Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
금혼령 The Forbidden Marriage Episode 10 Multple Subtitle
Transcript
00:00:01.
00:00:02.
00:00:02.
00:00:02.
00:00:03.
00:00:04.
00:00:04.
00:00:05.
00:00:05.
00:00:08It is such a sweet girl.
00:00:11How are you going to drag the team to order the henna so he got to rise to the witch?
00:00:17Why are you stuck there?
00:00:20What are you trying to do with that?
00:00:22I don't care who Emiliano who is a Richard who is whatsoever, or is he not as sure.
00:00:27He is still in the right place.
00:00:30Does he know more about the guy who has involved a lot of my family, so you don't know why
00:00:32because he needs to be fixed?
00:00:35Will you choose that child?
00:00:40If you choose that child, I will never be able to get the child back.
00:00:50If you choose that child, I will never be able to get the child back.
00:00:56I have to hear that.
00:01:01I've heard you.
00:01:04I've heard you.
00:01:05You have no idea.
00:01:10You're all lying.
00:01:13You can't get back to the wrong place.
00:01:15You can't get back to the wrong place.
00:01:23What did you say?
00:01:45It was nothing.
00:01:46...
00:01:47...
00:01:48...
00:01:48...
00:01:48...
00:01:52...
00:01:53...
00:01:53...
00:01:53...
00:01:53...
00:01:53Do you believe that he was a false falsehood?
00:01:58He was a falsehood.
00:01:59He was...
00:02:03He was a falsehood.
00:02:25Now you're going to know what's going on.
00:02:30But...
00:02:32...
00:02:33...
00:02:33...
00:02:34...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:37...
00:02:37...
00:02:38...
00:02:38...
00:02:39...
00:02:39...
00:02:40...
00:02:41...
00:02:41...
00:02:41...
00:02:51...
00:02:53...
00:03:05...
00:03:06...
00:03:13...
00:03:13...
00:03:15...
00:03:19...
00:03:20...
00:03:22...
00:03:23...
00:03:24...
00:03:29...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:33...
00:03:35...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:49...
00:03:49...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:54...
00:03:54...
00:03:54...
00:03:55...
00:03:55...
00:03:55...
00:04:02...
00:04:03...
00:04:07...
00:04:08...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:14I had to get over the next day.
00:04:15I have no longer been to call it.
00:04:17I'm too late.
00:04:18I'm sorry.
00:04:19I don't know what happened.
00:04:19I haven't been to the episode.
00:04:19I want to get nothing to say before in the end of the day.
00:04:29What's wrong with someone who was using a car.
00:04:40I miss you, I miss you.
00:04:42I miss you, I miss you.
00:04:42I miss you.
00:04:44I miss you.
00:04:46I miss you.
00:04:47I miss you.
00:04:48And that time I was gonna be here for you?
00:04:50You know what I mean?
00:05:15You're so tired.
00:05:17You're so tired.
00:05:18I'll be fine.
00:05:20You're so tired.
00:05:22You're still tired.
00:05:23I'm not eating anymore.
00:05:31I'm sorry.
00:05:33You can't.
00:05:35I'm sorry.
00:09:25What's the end?
00:09:25What's the end?
00:09:26What's the end?
00:09:26What's the end?
00:09:27What's the end?
00:09:27It's a end.
00:09:28You can see it.
00:09:30When will it be?
00:09:33When will it be?
00:09:33This place is a place.
00:09:34What's the end?
00:09:35What?
00:09:36What?
00:09:402권.
00:09:422권을 내놓으시오.
00:09:44기다리면 공짜로 볼 수 있소.
00:09:47못 기다리겠소.
00:09:48내 돈을 내리다.
00:09:492권을 원하시면 이달 보름 신웅사로 오시오.
00:09:52신웅사면 그 절간이오?
00:09:57아무래도 개까진 힘들겠지요?
00:10:00내가 지금 암벽등반인들 못하겠소?
00:10:05그년이 사기꾼인걸 마음껏 구하여 벌에서는 쫓아냈으나
00:10:09이에 대해 본격적으로 조사가 시작되면 곤란해집니다.
00:10:13그 아이의 거짓 중엔 진실이 섞여있기 때문이겠지요.
00:10:19지금껏 왜 이름을 감추었는지.
00:10:23칸택을 목전에 두고
00:10:26얘를 그르칠 수야 없지요.
00:10:28우리는 왕의 곁에 있는 여인을
00:10:32단 한 번도 살려둔 적이 없지 않습니까?
00:10:38할배, 약 먹자.
00:10:42소라!
00:10:43날 두고 달아나거라!
00:10:45어서!
00:10:46할배!
00:10:47내가 할배를 두고 어딜 가?
00:10:50마마!
00:10:50산으로 몰거든 물로 오시옵소서!
00:10:53어서!
00:10:54어?
00:10:55어서!
00:10:58아휴...
00:11:03아휴...
00:11:04아휴...
00:11:05아휴...
00:11:06아휴...
00:11:06진짜...
00:11:07또 왜 저러시는 거야?
00:11:11저거...
00:11:14아휴...
00:11:19아휴...
00:11:27아휴...
00:11:28왜냐하면 뭐야?
00:11:29어서 보낼게 하죠?
00:11:32아휴...
00:11:50Come on, come on, come on.
00:12:06Come on.
00:12:35Come on.
00:13:12Come on.
00:13:13Come on.
00:13:43Come on.
00:14:13Come on.
00:14:15Come on.
00:14:17Come on.
00:14:19Come on.
00:14:20Come on.
00:14:21Come on.
00:14:22Come on.
00:14:25Come on.
00:14:26Come on.
00:14:29Come on.
00:14:30Come on.
00:14:34Come on.
00:14:35Come on.
00:14:36Come on.
00:14:52Come on.
00:14:54Come on.
00:14:55Come on.
00:14:57Come on.
00:15:07Come on.
00:15:11Come on.
00:15:13Come on.
00:15:13Come on.
00:15:17Come on.
00:15:31Come on.
00:15:46Come on.
00:15:48Come on.
00:15:49Come on.
00:15:52Come on.
00:15:53Come on.
00:15:53Come on.
00:15:55Come on.
00:16:02Come on.
00:16:04Come on.
00:16:10Come on.
00:16:11Come on.
00:16:12Come on.
00:16:13Come on.
00:16:16Come on.
00:16:38Come on.
00:16:41Come on.
00:16:47Come on.
00:16:52Come on.
00:16:54Come on.
00:16:55Uh...
00:17:00괜찮으신가?
00:17:05어찌 된 겁니까?
00:17:11저게 무엇이냐?
00:17:14거부고라.
00:17:15예.
00:17:18방� Nun.
00:17:19방암.
00:17:19Oh
00:17:24저와 함께 있던 그 여자는요 내 딸아이가 돌보고 있네
00:17:34아주 아주 희박한 가능성이긴 하나 큰 충격을 받으면 마비된 신경이 다시 살아날 수도 있습니다
00:17:50Oh
00:19:04어떻게 된 거야?
00:19:07소랑아.
00:19:13너 혹시 어쩌자고 거기를 뛰어들어?
00:19:19팔도 못 쓰는 애가 그러다가 죽으면 어떡하려고.
00:19:24죽긴 내가 왜 죽어?
00:19:29너, 너 팔 어떻게 된 거야?
00:19:35팔 다시 움직이는 거야?
00:19:40수란아.
00:19:44괜찮아.
00:19:46이제 괜찮아.
00:19:50진짜.
00:19:59전하께서 다시 예전으로 돌아가시면 어찌한다.
00:20:17전하.
00:20:20강령하시나이까?
00:20:22그래야지요.
00:20:26반드시.
00:20:29그 자들이 여인네들을 죽일 때마다 바란 것이 그거 아니겠습니까?
00:20:36과인이 강령치 못한 것.
00:20:49무너지는 마음을 버티고 또 버티다 보니 그제야 알 것 같소.
00:20:59소랑이가 왜 거짓을 구했는지.
00:21:05그때의 날 정신 차리게 하려면 거짓말이라도 했어야 할 테니까.
00:21:15진짜 빈공이시오.
00:21:17그 아이가 나쁜 마음을 먹고 시작한 게 아님을 잘 알고 있습니다.
00:21:22전하께서 절 보내주셔야 제가 이승을 떠날 수가 있습니다.
00:21:29그런 말들이 아니었더라면 나를 움직일 수 없었을 테니까.
00:21:36무너진 나를 일으키기 위해 부서진 나를 살게 하기 위해.
00:21:48제가 얼른 가서 저 귀신을 때려잡고 오겠습니다.
00:21:52아 그 수라 좀 만나게 잡수시라고요.
00:21:54소랑이의 모든 행동에는 나를 위한 마음이 담겨 있었습니다.
00:21:59그걸 알았기에 나도 그 아이를 사랑하게 된 것이고.
00:22:09전하, 골밖에서 소신이 왔습니다.
00:22:43저는 성과 화윤이라 합니다.
00:22:46여긴 저희 집이고요.
00:22:48이분의 부친이신 성대감께서 우리를 구해주셨어.
00:22:51어?
00:22:53정말요?
00:22:54감사합니다, 아가씨.
00:22:57이 일과 관련된 자들은 모두 아가씨가 돌아가셨다고 알고 있습니다.
00:23:02예?
00:23:03그렇게 알려지는 게 차라리 안전할 것 같아서 그냥 그렇게 뒀어.
00:23:07애달 땅에 따로 사진 보내놨고.
00:23:09내가 죽은 사람이 됐다고?
00:23:13그렇게 위험한 상황이라면 두 분 다 저희 집에서 지내는 것이 어떻겠습니까?
00:23:19네?
00:23:19생각해보세요.
00:23:22아가씨가 저희 집에 있을 거라고는 다들 상상하지 못할 것 아닙니까?
00:23:26감사한 말씀이긴 하지만 그런 민폐를 깨칠 수는 없습니다.
00:23:35저도 얼마 전에 나쁜 일을 당할 뻔했습니다.
00:23:46아가씨에게는 그런 일이 생기지 않았으면 좋겠습니다.
00:24:03아가씨에게는 그런 일이 생기지 않았으면 좋겠습니다.
00:24:05뭐지?
00:24:06뭐하는지?
00:24:26안녕들 하시오.
00:24:27나는 왕배요.
00:24:29나는 오더콘이오.
00:24:30나는 이 작품을 그린 정화공이오.
00:24:37우리는 오늘 여러분들에게 모태설로 연회사 이 권을 배포하려 하오.
00:24:43이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권!
00:24:58야! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권! 이 권!
00:25:04우리 모두 다 같은 하품을 갖고 있으니까.
00:25:10내 주변엔 혼자 짝사랑만 하다가 세상을 떠난 동무 하나가 있소.
00:25:15He's the most important thing to do with the world.
00:25:19He's the one who's here.
00:25:23We are happy to have a good friend.
00:25:28It's not easy to come to the king.
00:25:30What are you talking about?
00:25:31It's not enough to come to the king?
00:25:33What are you talking about?
00:25:35It's not enough to come to the king!
00:25:40Now we are going to give you the meaning of our country.
00:25:43We are going to give you our rights.
00:25:49I want to love you!
00:25:56I want to love you!
00:25:57I want to love you!
00:25:59I want to love you!
00:26:09We want to love you!
00:26:12We are going to love you!
00:26:15We are going to love you!
00:26:26Let's go!
00:26:29Comohndong 7 years later,
00:26:31벽마다 괴벽사가 붙고 아이들이 요상한 돌림노래를 불렀다.
00:26:37The summer of winter, he came to a clear Madrid and there was an important case in the past.
00:26:41This was the ship of the world that he had to become to burn a strong will of the sons.
00:26:48I'm going to cry.
00:26:50I'm going to cry.
00:26:54O'erre!
00:26:57O'erre!
00:26:57O'erre!
00:27:00O'erre!
00:27:06Maama...
00:27:10It's all the people who are going to get to the king of the king.
00:27:14Yes, Maama.
00:27:16A'eu...
00:27:17Where are you?
00:27:30O'erre!
00:27:34John...
00:27:35John...
00:27:36이러시면 안되옵니다.
00:27:39더 많이요.
00:27:59O'erre!
00:28:01Le 힘들지?
00:28:04O'erres!
00:28:17제itet Russia?
00:28:20Ay!
00:28:21You're a little bitch.
00:28:22Come on.
00:28:24Come on.
00:28:27Come on.
00:28:30I'll come on.
00:28:30Come on.
00:28:31How do you think he's going to be so happy?
00:28:33Like the king of the time of the time,
00:28:35the king should be right in the way.
00:28:38It will be helpful to us.
00:28:41If you don't be careful,
00:28:43you will be done with your own business.
00:28:44I'll do this for a while.
00:28:53You're gonna be such a good girl.
00:28:58She's like I'm afraid that she's a good girl.
00:29:00I'm afraid that I can't tell her.
00:29:07I'm sorry.
00:29:08She's a little girl.
00:29:08She's a little girl.
00:29:11She's a little girl.
00:29:14Oh, it was...
00:29:18I was going to die, but...
00:29:22There were a lot of people who died.
00:29:26You didn't know that?
00:29:29It was a few years ago.
00:29:32All of them...
00:29:37What...
00:29:38Is it their fate?
00:29:41What is it?
00:29:43I was waiting for him to kill the child in the middle of the house.
00:29:47I was waiting for him to kill the child in the middle of the house.
00:29:50You must know what to do.
00:30:15What the hell is it?
00:30:17I was just waiting for him to kill the child.
00:30:29The man's fighting is what they do.
00:30:35The king is in the hands of the horses.
00:30:45You can't do anything.
00:30:47If you are going to be a person, you can't do anything.
00:30:53But you can't do anything.
00:30:53Well, I'll go to the house behind.
00:30:58It's a name that I've been here.
00:30:59But...
00:31:01You're going to go?
00:31:05You can't wait to see the work.
00:31:07You can't wait to see the work.
00:31:08Now, you'll have to go to the next couple of years.
00:31:11You'll have to go to the next couple of years.
00:31:13The world's worth of money is worth it.
00:31:17But the new world's worth is to find a new money.
00:31:23You can't wait to see the money.
00:31:28I'm not sure if you have a problem.
00:31:31It's not just a problem.
00:31:36If the man does not come,
00:31:38the man will be on the way?
00:31:49I don't think I'll be able to eat a little.
00:31:57I'll give you a new place for you.
00:32:01We'll be able to get a new place for you.
00:32:04I'll be able to get you a new place.
00:32:04We'll be able to get the new place for you.
00:32:06What are you worried about?
00:32:07Yeah, you need to focus on the other side of your life.
00:32:18Do you want to go home?
00:32:20We're in the same place.
00:32:22We're in the same place.
00:32:24I don't know.
00:32:26We're fine.
00:32:27We're in the same place.
00:32:29We're in the same place.
00:32:30We're in the same place.
00:32:31Let's go.
00:32:37Let's go.
00:33:10Let's go.
00:33:28How did you find yourself?
00:33:33Delrayal.
00:33:33It's fine.
00:33:35There was an accident that you were in a house right now.
00:33:39Oh, did you get to go home very well?
00:33:42You understand it?
00:33:46You are right.
00:33:47You can't believe me or shall not.
00:33:49I won't.
00:33:49You can't believe me or shall not.
00:33:51I'll stop you.
00:33:55You're safe?
00:33:56You're safe?
00:33:56What am I going to do now?
00:33:58I'm not sure.
00:33:58Me too.
00:34:01I'm sorry.
00:34:03It's a shame.
00:34:03I'm sorry.
00:34:04I've been trying to move on.
00:34:07I've been trying to make him so much.
00:34:08I'll tell you what he said.
00:34:18You have a...
00:34:22...sarget?
00:34:26I don't know.
00:34:54But my heart will not be broken.
00:34:58I will.
00:35:00I will.
00:35:00I will.
00:35:03You will.
00:35:07I will.
00:35:08I will.
00:35:14I will.
00:35:14I will.
00:35:17I will.
00:35:18I will.
00:35:18I will.
00:35:19I will.
00:35:19You.
00:35:20You.
00:35:21I will.
00:35:21Oh, my God.
00:35:53내가 저 나를 그리워할 자격이 있는 걸까?
00:36:09여기 계셨어요?
00:36:12아가씨.
00:36:27이거면 눈물이 쏙 들어가실 거예요.
00:36:31이게 정신이 아주 확 뜯는데요?
00:36:35세상사 다 제 탓으로만 느껴질 때 그딴 입식 드세요.
00:36:41제 탓으로 느껴지는 게 아니라 진짜 제 탓인걸요?
00:36:48아가씨, 저는 사기꾼이에요.
00:36:52먹고 살려고 여기저기 사기치고 돌아다닐 땐 죄책감도 없었는데.
00:36:58그러다가 결국 누군가에게 엄청나게 큰 상처를 줬어요.
00:37:08그것도 저를 아주 많이 사랑해주는 사람한테요.
00:37:14그래서 저는 지금 벌을 받고 있는 거예요.
00:37:21그러니까 그 사람을 다시는 볼 수 없는 게 당연한데.
00:37:28그런데도 염치없게 그 사람이 자꾸 보고 싶어요.
00:37:38나는 아가씨가 나쁜 사람 같지는 않던데.
00:37:42아가씨가 정말 나쁜 마음 먹고 사는 사람이었으면 그렇게 밤마다 소리 죽여 울고 그랬겠어요?
00:37:52그냥 다 제 탓이니까.
00:37:58그럼 그때 절벽에서 떨어져 죽을 뻔한 게 아가씨 탓인가요?
00:38:03그래서 이 집에 숨어있게 된 게 아가씨 탓인가요?
00:38:08자기 원망하는 데만 너무 공을 들이는 것 같아서요.
00:38:18저는 원망하지 마세요.
00:38:20모든 다 옛 탓이니까.
00:38:22아 이거.
00:38:26어디 가세요?
00:38:28할 말 있는 사람이 기다리는 듯해요.
00:38:50뭐 하고 있었어?
00:38:52그냥 혼자 숨어서 좀 울려고 그랬는데 못 울었어.
00:39:00아무래도 저 아가씨 보통이 아닌 것 같아.
00:39:05너만 할까?
00:39:06나랑은 결이 달라.
00:39:08뭔가 은은하게 특이하다거나 할까?
00:39:15근데 넌 어디 다녀와?
00:39:21나 전화를 뵙고 왔어.
00:39:24어.
00:39:29응.
00:39:32뭐라셔?
00:39:34나한테 다시 권로 들어오라고.
00:39:38응.
00:39:39그러겠다고 했어?
00:39:42아니.
00:39:45내 정신이 확 들더라고.
00:39:48무엇이 전화를 위한 건지 생각지도 않고.
00:39:53네 마음도 전화의 마음도 다 헤아리지 못한 것 같아.
00:40:02저번에 내가 그랬잖아.
00:40:04우리 동무도 그만하자고.
00:40:07근데.
00:40:11이번엔 진짜 동무할 수 있을 것 같아.
00:40:15갑자기.
00:40:17왜?
00:40:19너는 전화의 곁에 있는 게 더 어울려.
00:40:23그래서 그런 생각이 들더라고.
00:40:26너를 꼭 데려가야겠다고.
00:40:30네가 웃을 수 있는 곳으로.
00:40:41네가 행복해져야 내 직성이 풀릴 것 같아서 그래.
00:40:48그래야 나도 행복해질 수 있을 것 같고.
00:40:55어때?
00:40:56이 정도면 좋은 동무 맞지?
00:41:00뭐야.
00:41:02혼자 동무 끊기 했다가.
00:41:05이었다가.
00:41:08우리 다시 동무 먹는 거다?
00:41:21한 번만 더 끊어봐라 너.
00:41:26그땐 내가 안 받아줄 거야.
00:41:28그래라.
00:41:30쟤.
00:41:35아이고.
00:41:39고맙소, 후인.
00:41:42저 혼인 안 했대도요.
00:41:44시대가 금혼인데 자꾸 유분해를 만들고.
00:41:47여기 자주 오던 이들은 어디 갔소?
00:41:51한 사람은 저에게서 멀어지겠죠.
00:41:58마음을 받지 못했으니.
00:42:02그리고 또 한 사람은.
00:42:11있어서 좋아 죽겠는 사람이 사랑일까.
00:42:15없어서 앓고 죽겠는 사람이 사랑일까.
00:42:18뭔데요?
00:42:20멀어져서야 느껴지는 게 있지 않소.
00:42:23그리움의 깊이가 사랑이니.
00:42:27모르겠어요.
00:42:28패설책은 이렇게나 뻔한데.
00:42:30실전은 왜 이렇게 어려운 거야.
00:42:33가슴 한구석.
00:42:35애틋해지는 곳이 있소.
00:42:38그 마음 흐르는 곳이 어디요?
00:42:55가슴 한구석.
00:42:57가슴 한구석.
00:43:06가슴 한구석.
00:43:09가슴 한구석.
00:43:25아가씨께서요?
00:43:27네.
00:43:28제가 초간택 후보에 뽑혔다고 합니다.
00:43:34하지만 제가 간택이 되는 일은 없을 겁니다.
00:43:37일전에 보쌈을 당할 뻔하여.
00:43:39얼굴에 상처가 났거든요.
00:43:42게다가 아주 유력한 후보가 있습니다.
00:43:45이판대감댁 장녀 예연선.
00:43:48그 댁 아가씨가 중전이 될 가능성이 가장 높다지요.
00:43:53우리 이렇게 밤에 다녀도 돼?
00:43:56요새는 보쌈꾼들이 좋은 집안 여식들만 콕콕 집어간다잖아.
00:44:00우린 괜찮다던데?
00:44:01여원의 귀수들 중에선 보쌈 된 사람 아무도 없을걸?
00:44:04누가?
00:44:06일과.
00:44:08제 생각엔 낭자가 보쌈 당할 뻔한 게 여원회와 관련이 있는 듯합니다.
00:44:14여원회라면?
00:44:15그 이조판사대감댁에 서씨 부인이 만든 조직입니다.
00:44:19국모의 자리를 꿈꾸고 있는 규수들이 훈련받고 있는 곳이지요.
00:44:23그런데 여원회에 든 규수들은 보쌈꾼도 피해간다 하니 참 이상하지 않습니까?
00:44:29반대로 말하면 여원회에 들지 않는 규수들 중 초간택이 오를 만한 이들을 다 보쌈에 가고 있다는 뜻이죠.
00:44:35그리고 이 모든 게 다 서씨 부인의 딸을 중전으로 만들기 위함이고요.
00:44:41내 이름을 빼앗아서 그런 짓을 저지르고 있다고.
00:44:49아가씨께서 그러셨죠.
00:44:51제 탓이 아닌 일로 자기를 원망하지 말라고.
00:44:57신원아.
00:44:59난 지금까지 피하기만 했어.
00:45:04심지어 우리 어머니를 해했다는 걸 알면서도.
00:45:10어떻게든 나를 죽이려 하는 걸 알면서도.
00:45:16그저 도망다니기 바빴거든.
00:45:20근데 이제 더 이상은 안 되겠다.
00:45:25제가 바로 진짜 예연선입니다.
00:45:36아가씨께 성이 하나 있습니다.
00:45:42관상감의 일관이 길시를 점쳐본 바.
00:45:47처녀들의 입궐 시간은 진시로 정해졌습니다.
00:45:51지방에서 올라오는 처녀들.
00:45:53전날까지 한양에 올라와 대기하도록 하여라.
00:45:57간택이라 하여 사치스러운 옷을 입어서면 안 된다.
00:46:01노란 저거리에 붉은 치마를 입되.
00:46:04무늬 있는 비단을 사용했으면 안 된다.
00:46:08부는 바르대.
00:46:09연지는 찍지 말거라.
00:46:11거기까진 안 되옵니다.
00:46:14있는 그대로의 모습을 볼 것이니.
00:46:16이 모든 간택의 과정에서.
00:46:20단 한치의 실수도 있어서는 안 될 것이다.
00:46:24명 받잡겠나이다.
00:46:28남단의 정지인
00:46:29남단의 정지인
00:46:30남단의 정지인
00:46:31김장, 남단의 정지인
00:47:19I can't wait to see you.
00:47:20How did you get to the bank?
00:47:20I'm sorry.
00:47:20I've been here for a while.
00:47:24I'm sorry.
00:47:26I'm sorry.
00:47:38I'm sorry.
00:47:40Are you still alive?
00:47:44I have a son of a son of a son.
00:47:47At the beginning of the day,
00:47:49I'll bring you a son of a son of a son of a son.
00:47:55Yeah, it's so good.
00:48:04You know what I was going to do, Hyeon?
00:48:10Let's go, Arcee.
00:48:41All right.
00:48:42All right.
00:48:50All right.
00:49:27One more time, one more time.
00:49:29One more time.
00:49:29One more time.
00:49:30One more time.
00:49:31One more time.
00:49:32One more time.
00:49:33You can see the woman's presence.
00:49:33After the end of the song,
00:49:36you'll be able to see the woman's life.
00:49:52Who can't touch the lady's face?
00:49:55You'll see that she's in the middle of the night.
00:49:58You'll think that she was on the side of the night?
00:50:02She was being attacked by aَt青igan boy.
00:50:09It was not bad for them to kill some kind?
00:50:12What about it?
00:50:13How did she manage to manage this?
00:50:15She was just trying to get a good place.
00:50:19The king of the king's oldest history is the king of the queen.
00:50:22It's a small song.
00:50:25It's just a few words here.
00:50:28The king of the king's house is set to pass.
00:50:30What do you think of here?
00:50:32It was a warplified man.
00:50:35The king of the king of the king of the king has been at the top.
00:50:39The king of the king of the king's biggest city.
00:50:42The king of the king of the king of the king.
00:50:44I thought it was a miracle to be a miracle.
00:50:46I didn't think it was a miracle to be a miracle.
00:50:50I thought it was a miracle to be a miracle.
00:50:57However, it was a battle for the striker,
00:51:01but it was a thousand people who were born in a group of people.
00:51:04The girl was a woman who was a man who was a woman.
00:51:09It was a woman who was a man who was a woman.
00:51:19What are you doing?
00:51:43Nobody...
00:51:44... shall not feel.
00:51:52You have to make a nightmare if you're here.
00:51:56You look at the i-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m.
00:51:58But I could watch it if you're in a nível of such bones within the inside.
00:52:01I will bring the i-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m
00:52:07-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m.
00:52:23Thank you very much.
00:52:42I'm going to go to the hospital.
00:52:51You're so much more than you can see.
00:52:55You're also a bit too young.
00:52:59I'm going to go!
00:53:04I'll give you one more time.
00:53:09I will tell you about how many problems you have.
00:53:11Are you okay to live by your body?
00:53:13You know what?
00:53:14Your body's actions are one way possible.
00:53:19Then the person who has a body of blood?
00:53:22I can actually imagine the body of life.
00:53:26You are okay to live by a body of blood?
00:53:34What's wrong with you?
00:53:35It's a bad thing.
00:53:36What kind of medicine can you do?
00:53:38Right?
00:53:39That's right.
00:53:54One, two, three, four years ago.
00:53:59But I'll take care of you.
00:54:10This is the one who looks like a piece of art.
00:54:14It's a piece of art.
00:54:19Let me read the name of the name.
00:54:25The last one is the founder of the Yehyeonho.
00:54:29Yehyeonho is here.
00:54:40Come on, come on.
00:54:45You can't take your hands off your hands.
00:54:48I'm sorry for you.
00:54:50Your name is so quiet.
00:54:56I feel like I'm wrong.
00:54:59The teachers don't have to open your eyes.
00:55:18Please, please.
00:55:21Please, please.
00:56:09I'm just really happy and, of course, the other day.
00:56:19I'm so happy to see you.
00:56:23I'm so happy to see you.
00:56:24I love you.
00:56:27I love you.
00:56:28I love you.
00:56:29I love you.
00:56:30I love you.
00:56:32I love you.
00:56:33It's just a bit of a strange person.
00:56:36It's just a bit of a strange feeling.
00:56:41Actually, I've also had a bad move.
00:56:50But...
00:56:51Is it a 양지옥?
00:56:53That's what the 귀est of 양지옥 gave you.
00:56:55Yes.
00:56:56The situation goes back to me.
00:56:58I thought it was one thing.
00:57:01It's not a way to protect him.
00:57:02It's not a way to protect him.
00:57:08I will protect him again.
00:57:29Oh, my God, I'm going to die.
00:57:33Oh, my God.
00:58:29이렇게 제 간택에 보낼 인원을 확정하도록 하겠네.
00:58:36어렵게 어렵게 충전감을 가난다는데 주사항, 충전, 혼칭한 척.
00:58:45또다시 후계자 생산이 오원해집니다.
00:58:51아이고, 왜 할머니께서 오셨습니까?
00:58:56우리 손주 며느리감 고르신다고 바쁘실 텐데.
00:59:03주사항, 곧 왕실에 새 사람이 들어올 터인데 꼬리꼬리 이 꼬리여서야 되겠습니까?
00:59:16제가 뭘 할 수 있겠습니까? 어차피 다 짜고 치는 조작된 판에서.
00:59:23조작이라니요? 아무리 취했다 했는데 말이 심하십니다.
00:59:28이 할미가 직접 고르고 고른 교수들입니다.
00:59:33지금 이를 의심하시는 겁니까?
00:59:36마마가 아니라 주변을 의심하는 겁니다.
00:59:40뭐 저번 초간택 때도 그들이 부정을 저질러 교수들의 순위를 바꿨다 하죠.
00:59:45대체 누가요?
00:59:47마마 빼고 주변 모두가 매수당한 걸 어찌 모르십니까?
00:59:52내 사람들이 그럴 리가 없습니다.
01:00:00만약 제가 틀린 게 아니라면요.
01:00:04마마께서는 그들을 내치시겠습니까?
01:00:07주사항.
01:00:09이번 간택에서는 어떠한 주문도 없어야 한다 하시지 않으셨습니까?
01:00:13죄를 물어도 내가 먹고 벌을 주어도 내가 줄 것입니다.
01:00:18내 명부 사람들이니까요.
01:00:21맞습니다. 그리하셔야지요.
01:00:22하면 저 또한 그리해도 되겠습니까?
01:00:27대전의 사람은 죄를 물어도 제가 물을 것이고 벌을 줘도 제가 줄 것입니다.
01:00:35용서를 하여 골 안에 다시 불러들이는 것 또한 제가 결정할 것입니다.
01:00:44그 아이가 살아있습니까?
01:00:52감찰을 통해 궁인들의 처설을 싹 다 뒤집어라.
01:00:55이를 통해 이번 간택의 배우를 모조리 밝혀내야 된다.
01:01:00명 받잡겠습니다.
01:01:01도승지.
01:01:04다시 골로 불러들여야 될 사람이 있어.
01:01:07고마워!
01:01:10고마워!
01:01:19고마워!
01:01:21고마워!smoo!
01:01:24고마워!
01:01:26고마워!
01:01:27고마워!
01:01:28고마워!
01:01:33고마워!
01:01:34고마워!
01:01:34I'm going to show you what I'm going to do with my wife.
01:01:50Why do you think the person is like this?
01:01:54We don't know what's going on.
01:01:56We're going to put it in place.
01:01:59If you don't want to be a person,
01:02:01you're going to put it in place.
01:02:03But are you still going to do something wrong?
01:02:06You're going to be able to do something wrong.
01:02:10You're going to be able to do something wrong.
01:02:12Let's start.
01:02:14Yes.
01:02:15I will.
01:02:21I'm not a person now.
01:02:24The one who has been in the last time
01:02:27is the one who has been in the past.
01:02:30What are you doing now?
01:02:34What are you doing now?
01:02:36You're going to be able to do something wrong.
01:02:39The one who has been in the past
01:02:41is why you have been in the past.
01:02:44Later you will be asking.
01:02:46I'm going to ask you.
01:02:48I'm not sure.
01:02:49Are you aware of the one who is in the past?
01:02:53What do you think?
01:02:55You don't need to be a person.
01:02:59There is no doubt there's nothing.
01:03:00I'm not sure it's a case that's right.
01:03:04I'll have to do that again.
01:03:06I'll have to do that again.
01:03:27How long have you been?
01:03:30Why don't you come here?
01:03:31Let's go to the court and go to the court.
01:03:35But why?
01:03:38The father-in-law.
01:03:40He called you again.
01:04:04I'll be back.
01:04:20But if I come back, even though,
01:04:20I want to lie to him.
01:04:22You're stupid, though,
01:04:22I want to lie to you next time.
01:04:23I just want to lie to you next time.
01:04:26I'm sorry.
01:04:28We're not going to lie to you next time.
01:04:31I want to lie to you next time.
01:04:37I don't know.
Comments

Recommended