En fin, quizás, tal vez, aproximadamente.
00:39:54No fue una muerte joven, sino una muerte prematura en la mediana edad.
00:39:59Mamá, no te confundas, no te enfades.
00:40:02No me llames mamá.
00:40:04Esta historia que me cuentas...
00:40:07Me parece muy sospechosa.
00:40:09No estoy mintiendo.
00:40:10Esto es absolutamente cierto.
00:40:13En mi recuerdo.
00:40:16Durante el tiempo que estuviste, nuestra familia...
00:40:18Era muy feliz.
00:40:19Eran los momentos más felices de mi vida.
00:40:22Venga ya.
00:40:23En esas circunstancias...
00:40:25¿Cómo podría ser feliz?
00:40:28Quizás, por amor, ¿no?
00:40:36Um, yo y Zou Jiango.
00:40:39Solo siento algo por Zou Jiango.
00:40:42Ni siquiera estoy segura de si me gusta.
00:40:44¿Qué tontería es eso del amor?
00:40:47En ese momento no te gustaba, pero luego quizás sí.
00:40:51Si no te gustaba, ¿por qué te casaste con él?
00:40:56Ya lo he dejado claro.
00:40:57No me lo creo.
00:41:00Pero al final te casaste con él.
00:41:02Zou Jiango es un buen hombre.
00:41:03Lo admito.
00:41:04Pero también es un gran tonto.
00:41:06Un pesado.
00:41:07Tiene un talento especial para enfadarme.
00:41:09Y además no es...
00:41:10Mi tipo.
00:41:13Lo que me gusta es un caballero refinado.
00:41:17Alguien que pueda escribirme poemas y que me acompañe.
00:41:22A hablar de literatura y poesía.
00:41:25¿Crees que él lo es?
00:41:28No lo es.
00:41:30Pues ya está.
00:41:31¿Cómo iba a casarme con alguien así?
00:41:34Pero al final te casaste con él.
00:41:38Hum.
00:41:40Esta vez no.
00:41:42No me importa si me estás engañando.
00:41:43Esto.
00:41:44O si estoy soñando.
00:41:45En fin.
00:41:47Quiero volver.
00:41:51¿Esto?
00:41:53¿Qué pasa?
00:41:55¿No dijiste que había una llave?
00:41:56Que solo había que abrir esa puerta.
00:41:58Y podríamos volver atrás en el tiempo.
00:41:59Sí.
00:42:00Eso dijiste.
00:42:01Pero es que...
00:42:02Pues vamos.
00:42:03Volvamos.
00:42:03Eh.
00:42:04Espera.
00:42:05Esto.
00:42:06Quiero decir que...
00:42:07La llave no la tengo conmigo.
00:42:09¿Qué dices?
00:42:10No te entiendo.
00:42:12Que la llave no la tengo conmigo.
00:42:13Habla claro.
00:42:15Eh.
00:42:16Digo.
00:42:17Quiero decir...
00:42:19Que la llave no la tengo conmigo.
00:42:21¿Dónde está la llave entonces?
00:42:23En la puerta.
00:42:24Se me olvidó.
00:42:24Cógela.
00:42:25¿Dónde está la puerta?
00:42:27Hace 25 años.
00:42:29¿Qué quieres decir?
00:42:31No.
00:42:32Lo que quiero decir es que...
00:42:34Quizás no podamos volver por ahora.
00:42:38No.
00:42:39No podemos volver.
00:42:42MMM.
00:42:44Bueno.
00:42:44Ya que estamos.
00:42:45Comamos algo.
00:42:48No.
00:42:48Omajai.
00:42:49¿Cómo que no podemos volver?
00:42:50Quiero volver.
00:42:51Mis padres me están esperando en casa.
00:42:53Quiero cambiar mi vida.
00:42:54No quiero estar con Zhou Jianguo.
00:42:56No quiero vivir esa vida aburrida.
00:42:58Esa.
00:42:58Eh.
00:42:59Perdona a todos.
00:43:00Esto.
00:43:00Esto.
00:43:01Estaba jugando con mi madre.
00:43:02Sigan comiendo y bebiendo.
00:43:03No le den importancia.
00:43:05Disculpen las molestias.
00:43:06Estos jóvenes.
00:43:07¿Qué relación tienen?
00:43:09No lo entiendo.
00:43:11¿Tú qué sabes?
00:43:12Esto se llama aprendiz de albañil.
00:43:14Ahora está de moda llamar a las mujeres.
00:43:15Mamá.
00:43:16¿En serio?
00:43:17Obvio.
00:43:18Soy el junior del agua.
00:43:19Qué genial.
00:43:21Mamá.
00:43:22No te emociones tanto.
00:43:23No he dicho que no podamos volver.
00:43:26Todavía hay una solución.
00:43:27¿Qué solución?
00:43:30Primero encuentra a tu marido.
00:43:32¿Mi marido?
00:43:33Zhou Jianguo.
00:43:35Él podría tener la llave para que regresemos.
00:43:39Entonces.
00:43:41¿Cómo lo encontramos?
00:43:43¿Recuerdas cómo se conocieron?
00:43:47Sí, lo recuerdo.
00:43:48En ese momento.
00:43:49Él perdió la llave.
00:43:50La encontré y se la devolví.
00:43:52Así nos conocimos.
00:43:53Esa llave era la llave para viajar en el tiempo.
00:44:01No.
00:44:02Eso que dices no tiene sentido.
00:44:04¿Y si él?
00:44:05La pierde.
00:44:05¿Qué hacemos?
00:44:06Él considera esa llave como un regalo de amor tuyo.
00:44:10La cuida mucho.
00:44:11¿Cómo podría perderla?
00:44:12¿Regalo de amor?
00:44:14Yo solo la encontré.
00:44:16Se la devolví.
00:44:17Nada más.
00:44:17¿Cómo puede ser tan descarado?
00:44:19Bueno, no importa.
00:44:20No te preocupes por eso.
00:44:21Mientras él esté vivo, es imposible que pierda esa llave.
00:44:25¿Y si?
00:44:26¿Y si está muerto?
00:44:29No creo.
00:44:32No creo.
00:44:33No creo que sea así.
00:44:34Además, le di algunos consejos para ganar dinero.
00:44:37Si sigue lo que le dije.
00:44:39Después de más de 20 años, al menos.
00:44:41Sería un multimillonario.
00:44:43Ja, multimillonario.
00:44:45No lo dudes.
00:44:46Te digo que ahora seguro vive.
00:44:48Muy bien.
00:44:49Quizás es un famoso empresario en todo el país.
00:44:53Ay.
00:44:55¿Qué te pasa?
00:44:56Quizás es por el viaje en el tiempo.
00:44:59Me siento un poco mal del estómago.
00:45:03Tú, tú, tú.
00:45:04Espérame aquí.
00:45:05No te vayas.
00:45:05No te muevas.
00:45:06Espérame.
00:45:07No te vayas.
00:45:08Ay.
00:45:10Ay.
00:45:11Ay.
00:45:11Perdón.
00:45:12¿Qué haces?
00:45:13Tan apurado.
00:45:16Jefe, la comida está lista.
00:45:18¿A qué después?
00:45:19Simplemente escanee este código.
00:45:24¿Qué es esto?
00:45:26Un código QR.
00:45:30Se han recibido 222 yuanes.
00:45:32Desde 2015.
00:45:34Con la popularización del código QR, hacer negocios es más fácil.
00:45:37Antes, tenía que contratar a alguien solo para cobrar.
00:45:42Así que, ¿realmente es 2025 ahora?
00:45:47¿Qué dices?
00:45:50Ah, no pasa nada.
00:45:53Oye, jefe, ¿conoces a alguien que se llame Zhou Jianguo?
00:45:55¿Un tal Zhou Jianguo?
00:45:58Zhou Jianguo.
00:46:01Sí, he oído a nadie.
00:46:03¿Qué pasa?
00:46:03¿Lo conoces?
00:46:05Chica, no eres de aquí, ¿verdad?
00:46:08Yo, yo soy de aquí.
00:46:11Zhou Jianguo.
00:46:12Es muy famoso por aquí.
00:46:13¿Cómo no lo sabes si eres local?
00:46:15¿Muy famoso?
00:46:16Sí, hasta salió en la televisión hace años.
00:46:19Ahora es empresario.
00:46:23¿Empresario?
00:46:24Sí, es un gran tonto.
00:46:26Un gran tonto.
00:46:29Claro, vendió su casa para buscar a alguien.
00:46:33Se arruinó y hasta puso anuncios en la tele buscándola.
00:46:36¡Ay, está obsesionado!
00:46:39¿Vendió su casa para buscar a alguien?
00:46:40Sí.
00:46:42Debe ser alguien muy cercano a él.
00:46:44¿Qué cercano ni qué nada?
00:46:46Por eso digo que es un tonto.
00:46:48La persona que busca no tiene nada que ver con él.
00:46:51Nada en absoluto.
00:46:52Ni la más mínima relación.
00:46:55No tiene sentido lo que hace.
00:46:57Debe ser un romántico.
00:46:59La persona que busca.
00:47:00Es una mujer que desapareció hace 25 años y desde entonces.
00:47:06Zongyangu se volvió.
00:47:07Loco, buscándola por todas partes.
00:47:09Hasta vendió su casa.
00:47:10Buscó por todo el país.
00:47:13Una mujer.
00:47:16Desaparecida.
00:47:1825 años.
00:47:20Por eso digo que es tonto.
00:47:22Atrapado por el amor.
00:47:24¿Verdad?
00:47:25Con esa determinación, podría lograr cualquier cosa.
00:47:28Jefe, ¿sabes a quién busca?
00:47:33Creo que se apellidaba Gao.
00:47:36¿Cómo era?
00:47:38Ah, sí.
00:47:39Gao Minjue.
00:47:40La chica se llamaba Gao Minjue.
00:47:43¿Qué pasa?
00:47:45¿La conoces?
00:47:46Tal vez.
00:47:49Tal vez la conozco bien.
00:47:51¿Bien?
00:47:52¿La conoces?
00:47:53¿No estarás confundida?
00:47:55Aún yo ya.
00:47:56Desaparecida 25 años.
00:47:57¿Será alguien con el mismo nombre?
00:47:59Jefe, ¿sabes dónde está Zongyangu ahora?
00:48:01¿Dónde vive?
00:48:02¿Cómo voy a saberlo?
00:48:05Vendió su casa hace años, ya hace tiempo.
00:48:08Los padres de esa chica estaban enfermos.
00:48:10Zongyangu se mudó a la casa de sus padres para cuidarlos en sus últimos años.
00:48:14Los primeros dos años, los padres de la chica también fallecieron.
00:48:17Desde entonces, nadie sabe dónde vive Zongyangu.
00:48:21Él también cuidó a mis padres.
00:48:24Y a los padres de esa chica hasta el final.
00:48:29Sí, esa chica era hija única.
00:48:32Después de su desaparición, dejó a sus dos ancianos padres.
00:48:35Zongyangu los cuidó todo el tiempo.
00:48:37Sus necesidades diarias.
00:48:39Vaya, era más cercano que un hijo propio.
00:48:41Jefe, traiganos otras 10 brochetas de cordero.
00:48:43Claro.
00:48:44Chica, come con calma.
00:48:46Yo me voy a ocupar de otras cosas.
00:48:52¿Cómo es posible?
00:48:56Me buscó durante 25 años.
00:49:00Y cuidó a mis padres hasta el final.
00:49:02¿Merecía yo que hiciera tanto por mí?
00:49:11Falso, falso.
00:49:12Todo debe ser mentira.
00:49:29Hola, compañero.
00:49:31¿Has visto esto?
00:49:33No, no lo he visto.
00:49:36Lo que mencionaste la última vez.
00:49:38Compañero, ¿has visto a esta persona?
00:49:40Se llama Gao Minyue.
00:49:43Desapareció.
00:49:44Nao.
00:49:49¡Jonguo!
00:50:09¡Jonguo!
00:50:10No, no, no, no.
00:50:49¿Qué haces?
00:50:51Es tarde, no ves por dónde caminas.
00:50:54¿Quieres morir?
00:51:11¿Qué haces?
00:51:24P. Perdón.
00:51:28No te asusté.
00:51:31Yo.
00:51:34¿Tú?
00:51:39¿Te pareces mucho a una amiga mía?
00:51:45De verdad, mucho.
00:51:50¿La has visto?
00:51:53Ella desapareció.
00:51:56La he estado buscando durante 25 años.
00:52:0125 años.
00:52:09Jianguo.
00:52:11Minyue.
00:52:16P. Perdón.
00:52:18¿De verdad te pareces?
00:52:21Mucho a mi amiga.
00:52:28¿La conoces?
00:52:31De de verdad.
00:52:34La he visto.
00:52:37Y también te he visto.
00:52:38¿Dónde está?
00:52:39¿Me llevas a verla, por favor?
00:52:41Te lo ruego, te lo ruego.
00:52:44Siéntate y hablemos.
00:52:58¿Por qué la buscas?
00:53:01¿Qué es ella para ti?
00:53:03Chica, de verdad te pareces mucho a ella.
00:53:07Hasta la voz es idéntica.
00:53:10Casi me desoriento.
00:53:14Ella, es una amiga mía.
00:53:17Desapareció, hace 25 años.
00:53:20Así que.
00:53:22La he estado buscando.
00:53:24Solo una amiga.
00:53:27¿Por qué buscarla durante 25 años?
00:53:29Es diferente.
00:53:32En aquel entonces.
00:53:34Quería confesarle mis sentimientos.
00:53:37De repente, desapareció.
00:53:39Si ese día.
00:53:42Hubiera salido a buscarla antes.
00:53:45Si ese día hubiera sido un poco más valiente.
00:53:48Ella no habría desaparecido.
00:53:51¿No eres tonto?
00:53:54No creo que sea tonto.
00:53:57Has buscado durante 25 años a alguien de quien ni siquiera está seguro.
00:54:00Si le gustabas o no.
00:54:02Dices que no eres tonto.
00:54:03Pero.
00:54:04Has vagado durante 25 años.
00:54:07Eres un gran tonto.
00:54:08Un idiota.
00:54:10Eres un gran tonto.
00:54:11Un idiota.
00:54:14No sé si yo le gustaba.
00:54:17No sé si yo le gustaba.
00:54:17Pero estoy seguro.
00:54:20¿De qué me gustaba ella?
00:54:24¿Valió la pena?
00:54:28Mira.
00:54:29Ni tú mismo puedes decir que valió la pena.
00:54:32No.
00:54:33Simplemente no lo he pensado.
00:54:40No lo he pensado.
00:54:42Sí.
00:54:44No he pensado si valía la pena.
00:54:49Solo quería encontrarla.
00:54:51¿Por qué no lo piensas?
00:54:53La has buscado durante 25 años.
00:54:56Has vagado durante 25 años.
00:54:58Incluso vendiste tu casa por ella.
00:55:00¿Por qué no lo piensas?
00:55:02Si no la hubieras buscado en aquel entonces.
00:55:05¿Qué vida estarías llevando?
00:55:07Seguro que.
00:55:08Sería mil veces mejor que ahora.
00:55:11Quizás.
00:55:11Quizás habrías tenido éxito.
00:55:13Serías un gran empresario.
00:55:15Te habrías casado con una mujer hermosa.
00:55:17Tendrías una familia feliz.
00:55:21En fin.
00:55:22En fin.
00:55:23No estarías viviendo así.
00:55:25Y tampoco deberías tener este futuro.
00:55:30Lo he pensado.
00:55:33Claramente.
00:55:34Tu futuro tenía infinitas posibilidades.
00:55:37¿Por qué no lo piensas?
00:55:42Lo he pensado.
00:55:44Cuando era joven.
00:55:47Pero.
00:55:50En cada futuro que imaginé.
00:55:53Siempre estaba ella.
00:55:56No he pensado en un futuro sin ella.
00:56:00Tampoco lo quiero.
00:56:02Chica.
00:56:03Dijiste que la viste.
00:56:04¿Dónde está?
00:56:08¿Puedes decírmelo, por favor?
00:56:12Aquí, frente a ti.
00:56:18No me estés tomando el pelo.
00:56:21No estoy bromeando.
00:56:23Yo soy Gao Minyue, la que has estado buscando.
00:56:27Durante 25 años, Gao Minyue.
00:56:45Papá, ¿realmente eres tú?
00:56:48Soy tu hijo.
00:56:52Tonterías, nunca me he casado.
00:56:54Ni he tenido relaciones con ninguna mujer.
00:56:56Toda mi vida, solo he querido encontrar a Minyue.
00:57:00¿No la encontraste?
00:57:02No llores.
00:57:04Pero.
00:57:06¿Pero qué?
00:57:07¿No te das cuenta de que esta ropa que llevo.
00:57:09Te resulta familiar.
00:57:21Préstame esta ropa, ¿vale?
00:57:23¿Qué tal si le confieso mi amor a Minyue?
00:57:24¿No debería llevar algo decente?
00:57:34¿Qué tal?
00:57:36¿Estoy guapo?
00:57:40Presumido.
00:57:45Te voy a sacar una foto.
00:57:50¿Eres ese misterioso de hace 25 años?
00:57:53Sí, soy yo.
00:57:55En realidad, soy tu hijo.
00:57:59Volví al pasado para enseñarte a ganar dinero.
00:58:03Luego regresé para ser un hijo rico.
00:58:05Pero de repente, ella se enfermó y no tuve más remedio.
00:58:08Que traerla al presente.
00:58:11¿Entiendes?
00:58:14Entonces, ¿realmente eres Minyue?
00:58:20Espera un momento.
00:58:23Déjame asimilarlo.
00:58:24Creo que estoy alucinando.
00:58:27No son alucinaciones, papá.
00:58:30Lo más importante ahora...
00:58:32Es cambiar el pasado.
00:58:34¿Tienes la llave?
00:58:35¿Llave?
00:58:36¿Qué llave?
00:58:37La que te dio mi madre.
00:58:39¿Tu madre?
00:58:40¿Tu esposa.
00:58:41Ella, Gao Minyue.
00:58:43Minyue.
00:58:45Mi esposa.
00:58:47Exacto.
00:58:48Según la línea temporal original, ella no desapareció.
00:58:51¿Os casasteis?
00:58:52O sea, que si hace 25 años...
00:58:55Minyue no hubiera desaparecido, se habría casado conmigo.
00:58:59Y habríamos tenido un hijo.
00:59:01¿De qué otra manera habría nacido yo?
00:59:05Eso es imposible.
00:59:06No, papá.
00:59:07Tranquilo.
00:59:08Cálmate.
00:59:09Te pregunto por la llave.
00:59:11¿La tienes aquí?
00:59:12La llave.
00:59:14Sí.
00:59:18La he estado guardando.
00:59:23Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
00:59:26Esta es, esta es, mamá.
00:59:27Con esta llave, puedo enviarte de vuelta.
00:59:34Mamá, ¿no quieres volver?
00:59:43Ay, mamá, no sea sentimental.
00:59:45Lo más importante ahora es volver.
00:59:47Solo volviendo podemos cambiar todo.
00:59:50No te preocupes, definitivamente cambiaré todo.
01:00:05Mamá, ven rápido.
01:00:14Dao Minyue.
01:00:17Te amo, te amo.
01:00:24Vamos.
01:00:30Ay, Dios mío, ¿qué está pasando?
01:00:33¿Cómo desapareció la persona?
01:00:34¿Qué está pasando?
01:00:36Ah.
01:00:37¿Dónde está?
01:00:39Esto es raro.
01:01:04Min Jue.
01:01:05Min Jue.
01:01:05Min Jue.
01:01:06¡Gracias!
01:01:17¡Gracias!
01:01:22Min Yue, ¿a dónde fuiste?
01:01:26Te he estado buscando por mucho tiempo.
01:01:28¿Me estabas buscando?
01:01:30De repente desapareciste, yo.
01:01:34¿Y si nunca me encuentras?
01:01:40Seguiré buscándote.
01:01:45Min Yue, ¿qué te pasa?
01:01:50¿Por qué lloras?
01:01:52Porque eres un tonto.
01:01:55Odioso.
01:01:57Te odio.
01:02:00¿Qué haces ahí parado?
01:02:03Ve tras ella.
01:02:04Min Yue.
01:02:08Yo.
01:02:14Te amo.
01:02:17¿Qué dijiste?
01:02:19Dije que yo.
01:02:23Te amo.
01:02:25¿Qué?
01:02:27Dije que yo.
01:02:31Te amo.
01:02:35¿Por qué eres tan cobarde?
01:02:38No escuche.
01:02:41No escuche.
01:02:42Ay, este temperamento mino.
01:02:45¿Qué es así?
01:02:45Un rato.
01:02:46Si pierde todos sus recuerdos al viajar en el tiempo, hay que actuar rápido, ¿entiendes?
01:02:49Dijo que te ama.
01:02:52Yo.
01:02:55Tonto.
01:02:59Lo dije en broma.
01:03:06A
01:03:19Yo
01:03:20Tú
01:03:21Yo
01:03:25Siento
01:03:27Tú sientes
01:03:30Yo, yo siento
01:03:33Me duele un poco el trasero
01:03:35Ay, Minyue
01:03:40Te amo
01:03:43Sé que soy un poco tonto, un poco torpe
01:03:47¿Podrías darme una oportunidad?
01:03:49¿Qué dijiste?
01:03:51Dije
01:03:54¿Podrías darme una oportunidad?
01:03:56La frase anterior
01:03:57Soy un poco tonto
01:03:59Sí
01:04:01Eres muy tonto
01:04:04Pero
01:04:06No me importa
01:04:08¿Quién dijo que me gustas, gran tonto?
01:04:23No es ridículo
01:04:25Mis padres están saliendo y me piden que les ayude
01:04:29Ay, está bien, está bien
01:04:41La obsesión es el mayor efecto mariposa
01:04:44La luz está muy brillante
01:05:00¿Qué te pasa?
01:05:04Qué raro
01:05:05Parece que olvidé algo
01:05:08¿Qué?
01:05:12Parece que tuve un sueño
01:05:15¿Qué sueño?
01:05:18Soñé que viajé al futuro
01:05:21Me buscaste durante 25 años
01:05:24¿Qué?
01:05:26Oye
01:05:2725 años después
01:05:30Nos vemos
01:06:00¿Dónde estuviste?
01:06:01¿Por qué? ¿Por qué tardaste tanto? ¡Ay!
01:06:08¿De dónde sacaste esta ropa?
01:06:12¿Qianguo? ¡Qianguo! Ven rápido a ver.
01:06:15Voy.
01:06:18¿Esta ropa que lleva tu hijo no se parece a la que usabas cuando eras joven?
01:06:23Oye, no digas más. Realmente se parece.
01:06:27Hijo, ¿dónde la conseguiste?
01:06:30¿Tú me la diste, M.M.?
01:06:34No recuerdo que haya pasado eso.
01:06:36Con esa cabeza tuya, ¿qué vas a recordar? Lo único que no olvidas es comer. Vamos, vamos a comer.
01:06:41Soy tonto. Si fuera tonto, ¿cómo te habría llevado a casa como mi esposa?
01:06:45Menudo suerte tienes. Come, anda.
01:06:49M.M.M., hay que admitir que este plato está muy salado.
01:06:53¿Cómo? Después de toda una vida comiéndolo, ¿ahora dices que está salado?
01:06:56Y este salado. La próxima vez lo hago yo. ¿Cuántas veces te he dicho que el pescado en salsa roja
01:07:00es el más rico?
01:07:01Ay, ni comiendo puedes callarte.
01:07:03Mira estos pimientos. Los compraste en la tienda de Lauwan, ¿verdad?
Comentarios