- hace 19 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:16Música
00:54Hola Elvis
00:56¿Qué tal?
00:57Sandy, ¿cómo estás?
00:58Bien
00:59¿Tienes el día libre?
01:01No lo tengo libre, he hecho tobillos
01:04¿Querrás decir novillos?
01:05Sí, eso, esos novillos
01:07Hay tantas cosas que ver en la playa que si yo te contara...
01:12Bueno, que te diviertas
01:14Vale
01:14Hasta luego Elvis
01:27Adiós
01:29Oh, mire cómo me ha dejado la hacienda, bobo
01:33¿Cuánto lo siento?
01:34Negro no come con siento mucho, tío
01:37Coco blanco no come el coco a coco negro, tiene que pagármelo
01:40¿Pagarle qué?
01:42Dinero dólar pagar por las cruces que me ha roto
01:45Si no he roto nada, no pienso darle ni un centavo
01:47Entonces le echaré mal de ojo
01:50¿Y eso qué es?
01:51Conjuraré a Odea para que le traiga una plaga de enfermedades
01:55Que su piel se convierta en una masa de granos y picores
01:59Que su minga se haga diminuta
02:06¿Qué es eso de la minga?
02:08Lo sabrá cuando esté con una mujer
02:10Intente mover la maca
02:14Pues le voy a decir una cosa
02:17Yo tengo un antídoto
02:18Sacaré ese hechizo de mi cuerpo
02:21Y se lo lanzaré a usted
02:25Su embrujo es débil
02:28El Odea es fuerte
02:30Ahora váyase y que sus sufrimientos comiencen
03:03Ha, ha, ha, ha, ha, ha
03:24No chilles, si hace ruido te mato.
03:27¡Entra el zorra!
03:34¿Cuánto hace ya? ¿Dos semanas desde que ha vuelto Sandy?
03:37El violador.
03:38Creí que habías dicho que nuestra vida privada era terreno vedado.
03:41No, no, no, no. Me referí a mi vida privada. Yo nunca he dicho que lo fuera la tuya.
03:45¿Yo tengo que contarte todo sobre mi vida amorosa y tú no me cuentas nada?
03:49Sí, exactamente.
03:50Atención a todas las patrullas de Patifin Blue. Se ha producido un 261 en el 2015 en el paseo marítimo.
03:57¿T.C., no es tu casa?
04:14¿T.C., no es tu casa?
04:39Usted debe ser Callaway. Soy la detective Wilson.
04:42Sandy, ¿qué ha pasado?
04:46Cariño, soy yo.
04:56Me puso un cojín en la boca para que no pudiera respirar.
05:04Cielo, ¿cómo era ese hombre?
05:06Agente Callaway, podemos hablar un momento.
05:08¿Cómo era ese hombre?
05:09Agente Callaway.
05:10Vamos, T.C.
05:18Soy Bonnie Wilson, brigada contra violaciones. Lamento lo ocurrido.
05:22Puede explicarme, ¿qué ha pasado?
05:24Aún está en shock.
05:25Lo único que nos ha contado es que un enmascarado la agarró cuando abría la puerta.
05:29La obligó a entrar en el dormitorio y abusó de ella sexualmente.
05:33También le ha pegado.
05:36¿A qué hora sucedió?
05:37Hacia las nueve de la mañana.
05:39¿A las nueve?
05:40¿A qué hora recibió la llamada?
05:42Recibimos su llamada a la 1 y 39 de la tarde.
05:45¿Eso?
05:45Sí, estuvo aquí más de cuatro horas.
05:50Tengo que llevarla al hospital.
05:51Yo no lo haría.
05:52¿Por qué no?
05:52Porque después de lo que ha sufrido no querrá que la toque nadie.
05:55Tardó diez minutos en dejar que se le acercaran los enfermeros.
05:58No debería quedarse sola.
05:59Yo la llevaré a urgencias.
06:01Podrá usted hablar con ella cuando le hayan examinado y haya hablado con el psicólogo.
06:05Tiene razón, T.C.
06:07Déjala.
06:08Sandy no está en condiciones de verte ahora.
06:39A mí, sin mí, a mí, me enchino.
06:44Aún crees estar hechizado.
06:45Estoy hechizado.
06:46Se me está cayendo a trozos el pelo.
06:49Me quedo calvo.
06:51Vamos, Elvis.
06:52¿No se te estaba cayendo ya el pelo?
06:53No tan deprisa.
06:55Esto es distinto.
06:56Os digo que estoy maldito.
06:57Esas cosas no existen.
06:58No son más que supersticiones.
07:00No estoy de acuerdo con eso, agente Kelly.
07:02Porque en 1902, Luis Fuentes, cacique de un pueblo, era un hombre poderoso y respetable.
07:07Hasta que, según mi abuela, enfadó a la bruja local.
07:11¿La qué?
07:12La bruja.
07:12Ha dicho la bruja.
07:13En fin, la bruja le echó una maldición y se le cayeron los dientes.
07:19Luego se volvió impotente.
07:21Y una semana más tarde, se murió.
07:24Protección.
07:25Eso es lo que necesito.
07:26¿Qué me protejáis?
07:27Voy a buscar más talismanes, más amuletos y más pistales puros.
07:32Ese tal Luis, ¿cuántos años tenía?
07:3692.
07:37Eres malo, Víctor.
07:38Muy malo.
07:44Un momento, chicos.
07:46Vamos a reunirnos en la sala de juntas.
07:50Es un violador en serie al que llamamos el acechador de día.
07:53Ha atacado a 14 mujeres.
07:55La de anoche fue la número 15 y la segunda en esta zona.
07:59Un momento.
08:00¿Ya había actuado en esta zona?
08:01¿Por qué no nos lo habían dicho?
08:03Porque para cogerle tenemos un tiempo limitado.
08:06Comete tres o cuatro violaciones y se va a otro sitio.
08:08¿Y se cruzan ustedes de brazos a esperar que haya más víctimas?
08:11Eso no es del todo justo.
08:12Teniente, ¿estaba usted al corriente?
08:13Vamos a escucharla, TC.
08:16Su modus operandi siempre es el mismo.
08:18Actúa en pleno día.
08:20Elige una víctima ingenua.
08:22La sigue hasta su casa, la amenaza punta de pistola, luego la obliga a entrar y la viola.
08:27Los de la metropolitana quieren que seamos discretos, que vigilemos y le sorprendamos cuando esté siguiendo alguna.
08:31¿No deberíamos poner esos dibujos por ahí?
08:33Entonces se largaría y pasaríamos el problema a otra zona.
08:36Así que hay que esperar a que vuelva a violar.
08:38Sé que es difícil, Callaway, pero tenemos que detenerle aquí.
08:42¿Acaso somos el álamo?
08:43Podríamos serlo.
08:44Cada vez es más violento en sus ataques.
08:47El FBI ha hecho un perfil suyo y están convencidos de que puede pasar de ser un violador en serie
08:51a un asesino en serie.
08:54Haremos todas las horas extra que hagan falta.
08:57En marcha.
08:58TC, siento mucho lo de Sandy.
09:01Sí, tío, sí. ¿Podemos hacer algo?
09:03Lo sé, chicos. Gracias.
09:20¿Sandy?
09:22Cariño.
09:24Hola.
09:25Hola.
09:29Quería ir al hospital, pero no me dejaron verte.
09:31Lo sé.
09:32No quería ver a nadie.
09:36¿Qué estás haciendo?
09:38No puedo quedarme aquí, TC.
09:40Me voy unos días a casa de Julie.
09:41No va a volver, te lo prometo.
09:43Me da igual.
09:44No dejes que ese loco destroce tu vida.
09:47Ya lo ha hecho.
09:49Y también nuestro hogar.
09:51Aquí ya no me siento segura.
09:55Sabes que me han dicho en el hospital que ese tipo lleva haciendo estos dos años.
09:58Que yo era la número 15.
10:01¿Por qué nadie le ha detenido?
10:03Créeme, lo estamos intentando.
10:05Atraparemos a ese tío.
10:06Ya es tarde para mí.
10:17¡Oh, magia blanca!
10:21¡Oh, poderes ocultos!
10:25Conjurad mi mal.
10:27Salvadme de la perdición.
10:30¡Salvadme a mí de la perdición!
10:38¡Salvadme a mí de la perdición!
10:49Elvis, ¿qué te ocurre?
10:50¡Esto es un castigo!
10:52¿Te refieres a esto?
10:54No es más que un sapo.
10:55Esto mañana, esto era un sándwich.
10:57Te aseguro que es el principio.
10:59Tranquilo.
11:00Seguro que tiene que haber una explicación lógica.
11:32¡Cállate!
11:34¡Cierra la boca!
11:35Si haces el más mínimo ruido, este será el último día de tu vida.
11:40¡Entra!
11:42¡Ay, no!
11:43¡Cállate!
11:44¡Cierra la boca!
11:46¡Muévete!
11:47¡Muérdeme, por favor!
11:54¿Así que se ha ido a vivir con una amiga?
11:56Sí, no conseguí convencerla.
11:58No se ha marchado por ti, TC.
11:59Yo tampoco me quedaría en esa...
12:00Atención a todas las unidades.
12:02Se ha producido un posible 261 en el 2308 de Briceway.
12:05Dos Baker 7, recibido.
12:07Solicita un acercamiento silencioso.
12:08Que no usen las sirenas.
12:10¡Por favor, no me haga daño!
12:12¡Cállate!
12:13No hables, no te muevas y no respires hasta que yo te lo diga.
12:19Coge lo que quiera y váyase.
12:22Exacto.
12:23Voy a coger lo que quiero y no podrás hacer nada para evitarlo.
12:43¡No, no!
12:45¡No, no!
12:48¡No, no!
13:13¡No, no!
13:19He pasado mucho miedo.
13:23Cuando llegaron ustedes pensaba que iba a matarme.
13:27¿Usted ha podido verle?
13:30Se ha fijado en cómo era.
13:33Apenas pude verle, me tapó la cara.
13:37Gracias, agente McNamara.
13:39Me ocuparé de ella.
13:44Soy la detective Wilson.
13:46¿Le importa si primero la examinan?
13:51Yo quería defenderme, pero no sabía qué hacer.
13:54Hizo usted lo que debía.
13:56De haberse resistido, la habría matado.
13:58Disculpe, detective.
13:59¿Puedo hablar un momento con usted?
14:02Perdone.
14:06¿Por qué le ha dicho eso?
14:08Que no debía resistirse.
14:10Porque no debía.
14:11Le habría hecho mucho más daño.
14:13Una mujer que pelea tiene más posibilidades de escapar de un violador.
14:16Disculpe.
14:17Tengo que hablar con ella.
14:31Víctor, venga, vámonos.
14:33Sí, ahora mismo voy.
14:39¿Qué estás haciendo?
14:40Nada.
14:45¿Fuiste tú?
14:46Tú fuiste el que puso un sapo en la comida de Elvis.
14:48Las cadenas enganchadas, las bombillas que explotaban, los sillines que se le caían.
14:52Todo lo has hecho tú.
14:53Era el hechizo.
14:54Sí, acabó.
14:55Vas a contarle lo que has hecho.
14:56Ni hablas.
14:57Entonces se lo diré yo.
14:58Y veremos si vuelves a sacar una buena bici de este taller.
15:06Elvis.
15:09¿Todas esas cosas que te han estado ocurriendo?
15:11El hechizo.
15:14No era el hechizo, era yo.
15:16Solo estaba jugando contigo, así que ya puedes...
15:19...relajarte.
15:21¡Puif, puif, puif!
15:23Bueno, me alegro de que ya esté todo claro.
15:26Ya entiendo.
15:27El hechizo sí funcionaba para ti.
15:31Vamos, no tienes por qué enfadarte.
15:33Ha sido una broma.
15:35Voy a verme obligado a tomar represalias.
15:41Ya se le pasará.
15:45Nada.
15:46Nadie le ha visto.
15:55Cori, lo que le dijiste a la detective Wilson, ¿lo aprendiste en la academia?
16:00No, lo que te enseñan en la academia no es suficiente.
16:03Hace falta forcejeo real.
16:04¿Forcejeo real?
16:05Ejercicios de autodefensa.
16:08¿Te refieres a esos cursos de tocar el silbato, usar el spray de pimienta y correr?
16:13En absoluto.
16:14Son ejercicios de full contact.
16:16¿Con qué?
16:17¿Con un muñeco?
16:18Con una persona de verdad.
16:20El hombre lleva un traje colchado y te ataca física y verbalmente.
16:24Se pasa miedo.
16:27¿Qué hay que hacer?
16:29Mantenerse serena.
16:31Respirar hondo y luego negociar con el agresor.
16:33Le haces creer que ha ganado y luego buscas salida.
16:36¿Y si no la hay?
16:37Siempre hay una salida.
16:38Cuando el hombre tiene que quitarse los pantalones.
16:40¿Por qué no me hablaste de esto para Sandy?
16:42Son unos ejercicios que pueden ayudarla.
16:45Pero aún no está preparada.
16:47Tengo que hacer algo por ella, Cori.
16:49No puedo verla así.
17:04No puedo verla así.
17:33Vaya, si es el mismísimo diablo que vuelve a la escena del crimen.
17:39Hola, Jujuman.
17:41El Odea se ha cobrado su precio.
17:43Ya no parece tan engreído.
17:45Por favor, líbereme usted del hechizo.
17:47Le pagaré lo que sea.
17:48Cinco dólares y todo volverá a ser como antes.
17:51¿Cinco dólares?
17:52¿Eso es todo?
17:53¿Le parece demasiado?
17:55Oh, no, no, no, no.
17:56Es perfecto.
17:57Me parece estupendo.
17:59Tenga, tenga.
18:02Otra cosa.
18:03¿Sería posible...
18:06Coger el hechizo y pasárselo a otra persona?
18:11Con el Odea.
18:12Cualquier cosa es posible.
18:14Pero recuerde, si quiere librarse de él,
18:17tendrá que volver con el próximo hechizado.
18:21Y hacerlo juntos.
18:22¿Juntos?
18:23Existen unas reglas, amigo.
18:25De lo contrario.
18:27Sería un caos.
18:30Gracias.
18:48Ya ha comenzado.
18:58Escúchame, maldita zorra.
19:00No, no, no, suéltame.
19:01¿Cómo vuelvas a dictarte o rompo el cuello?
19:03¿Qué haces tan...
19:04¡Cállate ya!
19:05¡He dicho que te calles!
19:08No me apribe tanto.
19:10No puedo respirar.
19:12Se ha vuelto loco.
19:14No soy yo el que se dedica a violar mujeres
19:16para sentirse un hombre.
19:18¡Cece!
19:19¡Basta!
19:20¡Suéltale, Cece!
19:21¡Suéltale ya!
19:22¡Vamos!
19:23¡Cece, suéltale!
19:25¡Vamos, suéltale!
19:26¡Vamos!
19:30Venga conmigo.
19:32Queda detenido.
19:46Yo no me preocuparía demasiado, T.C.
19:48El tío se la había buscado.
19:50Eh, chicos, esperad.
19:54Tengo que hablar con T.C.
19:56De acuerdo.
19:57Iré a comprar unos refrescos.
20:15¿Quería algo?
20:16Eh, tres limonadas, por favor.
20:19Me ha llamado el sargento de guardia.
20:21Dice que un ciudadano quería presentar una denuncia al departamento por malos tratos.
20:25Ese tío estaba utilizando a su novia como saco de arena.
20:28¿Qué esperabas que hiciera?
20:30Por suerte, cuatro testigos y la novia te han defendido.
20:33¿Ya estás bien?
20:35Pues no.
20:37No me gusta nada como estamos llevando esta investigación.
20:39¿Por qué?
20:40Por lo pronto esa detective no ha vuelto a entrevistarse con Sandy.
20:43Cada vez que intento hablar con ella me cuelga el teléfono.
20:45Oye, puede que no te caiga bien Bonnie Wilson, pero está bien considerada.
20:48Con detenciones importantes.
20:50Es un caso difícil y está bajo presión.
20:52Yo no tengo ninguna confianza en ella.
20:53Vale.
20:54Pero ten cuidado, T.C.
20:56Tiene amigos en la metropolitana.
20:57Podría causarte problemas.
20:59Yo estoy de tu parte.
21:05¡Eh, imbécil!
21:06Otra vez me las estás quemando.
21:08¿Dónde tienes la cabeza?
21:15¿Qué les pasa a tus gafas?
21:17Nada.
21:18Es que hoy están un poco tontas.
21:19Eso es todo.
21:20A lo mejor es tu cara.
21:22Eres muy graciosa.
21:24Son mis gafas favoritas.
21:26Me costaron bien caras.
21:27Tranquilo.
21:28Seguro que se les ha caído el tornillito.
21:30Tú lo ves todo muy fácil.
21:31Acáchate y cógelas.
21:32Sujeta mi bici.
21:33Es lo menos.
21:35Espero que no me pasen más cosas.
21:46No.
21:47¿Qué?
21:48No te rías.
21:50¡Albis!
21:53¡Cállate!
21:55¡Albis!
22:11Estás en mejor forma que yo.
22:15Hola.
22:17Hola.
22:20Estaba preocupado por ti.
22:24¿Va todo bien?
22:26Sí.
22:26No duermo bien, pero...
22:28Yo tampoco.
22:30Pepe.
22:32Lo siento.
22:32No podía quedarme.
22:34No tienes que disculparte.
22:35No, por favor.
22:36Déjame terminar.
22:38Tú no tuviste la culpa de lo que me pasó.
22:41Y siento mucho haberte hecho creer lo contrario.
22:44No te preocupes.
22:45Lo comprendo.
22:47Sé que lo entiendes.
22:49Por eso quiero volver a casa.
22:51¿En serio?
22:54Comprendería que no quisieras volver a poner un pie en esa casa.
22:58¿De verdad?
22:59Sí.
23:00De verdad.
23:02De verdad.
23:12Vas a hacer lo que yo te diga.
23:14¿Verdad?
23:14¿Verdad?
23:15Sí.
23:16Haré todo lo que quiera, pero no me haga daño, ¿vale?
23:19¡No te muevas!
23:20Vas a ser cariñosa conmigo.
23:22¿Verdad?
23:23¿Verdad?
23:24Vamos, Amy.
23:25Contéstale.
23:26Sí.
23:26Lo seré.
23:27Muy bien.
23:28Eso está muy bien.
23:30Respira hondo, Amy.
23:32Concéntrate.
23:33Busca una salida.
23:34No hagas ningún ruido.
23:36Te mato.
23:36Te juro que te mato.
23:38No lo haré.
23:39Estaré callada.
23:40Se lo prometo, pero no me haga usted daño.
23:44¡No!
23:45¡Bien!
23:46¡No!
23:47¡Verdad, Amy!
23:48¡No!
23:48Muy bien, Amy.
23:49¡Verdad!
23:50¡No, no, no!
23:51No bajes.
23:52Bien.
23:53¡No, no, no!
23:53¡Verdad, Amy!
23:54Muy bien, Amy.
23:55¡Bien!
23:59Escuchadme.
24:00Así es como hay que defenderse.
24:01Cuando vayáis por la calle, la mejor defensa es estar alerta.
24:05Así que si vais con los cascos, no contaréis con uno de los sentidos más necesarios.
24:09El oído.
24:10Ahora vamos a escenificar a una mujer agredida por un intruso en su propia casa.
25:24Cariño, no sabía que estabas en casa.
25:38Lo siento, cariño.
25:40Corin me advirtió que no te presionara, pero no le hice caso.
25:44No te preocupes, TC.
25:46Sé que solo tratabas de ayudarme.
25:48Pero no estaba preparada para ello, ¿comprendes?
25:50Quizá lo esté algún día, pero todavía...
25:53¡Hola, TC!
25:54¿Cómo quieres hoy tu hamburguesa, eh?
25:59Sandy.
26:01Sandy, ¿qué te pasa?
26:04Es el olor.
26:06Es el mismo olor.
26:08¿Cuál, cariño?
26:09Vamos, aquí solo huele a comida.
26:11Es el aceite de cocinar.
26:13¿Te refieres a ese tipo?
26:14Se me quedó impregnado varios días.
26:17Creía que nunca me iba a librar de ese olor.
26:20¡Dios!
26:26Bueno, o sea que se trata de un transeúnte.
26:29Pero tendrá que ganarse la vida como todos los demás.
26:32Tiene que tener un trabajo, aunque sea con sueldo mínimo.
26:34Veamos, Sandy dice que olía a grasa.
26:36Tendrá algún puesto de comida, claro.
26:38Estupendo.
26:39¿Sabe usted cuántos puestos de comida hay en esta zona?
26:41Conozco a muchos que tienen chiringuitos en la playa.
26:44Preguntaré si alguien ha contratado un empleado nuevo este mes.
26:46No estaría de más.
26:47Pero, con cuidado, ¿vale?
26:49No quiero espantar a ese tipo antes de que...
26:51¿De qué? ¿De que viole a otra?
26:53De...
26:54Iba a decir antes de que le atrapemos.
26:59Adelante.
27:00Investíguelo.
27:02Gracias.
27:04¿Teniente?
27:05Sí.
27:12Yo conozco a todos los que venden hamburguesas en el paseo.
27:15Casi todos han trabajado antes conmigo.
27:17¿Alguno de ellos puede ser el violador?
27:19No.
27:19Algunos son un poco raros y no valen como cocineros, pero ninguno haría una cosa así.
27:24¿Y los que no conoces?
27:25¿Has visto a alguien nuevo trabajando en el paseo?
27:27No, no he visto a nadie.
27:30Un momento.
27:31Creo que Betty y la de Venice controló un tipo hace tres semanas.
27:33Gracias, Roy.
27:35¡Eh!
27:36¿No quieres hamburguesa?
27:37No, no he visto a nadie.
28:10¡Se acabó!
28:12¡Te has pasado!
28:14Yo no he hecho nada, te lo juro
28:15¡Al menos yo lo confesé!
28:17Yo no tengo nada que confesar
28:18Es igual
28:31Ha ido demasiado lejos, demasiado
28:34O sea, que tú no has metido ahí a ese gato
28:36Soy alérgico a los gatos, no puedo ni mirar a un gato sin que...
28:39Es verdad, lo eres
28:43Víctor, lo siento, le pedí a Chuchumán que te echase un maleficio
28:47¡Dile que lo levante!
28:48¡Vamos!
28:49Tendrás que venir conmigo
28:50El Chuchumán dice que el maleficio debe entrar en ti saliendo de mí
28:55Víctor, no me digas que tú también crees en eso
28:57Por supuesto que no
28:59Vámonos
29:02Oh, pobre...
29:04Gatita, ¿te han asustado esos idiotas?
29:06Hmm...
29:09No, no, no, no, no, no, no, no, no...
29:11F hotel...
29:21No, no, no, no, no, no, no, no, no...
29:50¡Gracias!
29:57¡Gracias!
30:28El violador se llama Rudy Maladic
30:31He buscado su ficha policial y tiene tres antecedentes de violación
30:34Buen trabajo, agente Callaway
30:36¿Cómo? ¿Eso es todo?
30:37Lo investigaremos
30:38¿Cuándo?
30:39Cuando llegue el momento
30:40La pregunta es válida, teniente
30:41Podría ser nuestro hombre
30:42Ya la teníamos en una lista de violadores junto con otros a los que tenemos bajo vigilancia
30:46¿Quién es?
30:47¿Por qué no nos ha dicho nada?
30:49Porque no estoy obligada a informarle a usted
30:50Y francamente, debido a su relación personal con una de las víctimas
30:53Consideramos que sería mejor mantenerle al margen
30:56Esto es increíble
30:57Podría habernoslo dicho
30:58No podíamos arriesgarnos a que se nos escapara porque un policía quiera vengarse
31:02No sé quién será ese otro tío
31:04Pero sí sé que Rudy Maladic es el violador
31:06Le vi anoche acechando a otra víctima
31:09Como haya sospechado que su agente le estaba siguiendo, ya se habrá largado
31:13Aún está aquí, teniente
31:14Y si mata a la próxima, será culpa suya
31:17Bueno, ya basta
31:18Los dos tenéis razón
31:21¿Y qué es lo que usted sugiere?
31:23Llegar a un acuerdo
31:40Llegar a un acuerdo
32:16El cebo está puesto, a ver si pica la
32:25Ha picado
32:26La está siguiendo
32:27No le pierdas, TC, estamos enfrente del apartamento de Corey
32:31Recibido
32:31No le pierda de vista
32:45¿Cómo va mi sombra, TC?
32:47No puedo ver a ese miserable, pero desde luego le siento
33:17¿Qué?
33:38Me dirijo hacia Cananda.
34:07Ha surgido un problema, teniente.
34:09¿Qué ocurre?
34:10Un 415.
34:11Unos gamberros están peleando en el paseo.
34:13Pasa de ello, sigue.
34:33No les veo, teniente.
34:35Corey dijo que se dirigía hacia Canal.
34:37¡Rápido!
34:45No le veo.
34:48Voy a quedarme aquí un momento a ver si aparece.
34:55No hay rastro de él.
34:57Voy a volver a bajar por Canal y fingir que busco mis llaves.
35:02TC, ¿lo has oído?
35:03Aún está en Canal.
35:04Voy para allá.
35:13¡No!
35:21Si haces el menor ruido, te mato.
35:24¿Entendido?
35:25¡Cóntese!
35:27La tiene TC, la tiene.
35:29Lo he oído, ya estoy llegando.
35:33¡Vamos!
35:35Su radio no funciona, hemos perdido contacto.
35:38Su radio no funciona, hemos perdido contacto.
35:42Les he perdido, teniente, no les veo.
35:45Esto es grave.
35:45Corey sabe defenderse.
35:47Más le vale porque ha cruzado la línea.
35:49¿Qué quiere decir?
35:49Ha cambiado su modus operandi, intentará matarla.
35:52Sigue buscándote, TC.
35:53Vamos para allá.
36:00¡Vamos!
36:01¡Muévete!
36:10Oiga, tranquilícese, ¿vale?
36:11Aparte esa pistola.
36:13¡Cállate!
36:14Todas las zorras sois iguales.
36:16Crees que eres una tía buena.
36:18Ahora ya no te sientes tan especial.
36:19No, no, no, no, no soy nada especial.
36:23Ya no necesito esto.
36:25No vas a poder hablar con nadie cuando ya hemos terminado.
36:28Por favor, aparte usted ese arma y haré lo que usted quiera, ¿de acuerdo?
36:32Quítate la ropa.
36:36¡Vamos!
36:37Lo siento, estoy tan asustada que no puedo moverme.
36:41Mire, aparte esa pistola y haré lo que usted quiera.
36:43¡Quítatela ahora!
36:50¡No!
36:51¡No!
36:52¡No!
36:54¡No!
37:06¡No!
37:25¿Estás bien?
37:27Estoy bien.
37:29Maldito, hijo.
37:35Está acabado.
37:37Vamos, Téfi.
37:39Tranquilo.
37:43Ya está.
37:45Ya ha pasado.
37:48¿Te importa prestarme esto?
37:56Es una basura, ¿verdad?
38:00Hola.
38:04Hola, teniente.
38:06¿Estás bien?
38:07Sí, estoy bien.
38:09¿Detective?
38:10Creo que es suyo.
38:12¿Central?
38:15Necesitamos una ambulancia en el 3.505 de canal.
38:36Vaya, si son Rastabobo y su apetí, que vienen a la Merculito a Yuyumán.
38:42Oiga, Yuyumán o como quiera que se llame, ¿podría hacerme un favor?
38:46Sí, por favor, levante el conjuro.
38:49Por favor, señor brujo.
38:58Ya está, se acabó el hechizo.
39:00¿Cómo?
39:03Momentos, ¿es todo?
39:04Sí.
39:05¿No hay algo más?
39:06No es Hollywood, amigo.
39:08Solo un hechizo.
39:10Espero que sea verdad.
39:11Oh, yo ya siento algo.
39:13Sí, yo también.
39:14Me siento idiota.
39:22No hagas ningún ruido.
39:24¿Quién es usted?
39:25¿Qué quiere?
39:25Muy bien, Sandy.
39:27Respira hondo y sigue hablando.
39:30¡Levántate, levántate!
39:31¡Deprisa, vamos!
39:33Tranquilo, Tadelo, va a hacer muy bien.
39:36Harás todo lo que yo te diga, ¿está claro?
39:39Haré lo que quiera, pero no me haga daño.
39:42Muy bien, Sandy.
39:43Ahora busca una salida.
39:45Y tanto que vas a hacerlo.
39:47Vamos a pasarlo en grande.
39:49¡No!
39:50¡No!
39:52¡Muy bien!
39:54¡Muy bien!
39:54¡Dale!
39:58¡Muy bien!
39:59¡Muy bien!
40:00¡Muy bien, Oscar!
40:04¡Muy bien, Campeona!
40:14Estoy orgullosa de ti.
40:32Estoy muy orgulloso de ti.
Comentarios