Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:04Е, Мария, какво ще кажеш?
00:11Аз никога не съм предполагала,
00:17че ще дойдеш с такова предложение.
00:21Хайде, не знаеш ли колкото желая и обичам?
00:27Ако ме обичаше, Тенорио, нямаше да ме превърнеш в парцал.
00:32Мария, ако не те обичах истински, нямаше да те ревнувам толкова.
00:38Осъзнах, любовта си едва, когато ти си отиде.
00:45Защото...
00:47Някога се обичахме много, нали?
00:54За мен?
00:57За мен имаше един бог на небето,
01:02а ти бе мой бог на земята, Тенорио.
01:05За мен няма разлика.
01:08Бях глупак и може би не се държах с теб,
01:11както подобава през всичките тези години,
01:13но много искам да се върнеш и съм готов на всичко,
01:17за да те обедя.
01:18Повярвай ми.
01:22А относно земята?
01:27А ако се върнеш, веднага продавам чифлика на Леонсио.
01:31Ще започнем нов живот, друге дете.
01:33Ти само си ела.
01:35Какво ще кажеш?
01:46Здравей, Зел Лукаш.
01:48Какво става?
01:50А, нищо.
01:51Аз не исках да те...
01:55безпакоя.
01:56Не, няма проблеми.
01:59Взех да разтрепвам малко тук.
02:02Да.
02:02И аз съскочаях и...
02:06реших да се поръстъпче и...
02:08да побъвря.
02:09Мислех, че си зет.
02:13Бях, но дойде господин Тенорио.
02:18говорят долу с Дона Мария.
02:24Добре.
02:27Изчезвам.
02:28Ей, ей.
02:31Почакай.
02:31Слизам с теб да...
02:34всъщност...
02:34това покана ли е?
02:38Да, разбира се.
02:41Добре.
02:43Само да си взема една дрешка,
02:45че в Пантанал
02:46никога не се знае.
02:48С тези обувки ли?
02:49Че какво е мене обувките ми?
02:51Чакай, мамо, не бързай.
02:53Кажи ни вече цялата истина, моля те.
02:56С враката връща ли се?
02:57Като се върне от Леонсио,
02:59баща ви ще ви обясни всичко.
03:01Не е за вярване, че е там.
03:04Ами, търси помирение.
03:07Така да е да се здобри с Мария,
03:09както сам каза.
03:10В интересна истината, това е прекрасно.
03:13Как те каза, Лейка?
03:15Аз не мърдам от тук.
03:17Не, и аз.
03:18А, не, не.
03:19И тримата тръгвате с мен,
03:21преди до макинята да си е дошла.
03:24Чака и, мамо,
03:25а гото остава ли?
03:27Тя си решава сама.
03:28Да не спорим.
03:30Майка ми няма да се върне.
03:32Зависи дали още обича баща ти, Гута.
03:36Смяташ ли да отстъпиш?
03:38Извинявай, звучи зле, но Ренато е прав.
03:41Преди беше гадно и сега не бива да се връщаш назад.
03:44В никакъв случай.
03:45Виж, сине, аз заех мястото на Мария.
03:49Не тя, моето.
03:51Познавам мама.
03:53Няма да се върне.
03:55Не забравяй, Гута,
03:57че още е съпруга на баща ти.
03:59Но вече иска уважение.
04:05Отдавна не съм се забавлявала така.
04:08Да, но не биваше да препускаш като луда.
04:12Да ми се проветри малко главата.
04:14Добре, де.
04:15Защо в галоп?
04:17Да, прав си.
04:19Няма да се повтаря повече.
04:22Другия път ще вървим.
04:24Или ще вземем лодка.
04:26Или няма да има друг път.
04:27Така ли?
04:28Чакай.
04:29Аз ще го вържа.
04:32Тревожиш се.
04:34Тревожиш се за бебето повече от баща му.
04:37Естествено.
04:38Триндада не биваше да те оставя сега.
04:40Хайде, Зе, Лукаш.
04:42Бременна съм.
04:43Не съм болна.
04:44Опасно е.
04:46Конят може да се спъне или подплаши да паднеш.
04:51Е, не паднах.
04:52Конят не се оплаши, нито се спъна.
04:55Така, че всичко е наред.
05:00Древожа се за теб.
05:02Обеща ми да не препускаш.
05:04Добре.
05:05Няма повече.
05:07Дори обещавам, че докато съм бременна,
05:09изобщо няма да яздя.
05:12Ето, заклевам се.
05:14И другия път ме слушай.
05:16Значи, ще има следващ път?
05:18Да.
05:23Много благодаря, че си така загрижен за нас с бебето.
05:28Е, е, чакай де, чакай.
05:30Горнями нации.
05:31Бременна съм.
05:33Не съм болна.
05:34Леле, какъв и над.
05:42Дори целувка получих.
05:46Какво искаш за Бога?
05:48Да ти падна на колене ли?
05:49Не, няма нужда.
05:59Няма нужда.
06:00Не, дай.
06:03Боже мой.
06:05В момента не мога да ти отговоря.
06:07Хайде, защо не е?
06:12Тенорио.
06:13Да.
06:15Трябва да помисля.
06:16Какво ще му мислиш, жено?
06:18Давам ти всичко.
06:20Всичко?
06:21Наистина ли всичко, Тенорио?
06:23Да.
06:24И какво включва това всичко?
06:27Прошка, например.
06:30И ти ми прости за грешките, Мария.
06:38А тя?
06:40Сега ще изгониш ли другата?
06:42Давам ти дума.
06:46А, момчетата?
06:48Момчетата също си заминават.
06:50Аха.
06:51Ти само се върни.
06:53И няма да я търсиш повече.
06:55Разбра ли ме?
06:57Няма.
06:57Няма да виждаш повече нито нея, нито онези малки копелята, които ти е народила.
07:05Е, само без обиди.
07:06Става ли?
07:07А как се наричат извънбрачните деца?
07:12Виж, да не поставяме въпроса така.
07:19Ами, аз, може би...
07:27Тенорио, може би не е нужно никой да си тръгва.
07:34Тенорио, може би, да си живее от дома заедно с синовете си.
07:43Ами да, ние тримата.
07:49Ами да, ние тримата, може да си спим в едно легло, тенорио.
07:53А?
07:56А?
07:57Какви ги говориш?
07:59Да?
08:00Защо не, тенорио?
08:03Сякаш не сме го правили цял живот, нали?
08:09Толкова години не споделяхме ли едно легло?
08:14Помисли само аз, ти и тя.
08:22Ти между нас, двечките.
08:25А?
08:26Такво ще си избираш?
08:28Коя от двете свраки да те обслужи?
08:35И коя само да гледа?
08:40Мария, дойдох да говоря сериозно с теб.
08:45Напълно сериозна съм.
08:50Просто през последните години доста се промених.
08:55Спазвай благоприличие.
09:03Толкова години си имал две семейства.
09:06Какъв ти е проблема да легнеш из двете?
09:10Тя много ли ще се засегне?
09:13Май си забравила какво е срам.
09:16Така ли е?
09:19Малко ли време ме тъпка като парцал, тенорио.
09:25че ми идваш сега да си приказваш мен.
09:32Мария, дойдох за да се споразумеем.
09:36Исках само да призная грешките си и да поискам прошка, защото си ми жена.
09:42Вече не съм.
09:44По документи още си ми жена.
09:46Нямаме развод и не желая да се развеждаме.
09:49Коня другата и се връщаш при мен.
09:58Махай се, тенорио.
10:01Моля?
10:03Върви си при нея и при децата.
10:06Ако искаш, ако искаш да живееш спокойно, вземай си жената и синовете, които ти е родила и се махай.
10:31А чифлика остави на мен.
10:41Останалото тенорио, ти го давам.
10:54Върви си.
11:07Върви си.
11:28Да спя заедно с теб и Мария?
11:31Да ви да?
11:32Кое е толкова смешно?
11:33Тя само те занася.
11:35Не, тя е...
11:37Важното е какво каза.
11:39Разбрали?
11:40Настоява за чифлика.
11:42Иска ние да се махаме и да живее тук.
11:44Това иска.
11:45Бих прияла веднага.
11:47А, не скъпа.
11:49Никой истински мъж не би го приял.
11:51Поводяли?
11:52Истинският мъж изобщо нямаше да го допусне.
11:54Какво искаш ти?
11:55Да й дам чифлика?
11:56Аз не искам нищо.
11:58Тя го иска.
11:58А ти тръгна да се сдобрявате.
12:00Не е ли така?
12:02И ти какво сега?
12:03Ще се справя и сама.
12:05Добре.
12:05А момчетата?
12:07Колкото до мен?
12:08Най-лесно ми е да й дам чифлика.
12:10Но ми е жал за Марсело и момчетата,
12:12които положиха изваредно много усилия.
12:16Тенорио, сякаш ти пука за тях.
12:19Започва се.
12:19Изобщо ни ти пука.
12:21Мисли само за себе си.
12:23Разбраме добре.
12:24Да, разбрахте.
12:25Отлично разбрах намека.
12:33Виж, в един момент даже, даже почти повярвах на приказките му.
12:42И, знаеш ли на какво приличаше?
12:45На малко кученце с подвита между краката опашка.
12:49Чуй какво ще ти кажа, Мария.
12:51Мисля, че ще сториш най-великата глупост в живота, ако му се вържеш пак на тоя.
12:56Да, бе.
12:57Как пак не?
12:58И да ме превърне отново в парцал?
13:01Така да е, да бъхтя ден и нощ без почивка, а после и да му огаждам в леглото, когато му
13:08се прииска.
13:09Боже, понякога е по-удобно да си любовница.
13:14Да, вярно е.
13:16Напълно съм убедена в това.
13:18Много по-лесно е да го търпиш за седмица на един или пък на два месеца.
13:23Чакай, малко.
13:26Дона Мариана, извинете.
13:28А какво каза, като му предложи да спи с двете?
13:33Кажи ми.
13:35Ами да, каза го.
13:37Каза го да го дразня и повесня.
13:40Целият по червеня, вярвай.
13:43Боже, какъв ужас.
13:46Опасна си, Мария. Много си лоша.
13:49Зелеон си устои за това.
13:51Обеден съм.
13:51Но се чудя доколко.
13:54Защо смяташ така?
13:56Нали помните, че дойде е да иска чифлика ми, а?
14:01И каква е връзката?
14:03Дъртата ясно по черта, че иска чифлика.
14:07Само него и край.
14:09Ей?
14:10Как ей?
14:11Излиза, че сега се отказва от дълъси и от всичко останало само заради този чифлик.
14:19Тък му заради чифлика, който иска.
14:21И Зелеон сио.
14:23И за който докара дори нейния адвокат.
14:29Дали е толкова тъпа?
14:32Не е тъпа, а сляпа.
14:37И какво още правиш?
14:42Ами...
14:44Нищо вече не е както преди.
14:46В какъв смисъл не е както преди?
14:51Не, не, нищо, нищо.
14:53Гледайте си своята работа и ме оставете да помисли.
14:58Изчезвам.
15:05Татко.
15:06Да.
15:10Що миска толкова малко?
15:13Защо не се навиеш веднага?
15:18Ти как мислиш?
15:20Според мама, заради мен.
15:22За да не отиде трудът ми на празно.
15:26Възможно е.
15:29Татко.
15:32Не върши глупости.
15:35Не дей.
15:47Ех, как ми трябва сега някой като бащата на Алсидес?
15:53Обеден съм, че щях да получа професионална услуга.
15:57Да.
15:59Да.
16:23Защо си така, начомерен?
16:27Какво искаше онзи от теб?
16:30Дойде е да ми предлага споразумение.
16:35Какво точно?
16:37Искал да се върна.
16:40Чакай.
16:42Ти бъде спокоен, понеже...
16:44Не се тревожи, Алсидес.
16:47Дори не го слушах.
16:49Защото вече мисля единствено за теб.
16:52Според мен изобщо не биваше да говориш с него.
16:57Не ми ли вярваш?
16:58Не вярвам на онзи проклетник.
17:01Какво съм виновна, че дойде?
17:06Вече си моя Мария.
17:09Никой не ме притежава.
17:13Знаеш, че...
17:16Никак не обичам да ми говорят така.
17:20Не искам да те изгубя.
17:22Не искам той да те отнеме от мен.
17:25И какво ще правиш, Алсидес?
17:28Ще убиеш и два мани?
17:30Защото е дошъл да говорим?
17:32Говоря сериозно, Мария.
17:35Няма да понеса да идеш при Тенорио.
17:38Тези думи...
17:40Никак не ми харесват, не?
17:43Мария.
17:45Целият ми живот е пълен с отмъщение.
17:48Нямах си нищо.
17:49И едва степ научих, що е това живот.
17:52И так му ми хареса,
17:54ми се появява кой?
17:55Пак Тенорио.
17:57Плашиш местия приказки.
18:00Страхувам се, Мария.
18:03Много се боя
18:04да не те изгубя.
18:08Чуй ме добре.
18:13Никога не съм убивал.
18:16Аусидес.
18:18И да се благодари на теб,
18:20че още е жив.
18:23Ти му спаси живота, Мария.
18:26Стига, моля те.
18:28Дай да не говорим за смърт.
18:30Няма.
18:31Нали?
18:31Няма.
18:32Но остани завинаги с мен.
18:34Аусидес,
18:36да не започваме новия си живот
18:39с тежеста на нечия смърт.
18:42моля те.
18:44Тогава,
18:46он зи да спре вече да те преследва, Мария.
18:51иначе скоро ще нахрани пираните,
18:55както стана стъпия леви.
19:05Какво е това?
19:08Нали поиска пълномощно
19:10за продажба на апартамента.
19:15Размислили.
19:18Купихме го с твои пари, Тенорио.
19:21Знам, но ти го изплати вече.
19:25Нищо.
19:27Сега ти връщам
19:28тогавашната услуга.
19:32Въпреки проблема с фраката ли?
19:35Всичко, което постигнах в живота,
19:38беше в името на децата.
19:41Ако мога да им помогна,
19:43няма да пестя сили.
19:46Нека е ясно.
19:52Няма никаква представа,
19:54че така само ми помага.
20:00На кого му штукна да вземете и за Кел?
20:04Справя се добре на коня.
20:06Ястига, дай му да лови гъски,
20:08не да събира стотици го веда из пантанал.
20:11Извинявай, шефе, но наистина имам усещането,
20:14че става.
20:15Справя се.
20:17Поне е заготвач.
20:18Ще вземе да се изгуби.
20:20Не е напускал никога, чифлика.
20:22Нали е с нас, шефе?
20:24Ако за къса ще помагаме.
20:26И поне ще е забавно, нали?
20:30Тиберио, ти как мислиш?
21:00Ти ще ги водиш.
21:02Погледнато честно,
21:03Закео е по-добър като готвач,
21:05от колкото Жовентино като гаучо.
21:36Не се излагай, Закео.
22:07Още не ме познават.
22:07Какво каза?
22:09Мисля, че Закео няма да се оплаши нито на първото,
22:12нито на което и да е прекосяване на реката.
22:16Защо?
22:17Какво имаш предвид?
22:18Имам предвид, че съм работил с много некадърници.
22:22Какви ли не?
22:23А Закео е доста кораво момче.
22:26Млъкни, човече.
22:28Кораво, ама друг път.
22:29Не се шегувам, шефе.
22:31Ако дадете шанс на Закео,
22:34си знена да ще откриете, че всъщност е отличен гаучо.
22:39Между нас казано Алсидес.
22:41Закео никак не прилича на гаучо.
22:44Е, всеки изглежда както си изглежда.
22:47Просто наистина мисля, че подценявате уменията му
22:50като работник и определено губите от това.
22:54Това е всичко.
23:05Нужни са много знания, за да станеш готвач на кортежа.
23:09Сядай тук, хайде.
23:11Слушай.
23:12Разрешете?
23:13Така.
23:14Трябва да си добре подготвен, за да издържиш целият преход.
23:19Знам, шефе.
23:21Готвачът често язди най-отпред.
23:24Съвсем сам.
23:26Води магаретата, пази храната.
23:28И винаги трябва да стигне първи.
23:31Духана за нощуване, за да сготви за хората.
23:34Дона Филомена ми обясни.
23:36Да.
23:38И това са много дни наред на седлото.
23:41Уверявам те, че един такъв кортеж,
23:45с отиването и връщането,
23:47трае около месец.
23:48И за конете е тежко.
23:51Иначе казано,
23:53излизат ти мазоли на задника
23:54и си иска голямо мъжество за Кел,
23:58да прекусяваш реката и то на кон.
24:01Нямам мазоли на задника.
24:06Но съм не по-малко мъж от другите.
24:12Значи, смяташ, че ще успееш да прекусиш реката на кон, така ли?
24:17Мисля, че да.
24:19Но като пробвам, ще кажа.
24:22Добре.
24:23Отивай в кухнята.
24:26Извинете.
24:27Повикай Тиберио да му обясня маршрута
24:30и да оточним всички подробности.
24:32Той ще те придружава
24:34и постоянно ще бъде до теб.
24:37Разбрали? Бъди спокоен.
24:39До мен?
24:40Да.
24:41Ще те запознае с управителите на фермите.
24:43Ще те учи да се ориентираш как се правят лагери.
24:47Ще те ориентира за всичко.
24:49Еха. Ще има лагери.
24:51И за мен ли?
24:52Естествено за Кел.
24:54Е, това беше.
24:56Дано издържиш.
24:57Успех.
24:58Ще издържа.
24:59Няма да съжалявате, шефе.
25:00Няма кълна се.
25:02Браво за Кел.
25:04Само се върни жив.
25:06Това ми стига.
25:07Ще се върна.
25:09Ще се върна по-жив от всякога.
25:12Хубаво.
25:13Извинете.
25:16Ах, горкият.
25:17Няма идея какво го чака.
25:22Ще те чакам, Алсидес.
25:24Дай Боже да се върна бързо.
25:27Амин.
25:29Слушай, ако онзи злодей дойде пак,
25:33не желая да разговараш повече с него.
25:35След последните ми думи, няма да се върне.
25:39Няма?
25:40Понякога, Май, забравяш на какво е способен.
25:44Да.
25:45А ти забравяш да го забравиш.
25:49Време ти е Алсидес.
25:51Аз отдавна вече го забравих.
25:54Не бива да го забравяме.
25:56Да.
25:58Защото той не забравя за нас.
26:02Ама нещо все за него говорим.
26:05Така е.
26:06Само си губим времето.
26:08Стига вече.
26:09Да, тормозим се прекалено, нали?
26:13Дай, да лягаме, а?
26:14Да се гушкаме.
26:15Добре, добре, върви първа.
26:17Да, отигам.
26:20Отигам.
26:32Хайде, дяволска жено.
26:36Ела ми.
26:45Ела, ела.
27:02Дълго ли няма да те има?
27:05Някъде е около 20 дена.
27:08Прибави още 10 заради за Кео и...
27:13Вече ми липсваш.
27:14Мисли си за мен.
27:17Заклевам се.
27:18И аз се кълна, че ти вярвам.
27:21Защо говориш така?
27:22Защо ли, Зефа?
27:24Уж ме харесваше, а все ми отказваш.
27:28Харесвам те, да.
27:30Дори много те харесвам.
27:34Но не бива да го правим без брак.
27:38Значи, няма да го направим и край.
27:41Какво? Не искаш ли?
27:43Напротив, умирам да се любим.
27:45Но ти спря да ме желаеш.
27:47Получи си трофея и ме зарязваш.
27:49Не е вярно, Зефа.
27:51Да, бе.
27:51Ти взя да се отдалечаваш.
27:53Не издържам на изкушението.
27:55Що не издържаш, Зефа?
27:57Тогава му се...
27:59Отдай!
28:00Хайде!
28:01Какво лошо има.
28:03Кажи ми какво.
28:05Не бива без да сме женени.
28:07Стига с това, женене е.
28:09Защо толкова го искаш?
28:11Иначе е грях в божиите очи.
28:13Кой го казва?
28:14Ти ли?
28:16За мен грях е да се харесваме толкова много
28:18и пак да се отбягваме.
28:22Не вярваш ли в Божието слово?
28:25Виж сега.
28:27Ако се хванем за всяка дума, казана от Господ,
28:30майка ми и баща ми винаги са живели в грях.
28:33Добре го знам, Тадео.
28:35Но с нас не може да е така.
28:37Не, не, чакай.
28:40Тай се не види!
28:48Така, двамата трябва да се разбирате,
28:51за да учите за Кео на всичко най-нужно.
28:54Добре, шефе.
28:55Още от репризори ще му покажа пътя.
28:58И ако се наложи...
28:59Няма да се наложи.
29:01Ако се наложи,
29:02веднага избери човек да му помага.
29:04Ясно ли е?
29:05Да.
29:06Първият ескорт му е и знаеш как е.
29:08Трябва внимание.
29:09Добре, де.
29:10Но няма да се наложи.
29:11Хубаво, отлично.
29:13Тогава, Бог да ви пази
29:15и Девата да озарява пътя ви.
29:18Амин, шефе.
29:19Амин.
29:20Лек път.
29:21Хайде.
29:28Е, сега остава да чакаме.
29:33Ако беше тук,
29:35утре и той щеше да потегли с останалите.
29:40А ти и пак щеше да останеш сама.
29:42Да, но...
29:43Поне щях да знам,
29:45че ще се върне.
29:47Ирма,
29:48спри да мислиш за този мъж.
29:52Как да стане?
29:56Не знам.
29:58Послушай,
29:59зе, Лукаш.
30:00Забрави миналото
30:02и мисли за бъдещето.
30:05Не знам.
30:07Нещо ми говори,
30:09че ще се върне.
30:10че ще бъде тук,
30:11когато детето ни се роди.
30:13Не се и надявай.
30:15Кой го знае къде се е запилял
30:17и сигурно в момента вече
30:20охажва друга принцеса.
30:23Мамо,
30:24не говори така за бащата на бебето ми,
30:27което явно ще се роди без баща.
30:29И ще расте без бащинска грижа,
30:32ако продължиш да ровиш миналото
30:34и не гледаш напред.
30:48Мостъкатия,
30:49чеф ми даде още напътствия.
30:54чу ли ме?
30:56Какво?
30:57А, нищо.
31:02Очаквах да прекараш нощта с Мария.
31:05Вече е заспала в стаята.
31:10Слушай,
31:11искам да ти благодаря
31:13за подкрепата днес.
31:15Тиберио ми каза
31:16как си се застъпил.
31:18Спокойно, Закел.
31:20До сега никой не е правил
31:21нещо подобно за мен.
31:23Нали и за това са приятелите?
31:25Да.
31:26Тогава.
31:27Прав си.
31:29и ще ти дам един приятелски съвет.
31:33Тръгвай.
31:34Върви си в стаята
31:36и използвай да се наспиш,
31:37че скоро няма да видиш
31:39истинско легло.
31:41И ти, приятелю.
31:44Лека нощ.
31:45Лека.
31:57На какво си смееш, човече?
32:00На кашата, която...
32:06Какво става?
32:08Да не видя привидение?
32:15Какво търсиш тук?
32:19Така ли се посреща,
32:21стар приятел?
32:23Изчезвай, злота кова.
32:27Дойдох да предупредя,
32:30че нещастието
32:31ще връхне ти по-скоро
32:33от очакваното.
32:36Заради Саранди!
32:37В името да Христа,
32:38макай се от тук!
32:39Ансидес!
32:40Назад!
32:41Ще заколя Триндаде!
32:43Ще го заколя!
32:44Какъв Триндаде?
32:44Поводя ли и...
32:45Къде?
32:46Върни се!
32:47Няма никого!
32:47Какво ти става?
32:48Беше тук!
32:49Видях го!
32:50Видях го!
32:50Той беше!
32:51С очите си го видях!
32:53С очите си го видях!
32:55Не знам, Закео!
32:57Май балнувам!
32:58Буден!
32:59Боже!
33:00Видях го!
33:15Татко!
33:19Много си умислен!
33:21Триндаде!
33:22Да, си не!
33:23Тревожа се за кортежа!
33:26Като цяло или зададен човек?
33:30Чудя се, дали Закео ще успее да се справи?
33:34Да, ще успее!
33:36Ще издържи!
33:38Сигурен съм!
33:40Да, май си прав!
33:42Излично се тревожа!
33:45Утре с жума отиваме до Кампо Гранде!
33:48О, ще се пребориш ли да качиш Ягуара на самолета?
33:52Тя полага усилия!
33:55Така е, си не!
33:56Виждам!
33:58Добре, подготви самолета сутринта!
34:01Ще дойде и аз с вас!
34:02Не, ще ходя до нотариуса и до банката!
34:06Нищо да е!
34:07За мен ще е по-добре да се откъсна за малко от тук!
34:10Имам нужда!
34:45Тръгват, Мария!
34:46Ела!
34:49Зефа!
34:50Зефа, тръгват!
34:52Тихо!
34:53Зефа, няма да излезе!
34:54Лупачка!
34:55Ак се цупи на тъдео, да знаеш!
35:04Тиберио!
35:07Ела тук!
35:12Бог да те пази!
35:13Ще ми липсваш!
35:16И ти на мен!
35:30Грежи се за домани!
35:32Добре!
35:33Не се тревожи!
35:39Под дяволите!
35:41Но, ами Зефа, къде е?
35:47Е!
35:48Тръгваме!
35:52Обаждай се, ако можеш!
36:21Няма ли да го изпратиш?
36:24Слъжди двамата си казах на всичко!
36:29Сбогува се с теб!
36:33От къде знаеш?
36:36Не съм го чувала да свири така тъжно!
37:13Хайде, момчета!
37:16Потегля ме!
37:33Идва!
37:34Какво става?
37:35Готови ли сте?
37:36Тебе чакаме, татко!
37:39Хайде, да тръгваме!
37:40Хайде! Всичко хубаво, мили мои!
37:43Лек път и нека Богородица ви закриля!
37:46Ела с нас!
37:47И да стана Ягуар!
37:49Не, не се качвам на това чудо!
37:51Не!
37:52Да тръгваме! Хайде!
37:53Лек път!
37:54И се обадете, когато си идвате!
37:56Чухте ли?
37:57Ела с нас!
37:58Не, не!
37:59За нищо!
38:00На света!
38:00Хайде, Филот!
38:01Стига да е!
38:02Престани!
38:03Идвай!
38:03Не, не!
38:05Вървете!
38:05И не се бъвете!
38:07Обадете се непременно!
38:09Лек път, деца!
38:21О нези двамата къде са?
38:25Излязоха рано!
38:26Ще си дойдат вече!
38:27Къде отидоха?
38:29Остави ги, татко!
38:30Не!
38:31Ако ги оставим цял ден ще се натискат навън!
38:36Стига, тате!
38:37Гута ни е сестра!
38:38Именно за това, синко!
38:40Именно!
38:42Тенорио!
38:42Да!
38:44Гута отиде при майка си и помолих Марсело да я придружи!
38:48Това е!
38:51Защо е при майка си?
38:53Защото и е майка!
38:55За това!
38:56Какво лошо има!
38:59Добре, добре, добре!
39:01Да не задълбаваме!
39:04Да ще!
39:05Да знаеш как ме зарадва, наистина!
39:08Така ми беше домачняло!
39:10И аз се радвам, че си добре, мамо!
39:13О, да, да, да, тук!
39:15Ме имат за член на семейството!
39:19Хайде!
39:20Седни там!
39:22И ти, Марсело, сядай до нея!
39:25Боже!
39:31Е, казвай!
39:33Хайде, казвай!
39:35Едва си дошла само да ме видиш!
39:38Исках да те видя!
39:40И да говоря с теб!
39:44Да ще...
39:44За Бога!
39:46Нали няма...
39:48Да ми казваш нещо от името на баща си?
39:52Не ме праща той!
39:55Слава Богу!
39:57Че иначе...
39:59Щеше да се наложи да ви гоня!
40:02Дори не зная, че сме тук, Дона Мария!
40:06Чудесно!
40:07Виж, мамо!
40:08Според мен си абсолютно права да го съдиш за чифлика!
40:12Да!
40:12Всички одобряваме!
40:14Да!
40:15Всъщност...
40:16И адвокатката каза същото, че моето си е...
40:20Мое!
40:21Така е!
40:24Но днес идвам да обсъдя с теб нещо друго!
40:31И те моля да го пазиш в тайна!
40:35Добре е да ще!
40:37Дори не е нужно да ме молиш!
40:40Чу ли?
40:41Гута!
40:41Тя ми е майка и трябва да знае какво!
40:47Чакам дете!
40:49Моля!
40:50Как така, Гута?
40:51Как?
40:52Дръжте!
40:53Как така чакаш дете, Гута?
40:55И от кого?
40:57Гута?
40:58От мен, Дона Мария!
41:00Не!
41:01Спокойно!
41:02Как така?
41:03От теб!
41:04Божичко!
41:05Как така?
41:06Не се плаши!
41:06Не вършим нищо нередно!
41:08Ама как?
41:09Нали сте брат и сестра?
41:10Не, не, не сме!
41:12Не може!
41:14Историята е много объркана и ние още сме в шок!
41:18Да вие сте от един баща!
41:20Как така?
41:21Аз не съм него син!
41:22Боже!
41:22Ще откача!
41:24Спокойно, мамо!
41:25Не викай!
41:26Не мога!
41:27Става ми лошо!
41:28Не мога!
41:30Не откачай!
41:31Договорим спокойно и по-тихо, моля те!
41:41Ей!
41:43Защо си сърдита, Мария?
41:45А не, не!
41:47Не съм сърдита!
41:49Нищо ми няма!
41:50Къде са Гута и Марсело да пием по кафе?
41:54Току-що направих!
41:56Те...
41:57Те...
41:58Отидуха си!
42:00Ами!
42:00Да!
42:01Не знам да се смее ли или да плача!
42:05Какво става?
42:09Не е нищо!
42:11Няма проблеми!
42:13Да, бе!
42:14Нямало!
42:16Няма!
42:16Виждам аз!
42:18Я пий ни едно топло кафенце!
42:21Хайде!
42:22Добре!
42:24Аз продължавам тук!
42:26Благодаря, Филло!
42:28Моля!
42:35Боже, господи!
42:39Ти да видиш,
42:42че то, като се замисля...
42:47Да!
42:48Би трябвало да се радвам, но ставам...
42:52Баба?
42:53Да!
42:55Аз?
42:57Баба!
43:05Благодаря, Благодаря, Благодаря, Благодаря!
43:35И ентрол!
43:37Натражога да южа тук,
43:38го слажам и види!
43:43Мамо?
43:45Мамо, мамо, ела, бързо!
43:46Какво има?
43:47Ето го, ела, да видиш!
43:49Какво?
43:50Старецът, това е той!
43:51Струва ти се, Ирма!
43:52Не, не!
43:54Но...
43:54Изчезна!
43:55Не ми се!
43:56Чуй ме, Ирма!
43:57И жове се убеди,
43:58че тук няма никакъв старец!
44:01Тринда да ми се закрече,
44:02го е видял тук!
44:03Божичко, пак ли с този Триндаде!
44:06Мамо, Триндада го е видял, разбери!
44:09Ирма, много те моля!
44:11Забрави вече тия штрути
44:13за стареца, за дявола
44:15и за сина на дявола!
44:16На снимката няма никакви старци, Ирма!
44:19Престани, моля те!
44:20Видя го, мамо!
44:22И Триндада го е видял!
44:23Не ми пука какво е видял!
44:25Казал или сторил!
44:27Негов си проблем!
44:28Моля те!
44:29Това са халюцинации!
44:31Не е халюцинация, мамо!
44:33Видях го!
44:34Слушай, имам си работа!
44:36Умръзна ми от твоите глупости, Ирма!
44:38Престани вече!
44:40Моля те!
44:43Видях го, мамо!
44:44Беше старецът от реката!
44:46Сигурна съм!
44:47Само за миг, но го видях!
44:58Следващия епизод, очаквайте!
45:05Може ли да те питам нещо?
45:07Разбира се!
45:09Каквото желай, Жума!
45:13Убитят Ягуар...
45:16Майка ми ли беше?
45:20Някога и баща ти мислеше така!
45:24Сега го смятам за загуба на време!
45:26А ти?
45:27Не съм съгласен с него!
45:31Тогава преследвай мечтата си, въпреки него!
45:35Да, тук има много!
45:38Крави да искаш!
45:40Чух от приятел, че някой си Денорио имал ферма!
45:43Познаваш ли го?
45:44Работниците там не се задържат дълго!
45:47Носи му се слава наопак, човек!
45:50Няма проблеми!
45:51Идвам да търся работа!
45:53Другото ще го мисля...
45:55...после!

Recommended