- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
01:00¿Qué es lo que hacía?
01:01Pero...
01:04¿Onda?
01:05Cuando me pensaba a pagar el vino,
01:10veí que estaba con el chancón y...
01:14¿Puedes decir algo más?
01:16No, creo que se empucava a una barra.
01:18Realmente, seguro que se empucava a una barra.
01:22Eso es imposible.
01:24¿Zaí, ta čovjek obožava Ines?
01:27Lud je za njom.
01:31Da...
01:31I mene se je tako učinilo, ali znam što sam vidio Olga.
01:35Tom čovjeku nije zavjerovato, ali nijukom pogledu.
01:41Samo malo.
01:43Sad govoriš o poliklinici.
01:46Da, da, ne bi, vidi, ne bi volio da se upuštaš u tu priču s njim.
01:53Naravno.
01:55Mogla sam si misliti.
01:58Ti od početka želiš sabotirati ovu ideju.
02:01I evo, ovo ti je došlo kao naručeno.
02:05Govorim o tome da si od početka imao nešto protiv.
02:09Mogla sam jednostavno misliti da ne mogu računati na tebe.
02:12Ali to uopće nije istina, Olga.
02:14Samo mi nije u redu ideja da srljaš u neki posao s tim likom koji na tri metra od svoje
02:20supruge zavodi konobaricu.
02:28Giacu.
02:29Giacu.
02:30Giacu.
02:30Usti.
02:30Giacu.
02:32Giacu.
02:34Giacu.
02:37Giacu.
02:37Giacu.
02:42Giacu.
02:42Giacu.
02:43Giacu.
02:45Giacu.
02:47Giacu.
02:47Giacu.
02:47Giacu.
02:50Giacu.
02:59Giacu.
02:59Giacu.
03:07Giacu.
03:07Giacu.
03:07Giacu.
03:11Giacu.
03:17Giacu.
03:18Giacu.
03:19Giacu.
03:24Giacu.
03:25Giacu.
03:30Giacu.
03:31¿Cómo se puede ser así?
03:38Tenemos que saber la verdad que antes.
03:42Sabemos la verdad.
03:46Y luego el desastre.
03:49Pueden pagar todo su culpa.
04:25¡Luce!
04:26¡Luce!
04:34¡Luce!
04:34¡Luce, señor!
04:35Te iré a dar a hacer un escola.
04:37Tenemos un trabajo en el municipio.
04:40¡Lazur!
04:43¿Está bien?
04:43¿Está bien, señor?
04:46No, no es bien.
04:50Ni nada no es bien, pero lo que es bien.
05:30¡Gracias!
05:31¿No se da počnemo raditi? ¿Dale, da to se preuzim? Ajde, ajde, može, može, vidimo se onda, ajde. Ajde, bog
05:36bog.
05:36Au.
05:39Dakle, ja ne vjerujem da ti i dalje tvrdoglavu nastavljaš s tim glupostima u restoran.
05:44A ja ne mogu vjerovati da ti i dalje tvrdoglavu ništaš moj snove.
05:48Snove? Ljubavi, odkad je tvoj san da budeš voditelj restorana? Svih ovih godina to nikad nisi spomenuo.
05:54E pa možda zato što sam znao da će tvoja reakcija biti upravo ovako sumanuta.
05:58Mene, očigledno sam ja jedini čovjek u ovoj kući ko ima viziju.
06:42Daj, očigledno sam ja odkad je.
06:47Tupi, očigledno.
06:50Tupi, ako kayo no te zato...
06:51Tupi!
06:54Tupi!
06:54Tupi!
06:55Tupi!
06:56Tupi!
06:57Tupih odkad je tupi.
08:57No, no, no, no, no.
09:15Bome, si se ti dobro zagrijala za tu ideju o polikilnici.
09:18To možeš zahvaliti Filipu.
09:21Znači, Fred ne prestaj pričati o tome, totalno je zarazan.
09:24Ima milijon planova, pa će ovo, pa će ono, ono.
09:27Ines, iskreno, malo me strah.
09:31Znači što, čega se bojiš?
09:37Vidi, do sada sam ja sve sama napravila.
09:41Znači, ja sam svoju ordinaciju ginekološku iz ničega podignula.
09:44I znala sam da se samo na sebe treba mi mogu osloniti i to je to.
09:48Tako mi je bilo lakše.
09:50Razumijem. Ne zbilja, draga. Potpuno mi je jasno.
09:53Ti su uvijek bila solo igračica.
09:55E, to vidiš, poznaješ.
09:57Naravno. I razumijem da razmišljaš o mogućim problemima.
10:01Da. U posao treba ući otvorenih očiju.
10:04Obavezno.
10:05Tako, tako.
10:06E, ali dok ti razmišljaš, kako bi pokazala samo ordinaciju meni i Filipu?
10:11Pa naravno, to nije nikakav problem.
10:13I je, hvala ti.
10:14Super.
10:17A, bok Ines!
10:18Ej, Davorko, bok!
10:20Davorka, ja bi odvela Ines do ordinacije pa bi te zamolila da spremiš Daniela da ga mogu ostaviti baki uz
10:26put.
10:26Da, da, naravno. Odmah ću.
10:28Hvala puno.
10:28Ništa.
10:32Baš ti hvala.
10:33Nema način.
10:37Jučer sam gledala onu salu za vinčanju koja sam ti pričala i užasna je.
10:41Znači, opće ne kužim zašto te sale za vinčanje izgledaju ko vatrogasni dom.
10:44To mi naravno nećemo. I sad slušaj.
10:46Znači, ja sam došla da ne sulude ide.
10:50Miro, ti me uopće slušaš?
10:55Slušam te, ljubav.
10:56Pa ne izgledaš tako.
11:13Ja potpuno vjerujem u tvoj odabir.
11:16I što god da ti odlučiš, ja ću te podržati sto posto.
11:19Ja sjećam se potpuno mirno zato što znam da će svaka tvoja odluka rezultira time da ćemo imati najromantičniju svadbu
11:25u gradu.
11:25Ok?
11:34Kamo ti ideš sad?
11:38Idem s Tomom popit piće, obeće samo.
11:43Ok.
11:49Jojo, prosti, zbog prašine, zbog mog porodeljnog, mi smo mjesecima bile tu.
11:55Ma daj, nema veze, stvarno. Gle nju.
11:57Ma daj, pusti.
11:59U ostalom, ako se odlučiš za ideju poliklinike, tu će trebati još dosta toga preurediti.
12:05Joj, sigurna sam da će Filip imati sto ideja.
12:10Dobar dan, moje dame.
12:12Mi ovuku.
12:13A čoban na vrata.
12:17Hvali osvimi ljubavi.
12:19I ti meni srećo.
12:20Bog.
12:21A ko je ova dražesna dama?
12:24Davorka, drago mi je.
12:25A vi ste ta famozna Davorka. Znači, Ines mi ne prestaje pričati o vama.
12:30Čuvena Olgina desna ruka.
12:32Nadam se da je rekla sve samo najbolje.
12:35Naravno.
12:35I pazite, ako stvarno pokrenemo ovu polikliniku, mislim da će nam trebati neko tako odan i sposoban kao vi.
12:42Stojim na raspolaganju, bit će mi iznimno drago.
12:44Dobro, nemojmo se prenagljiti.
12:46Nisi još vidio ordinaciju.
12:48Dobro, onda kaj čekamo?
12:50Izvolite.
12:58Evo, ovdje je sva dokumentacija.
13:01Kad sve to potpišete, koncesija je vaša.
13:05Hvala.
13:08Ti si nakon godinu dana što si bio bez plaće, odlučio uložiti našu ušteđevinu u posao koje nama što je.
13:17I si ti svjestan koliko je to komplicirano i riskantno?
13:20Ne prodaješ odjeću čovječe koja može stajat tamo negdje.
13:23Prodaješ hranu koja trune, koja se mora prodavat svakodnevno.
13:26Ako ne, ti gubiš novac.
13:27Ja ti to palo na pamet.
13:33Ne da te drugi pokolebaju.
13:35Ovo je prava stvar za tebe.
13:39Da, dobro.
13:41Hvala ti.
13:42Pravo si, ali ipak Paola mi je rekla da...
13:43Pusti sad, Pao.
13:45Ovo je tvoj život.
13:46Jeste ti moškarac ili nisi?
13:47Kažem ti, ovo je prava stvar za tebe.
13:49Ako ti bilo šta zapne, ja sam tu iza tebe sto posto stojim.
13:52Što god ti treba, ja sam tu.
13:54Ok?
13:55Ok.
13:57Hvala ti.
14:02Ma to stavljaj.
14:05Tako radi.
14:08Čestitam.
14:09I želim vam puno uspjeha u novom poslu.
14:12Hvala djepa.
14:13Čekaj, kemijska časta.
14:15Miro moj, evo izvoli.
14:16Hvala ti.
14:17Daje Kolbar, a daje.
14:19Denis ima u ovo piće, ne.
14:21Ajde.
14:21Kuća časti.
14:22To se tako radi, majster.
14:23Je.
14:24Je.
14:26E, a šta kažete?
14:40Da strušimo zid između ordinacije i recepcije.
14:42I dobimo jednu ogromnu recepciju.
14:44Mislim, za ovo more klijenata koje ćemo imati.
14:48A pazi sad ovo.
14:50Susjedni stani na prodaju.
14:51Ne.
14:53Predivan stančić.
14:54Pun svjetla.
14:56Ja sam razmišljala o tome da ga kupim, ali onda na koncu sam zaključila da mi ne treba toliko mjesta.
15:02Ali sad...
15:03Ma daj, ne, mi to govori.
15:05Da, da, da.
15:05Pun svjetla.
15:07Predivan stančić matih apatnja.
15:09Znači, to je fantastično.
15:10Stava malo.
15:11Je li to onda to?
15:12Pristaješ?
15:13Krećemo s ordinacijom?
15:14Mislim, kad već kupujemo taj stančić preg puta,
15:17Pa ne mogu vas odbiti.
15:19Prihvaćam.
15:23Sretna da zajedno krećemo u to.
15:26Kako dobro.
15:28Ljubavi, samo malo uprosite, moram se javiti na ovo.
15:33Ne mogu vjerovat.
15:35Znači, koji dobar rasplet.
15:37Ja da.
15:38Ajme, presretna sam.
15:40Bit će predivno.
15:44Ej, draga, jesi dobila lokaciju mog vjenčanja?
15:47Nije kiki greška šta ti je, tamo će biti.
15:50Ajde, vidjet ćeš uživo.
15:52Ajde, vidimo se tamo.
15:53Ćao.
15:55O, susjeda, dobar dan.
15:57Dobro je si ti, normalna.
15:59Šta?
16:00Sve znam.
16:01Šta znaš?
16:02Prijavila si nas komunalnoj.
16:04Prijavila sam tebe i tvoju džukilu koja mi kenja ispred kuće svaki dan.
16:08Keksić se privikava na novu prehranu i zato mu nekad malo pobjegne.
16:11Ja se zbilja trudim sve to pokupiti, ali nekad baš bude rijetko.
16:15Veronika, stani.
16:16Ne želim slušat detalje.
16:17Ono što želim je da prestane šetat s njim ispred moje kuće.
16:20Jasno?
16:21Pa to je naša dnevna rutina.
16:23Mi tu šetamo svaki dan i nikom nikad nije smetalo.
16:25E pa sad smeta.
16:27Tako da promijeni svoju rutinu.
16:29Godi će ti, znaš?
16:30Mola, bezobrazna si.
16:33Veronika, slušaj me.
16:35Ako nađem još jednom tu kakicu ispred svoje kuće,
16:38zamotat ću je u vreću i tebi ubaciti u tvoju.
16:40Je li jasno?
16:51A Meštrović?
16:53On je bio perspektivan kardiolog.
16:56I odlično bi nam se ovdje uklopio.
16:59Samo što nisam u njemu čula ništa godina.
17:01Zaboravi njega.
17:02Sad sam se sjetila, on je vani.
17:04Mlati para.
17:05Sumljam da bi se vratio u Hrvatsku i s nama krenuo u ovu pustolovinu.
17:11Šteta.
17:13E, a Zadro?
17:16Dermatologica.
17:16Gdje je ona?
17:18Ona je trebala poslati pročelnica dermatovenerologije.
17:22Tako je.
17:23Se sjeti?
17:24Pa s njoj sam si bile dobre.
17:26Da.
17:26Hoćeš je ti nazvati.
17:27Evo sam da vidim da li on njem bio.
17:38A ja idem vidjeti gdje je Davorika.
17:40Već je tri puta mogla donijet tu kavu.
17:42Da.
17:43Samo.
17:53Doktorice.
17:55Evo, baš pričam Davorike kako će biti puno više posla kad se otvori ova poliklinika.
17:59Ha, ha, ha, Ines, ljubavi, ajde moramo iznaš da imam sastanak za pol sata.
18:18Na, da, da, da, da, to bilo to je.
18:21Mislim da bi ovak, le, tu bi ovako neke trebalo ovako grajati neki, ono, kao šank, ne.
18:26To za ove goste koji hoći imati, ono, privatnost i to, ne.
18:29Onda da, ono, imaju ko neko, ono, ekskluzivo, ko viš, ono, vlastito, ko ono, barna i tak.
18:34Ne.
18:34Ne, to je bilo to, ne.
18:37To je dobro, stane to tu, u osobu, ne.
18:38To, to da se stane, to je dobro.
18:41Da, da, to je bilo to.
18:42Ja, kaj misliš da stavimo tam nekje ovaj, ovak da u osobi, ne, pregradimo, stavimo neki paravan?
18:48Ha?
18:48Kaj kažeš, tamo, ono, možemo staviti više stolova, anoš, isto, ono, paravan nam služi za neko ekskluzivo, ono je to,
18:53ali više stolova, ne.
18:54Uh, buraz.
18:55A zarada je tu, veća, ne.
18:57A da, kaj da ti kažem, ne.
18:59Kaj ti kažeš?
19:01Kaj ne zvrša?
19:04Nema svako noza, biznes, ajde, ajde, dobre, slobodan si, mošič.
19:11Ej, di si, šta je, frendeš, ili ne, ha, ha, dobro došao.
19:14Tomo, što se događa?
19:17Šta?
19:17Javili su mi s firme, da si povukao sva svoje sredstvo.
19:20Da, da, jesem se.
19:21Pa što či ti toliki novci?
19:25Pa za ovo?
19:27Ne kuži.
19:28Pa uđa sam v restoran, kužiš.
19:30Ej, provjerila sam, nemamo nikakve informacije o vama.
19:47Ovdje niste bili, žal mi je.
19:54Jeste li dobro?
19:56Jesam da, hvala vam.
20:00E, molim te daj ovo doktoru Batoreku kad dođe.
20:03Ja sam gotova za danas.
20:23Mogu li vam još kako pomoći?
20:34A, vidiš što je to, hvala?
20:35Onda?
20:36Opa, za nove početke.
20:38Ajde.
20:44Tomo, jesi ti siguran u ovo?
20:46Hm?
20:47I ovo da je, ajde molite Šimana, nemoju sad iti.
20:48Lidi, svi znaju da je restoran Rupa bez dna.
20:51Tu treba imat puno znanja i sreće, samo da se održiš iznad vode.
20:55A zašto misliš da ja kao nemam znanja?
20:59Dobra, evo, recimo da imaš znanja.
21:01Ali tu imaš i faktor sreće, koji ne možeš predvidjeti, a potreban ti je.
21:05Vidi, frenci, mogu ti reći otvorenu.
21:09Mislim da je ovo preiskano.
21:12Kužim te, stari.
21:14Ali ja mi ja i tajnog aduta.
21:17Kakav aduta?
21:18O s tihog partnera, kao što je Karlo, sreća meni ne treba.
21:22Karlo?
21:23Mhm.
21:25Karlo, pa da, šuj, oni sad nam u ovome, ali molim te.
21:27Ej, ej, samo neka prođe ispod radara.
21:29Čekaj, ti si partner s tim idiotom.
21:31A kaj sad idioto?
21:32Zašto nisi došao prvo k' meni po savjetu?
21:33Šta?
21:34Po bogu, to mi je posao.
21:35Odmah bih ti rekao iste sekunde da ne ulaziš ni u kakav posao s tim likom.
21:39Ima dobro, daj.
21:39Aj, aj, aj, frene, nisam ja dijete, dobro?
21:41A, naravno da nisi.
21:43A evo, mogu ti iskao preći.
21:45Mislim, mislim da ti nemaš blage veze o vođenju u restoranu.
21:49Ne, molim te.
21:51I mislim da je velika greška da se upuštaš u posao s tim likom.
21:58A vidim, jes ti razgovarao s Paulom, jel?
21:59Vidim, vidim, da, da, ona te nagovorao da dođeš ovdje i kao da me ma Paolu...
22:02Jer, pa razumiješ, nisam ni vidio ni čuo.
22:03Da, da, da.
22:04Pa ja te molim onda prestanite me tretirati kao balavca.
22:06I ti, i ona.
22:07Ovo, prosti.
22:08Prosti.
22:10Nisam ti mislio patronizirati.
22:14Samo brinim za te.
22:15Pa onda, frende, ajde, učinim uslugu i nemoj brinuti.
22:18Ok.
22:38A, dobro, a, o, pardon.
22:42Ako me ne trebate više, ja bi onda otišla po Daniela.
22:46E, devorka.
22:48Ajde, molim te, sjedi, Manu, samo.
22:50Htjela bih te nešto pitati.
22:53Što se dogodilo s Filipom u ordinaciji?
22:57Pa ništa, mislim, pričali smo ništa, ništa, ništa posebno.
23:04Pa o čemu ste pričali?
23:06Pa pričali smo o ordinaciji, o poslu.
23:10To su, zapravo, te neke stvari.
23:14Da, dobro ga.
23:18Molila bih te da budeš iskrena.
23:22Jer sigurno nije izgledalo kao da ste pričali o nekakvim trivialnim stvarima.
23:34Pitao je jel imam dečka, jesem slobodna, gdje izlazim, koju vrstu glazbe slušam.
23:42Rekao je da imam dobre noge, iako ne vidim kako se to vidi preko traperica.
23:49Ja ne mogu uvjerova. Ko je to?
23:53Doktorice, ali možda on to nije mislio tako neprivjereno kako je ispalo.
23:58Mislim, neki ljudi su slobodni u komunikaciji i onda kažu neke stvari koje...
24:03Ne, ne, ne, ne, ne. Ja znam točno što je on mislio.
24:06Takvi ljigavaca se nagledala kroz cijeli studij.
24:10Stvarno je ljigav.
24:13I stavio je svoju ruku na moju ruku.
24:15I doktorice, ja sam se smrznula.
24:18Ja ne znam zašto sam se smrznula, smrznula sam se i nisam znala kako da reagiram.
24:23Bilo me srak da ću izgubiti posao ako nešto kažem, ako maknem ruku,
24:26da će vaša suradnja propast, da ću ja bit griva za to.
24:29Davorka, ti nikada nećeš izgubiti svoj posao.
24:33Bez obzira na sve.
24:35Ok?
24:37I ja ti ne mogu dovoljno zahvaliti na tvoju iskrenost i odanosti.
24:42Ništa ne brini.
24:43Užasno mi je žao. Užasno.
24:50Šta ćete napraviti?
24:53Ne znam.
24:54To još ne znam, ali nešto ću sigurno morati poduzeti.
25:13Oprostite.
25:16Oprostite, molim se, dobar dan.
25:17Dobar dan.
25:21Mi se mene ne sjećate.
25:24Ne, ne znam ko ste vi.
25:26Oprostite, ali stvarno sam u žurno.
25:28Ali ja se vas sjećam.
25:30I sjećam se te to važe na vašoj ruci.
25:32Vi morate da ste me zamijenili s nekim.
25:35Nisam ja vas nizkim zamijenila.
25:37Izvolite mi reć istinu.
25:39Ili ćete upoznat sranu mene koju stvarno ne želite upoznat.
25:45Jeste li me vi zaprimili u bolnicu one noći?
25:51Jedan zastrašujući čovjek mi je zaprijetio da nikom ne smijem reći da ste te noći bili u bolnici.
25:59Vjerujem da ste se prepali, ali vjerujte mi to je ništa prema onom što ću vam ja napraviti.
26:04Za početak ću prvo otići kod vašeg šefa, a nakon toga ću vas toliko vući po sudovima da se više
26:09nikad u životu nećete nigdje zaposliti.
26:11Dobro, dobro, dosta. Razumijem, ali molim vam.
26:14Izvolite mi reć istinu.
26:20Upravo ste.
26:22Primljeni ste tu noć kroz naš hitni prijem.
26:27Sestra, što su pokazali predragi?
26:30Pacijentica ima nekoliko površinskih rana, ali one nisu opasne.
26:35Neć nika više brina je taj udarac oblau zbog kojeg bi mogla zadobiti teže ili lakše ozljede.
26:47Kad ćete znati više?
26:49Kroz nekoliko sati.
27:00Kuzika, kuzika.
27:03Kuzika, kuzika.
27:18Kuzika, kuzika.
27:19Zdražičeš nade.
27:26¿Qué es eso?
27:49¿Qué es eso?
28:20¿Qué es eso?
28:21¿Qué es eso?
28:24¿Qué es eso?
28:28¿Qué es eso?
28:34¿Qué es eso?
28:41¿Qué es eso?
28:44¿Qué es eso?
29:08¿Qué es eso?
29:11¿Qué es eso?
29:37¿Qué es eso?
29:43¿Qué es eso?
29:45¿Qué es eso?
29:58¿Qué es eso?
29:59¿Qué es eso?
30:01¿Qué es eso?
30:07¿Qué es eso?
30:11¿Qué es eso?
30:16¿Qué es eso?
30:22¿Qué es eso?
30:30¿Qué es eso?
30:36¿Qué es eso?
30:37¿Qué es eso?
30:39¿Qué es eso?
30:41¿Qué es eso?
30:43¿Qué es eso?
30:45¿Qué es eso?
30:46¿Qué es eso?
30:49¿Qué es eso?
30:51¿Qué es eso?
30:54¿Qué es eso?
31:04¿Qué es eso?
31:05¿Qué es eso?
31:07¿Qué es eso?
31:08¿Qué es eso?
31:09¿Qué es eso?
31:09¿Qué es eso?
31:12¿Qué es eso?
31:13¿Qué es eso?
31:30¿Qué es eso?
31:37Bien, ¿por qué te vayas todo el tiempo?
31:41Los ciudadanos pensaron que somos tus amigos.
31:43Escucho, no tengo ni tiempo ni tiempo ni vida para tus doskojitos.
31:50Quiero saber qué te enviaste con Tomo.
31:54¿Por qué te crees que te enviaste?
31:56He dicho que te vayas a hablar con el restaurante.
32:00¿Te ven, no?
32:01No se ni recimo mogo dovolverte da se meni taj restaurante sviđe od početka,
32:04a onda je on meni prišao sa ideom, to ne, a?
32:08Tomo je tebi prišao.
32:10Da.
32:13Zgodna sučajnost.
32:16Prvo ti nije uspjelo da se dokopaš restauran,
32:20a onda ti iznena da prilazi Tomo koji ima, šta, želju.
32:25Da, tako nekako da.
32:29Pričaci smrti na sve strane.
32:33Što si tu može?
32:35A ti, ako nemaš to drugo za primijetit, znaš di su vrate.
32:41Imaću i tebe i Tomo na oku.
32:43Neka ti to jasno.
32:45Ne bi ništa drugo od tebe očekivao, Šimone.
32:47Ne bi ništa.
32:48Ne bi ništa.
32:49Ne bi ništa.
33:16Pa vidiš, Edo je bio profesor književnosti.
33:19Pa ipak je savršeno dobro vodio taj restoran.
33:22Čak se i pronašao u Tomo.
33:27Može da malo podržiš Tomo. Može da bi čuda napravio.
33:32Može da.
33:35Može da.
33:55Može da.
34:14Može da li je svd goršena.
34:17Može da ocupati, kar ovaj ostfrontisati.
34:24To je…
34:24Niekuje da ste imeni nek Ivani
34:25Rってる,
34:26que no hay nada que se utiliza contra mí.
34:32Me imagino que es solo una cosa en la memoria.
34:36Sí.
34:38La acción.
34:42Muy fuerte y fuerte.
34:46Me proponía que no te descanse en el dom.
34:50La acción es todo, pero creo que no necesito que te descanse en el dom.
34:56¿Por qué?
34:57Creo que él ha jugado mucho conmigo conmigo.
35:03Carlos, no sé si tú sabes todo.
35:07Puede ser más fácil de jugar con él.
35:14Debería esperar un momento.
35:18Y luego...
35:21Para siempre.
35:36Gracias por ver el tiempo.
35:38Gracias por ver el tiempo.
35:39Gracias por ver el tiempo.
35:40Gracias por ver el tiempo.
35:40Se enganchar a mi.
35:41Y, bueno, es muy bien.
35:42Sí, solo escucha.
35:45No es tan simple.
35:48¿Y cómo es?
35:50¿Hay problemas?
35:51¿Lemčići? ¿Lemčići, o?
35:53Pues hay instantes que se tienen que hacer primero.
35:58Hay procedimientos.
36:01¿A qué es esto? Nosotros no fuimos a la paredes.
36:06Nuevamente, yo creo, por supuesto, por supuesto, a vosotros disfrutéis.
36:09A vosotros disfrutéis, ya tengo que ir más adelante.
36:12¡Hala! ¡Honda!
36:14No, no, no, siempre.
36:16¿Vivo bien, señor Josip?
36:17¡Vivo bien!
36:22¿Nego que nos volveremos a la procedura que diríamos que existan?
36:26Da, da.
36:27Ova, ¿vién, la presidencia de la edición de la la edición de la edición de la edición?
36:32A ¿Cómo es la nueva presidencia de la edición?
36:35Evo je.
36:37Uprávamos.
36:40Verónica.
36:41Sí, sí.
36:42La presidencia de la edición de la edición de la edición de la edición de la edición.
36:45¡Hom, lipo!
36:51No, no, no, no, no, no.
37:33No, no, no, no, no.
37:51Ulaženje u osobni prostor i dodirivanje.
37:55Kako bi dio te?
37:58Baš bih volio porazgovara s tim Filipom.
38:01Po mogućnosti nasadno.
38:03I ja bi.
38:05Ali situacija je poprilično delikatna.
38:08Ines je ipak moja najbolja prijateljica.
38:12Kako je da work?
38:25No, no, no.
38:43No, no, no, no, no, gospođo,
38:44ja na sebi nosim samo starke, sorkačne.
38:51Ništa, male?
38:52Daj, još malo,
38:53daj çurama.
38:54Da-e,
38:56Nisimo još nitır ovaj pokok.
38:59Napičemo se, nije weekend.
39:02Pa dobro, dok ja vodim ove restaurante,
39:03bit će svaki dan u weekend, dobro?
39:05Ajde, ajde, srći, malo minti malo,
39:07Ajde s Nejnikapravi, nemoj ta mi se trezne, ajde.
39:10Daj Veronika, popike da će luda.
39:12Ajde, ajde!
39:13¡Pedrude!
39:14¡Bien ¡Pedrude!
39:20Paola, ¿he?
39:21¡Llubavi! ¿ measuringaste el restaurante? ¿Hom?
39:24¡Increíte que checaste la quarta!
39:25Y o de acuerdo, no solo la hissea de атmosfera...
39:28...نا de acuerdo, me llamo. ¿Y se sabe que es lo que es lo que es lo que yo?
39:32¡Pok!
39:34¡Muca mi yo!
39:35¡Ajvil!
39:36¡Astren! ¡Paola, dajcrájte! ¡Paola!
39:38¡Ajde 만들어, paño, paño ir nid donde está, ¡Paola!
39:41¡Paola, dicelo!
39:43¿No?
39:44No, no.
39:46¿Y a él?
39:57No, no, no.
40:02No, no, no.
40:03Me, mi amor, ¿qué es tan importante
40:05que me llamas así?
40:08No, no, no.
40:10No, no, no.
40:12¿Qué es lo que se llama?
40:13¿Qué es lo que se llama?
40:15Sí.
40:17Me llamaba por Filipa.
40:19¿Por Filipa?
40:21Sí.
40:22¿Qué es lo que te conoces?
40:25¿Por qué me preguntes?
40:28¿Puedes decirlo?
40:30Bien.
40:31¿Qué es lo que se llama?
40:33¿Cómo se dice?
40:34¿Qué es lo que se llama?
40:41¿Qué es lo que se llama?
40:42Es muy triste que te lo que voy a decirlo.
40:44Pero...
40:45¿Para se?
40:46¿Ti Filip no es lo que se llama?
40:49¿Para qué te llamas, Olga?
40:52¿Para qué te llamas?
40:53¿Para qué te llamas?
40:57¿Para qué te llamas?
40:59¿Para qué?
40:59¿Ok.
41:03¿Para qué me dijo?
41:04¿Para qué?
41:04¿Por qué?
41:07¿Cara qué?
41:08¿Cómo se llama?
41:09¿Para qué?
41:10¿Por qué diferentes han trajido cuando el señor Davor
41:11¿Y?
41:17¿Por qué?
41:17¿Por qué?
41:17¿Para qué?
41:17¿Por qué, señor?
41:19¿OR que es lo que se llama que Simón
41:24en el restaurante entre Filipa y Puno Baras?
41:28¿Por qué?
41:28¿Por qué?
41:29No es la verdad. No sé por qué la verdad.
41:34No, no lo sugería.
41:35No, no lo sugería porque es que yo tengo tuya,
41:39no sé por ti.
41:40Tá, Ines, m duele,
41:41Y luego, ¿cómo quieres?
41:43No, ¿qué te Weather?
41:49No, Ines, yo te digo yo,
41:51por ti estoy de ti.
41:52Y me dañe음, me dañe,
41:53por ti, mi es tuya.
41:55Oveve, el seguro se fait.
41:58Ines.
41:59A to da smo prijateljice, nismo.
42:02Kako sam se gadno prevarila.
42:06Je li sve ok ovdje?
42:09Sran te može biti da širiš takve laži u mom mužu.
42:12Bjednice mala.
42:31Hvala što pratite kanal.
Comentarios