Titolo Originale: Village of the Damned
Regia: Wolf Rilla
Paese: Stati Uniti
Genere: Fanta-Horror
Interpreti: George Sanders: Gordon Zellaby; Barbara Shelley: Anthea Zellaby; Michael Gwynn: mag. Alan Bernard; Laurence Naismith: dott. Willers; Martin Stephens: David Zellaby; John Phillips: gen. Leighton; Rosamund Greenwood: miss Ogle; Richard Vernon: sir Edgar Hargraves; Jenny Laird: sig.ra Harrington; Thomas Heathcote: James Pawle; Richard Warner: sig. Harrington; Sarah Long: Evelyn Harrington; Charlotte Mitchell: Janet Pawle; Bernard Archard: parroco; Peter Vaughan: P.C. Gobby; John Stuart: prof. Smith; Keith Pyott: dott. Carlisle.
TRAMA: Per cause misteriose, un paesetto della Scozia, Midwich, rimane del tutto isolato per qualche ora e gli abitanti cadono in preda ad uno strano sonno. Quando si risvegliano, tutto appare normale ma dopo qualche settimana gli abitanti constatano che tutte le donne del villaggio in grado di concepire attendono un bimbo. Terminato il periodo della gestazione vengono alla luce nella stessa notte una dozzina di neonati dall'apparenza normale e in perfetta salute...
NOTE: Il film è l'adattamento del romanzo di fantascienza del 1957 I Figli Dell'Invasione (The Midwich Cuckoos) di John Wyndham. Fu candidato al premio Hugo per la miglior rappresentazione drammatica nel 1961 e 1962. L'effetto degli occhi dei bambini che brillano di bianco ogni volta che usano i loro poteri telepatici, l'unico effetto speciale del film, fu creato cambiando l'immagine stessa degli occhi da positiva a negativa.
#IlVillaggioDeiDannati #VillageOfTheDamned #WolfRilla #Fantascienza #Horror #FantaHorror #SciFiHorror #JohnWyndham #IFigliDellInvasione #CinemaBritannico #CultMovie #Anni60 #BiancoENero #BambiniInquietanti #InvasioneAliena #Telepatia
Regia: Wolf Rilla
Paese: Stati Uniti
Genere: Fanta-Horror
Interpreti: George Sanders: Gordon Zellaby; Barbara Shelley: Anthea Zellaby; Michael Gwynn: mag. Alan Bernard; Laurence Naismith: dott. Willers; Martin Stephens: David Zellaby; John Phillips: gen. Leighton; Rosamund Greenwood: miss Ogle; Richard Vernon: sir Edgar Hargraves; Jenny Laird: sig.ra Harrington; Thomas Heathcote: James Pawle; Richard Warner: sig. Harrington; Sarah Long: Evelyn Harrington; Charlotte Mitchell: Janet Pawle; Bernard Archard: parroco; Peter Vaughan: P.C. Gobby; John Stuart: prof. Smith; Keith Pyott: dott. Carlisle.
TRAMA: Per cause misteriose, un paesetto della Scozia, Midwich, rimane del tutto isolato per qualche ora e gli abitanti cadono in preda ad uno strano sonno. Quando si risvegliano, tutto appare normale ma dopo qualche settimana gli abitanti constatano che tutte le donne del villaggio in grado di concepire attendono un bimbo. Terminato il periodo della gestazione vengono alla luce nella stessa notte una dozzina di neonati dall'apparenza normale e in perfetta salute...
NOTE: Il film è l'adattamento del romanzo di fantascienza del 1957 I Figli Dell'Invasione (The Midwich Cuckoos) di John Wyndham. Fu candidato al premio Hugo per la miglior rappresentazione drammatica nel 1961 e 1962. L'effetto degli occhi dei bambini che brillano di bianco ogni volta che usano i loro poteri telepatici, l'unico effetto speciale del film, fu creato cambiando l'immagine stessa degli occhi da positiva a negativa.
#IlVillaggioDeiDannati #VillageOfTheDamned #WolfRilla #Fantascienza #Horror #FantaHorror #SciFiHorror #JohnWyndham #IFigliDellInvasione #CinemaBritannico #CultMovie #Anni60 #BiancoENero #BambiniInquietanti #InvasioneAliena #Telepatia
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:12Grazie a tutti
00:00:45Buongiorno, mi chiama il Maggiore Bernard al suo numero d'ufficio, grazie
00:01:03Pronto? Grazie
00:01:05Alan, sono Gordon
00:01:08Senti, tu devi venire qui oggi, no?
00:01:11Ti dispiacerebbe portarmi un libro che... che...
00:01:28Gordo
00:01:32Centralino
00:01:33Centralino
00:01:35Che impiastre
00:01:37Mi hanno interrotto
00:01:39Parlavo con mio cognato
00:01:41Provi a richiamarlo lei mentre io mi cambio
00:01:43Sì, signore
00:01:46Centralino?
00:01:47Stavamo parlando con Midwich 2-5
00:01:50Le dispiacerebbe richiamare?
00:01:52Pronto? Pronto!
00:01:54Chiude il ricevitore, prego
00:01:57Per favore, riattacchi
00:01:59Pronto?
00:02:01Pronto!
00:02:02Pronto!
00:02:04Pronto!
00:02:05Pronto!
00:02:11Pronto!
00:02:18Pronto!
00:02:45Grazie a tutti.
00:03:05Grazie a tutti.
00:03:39Grazie a tutti.
00:04:06Grazie a tutti.
00:04:45Grazie a tutti.
00:04:50Grazie a tutti.
00:05:21Grazie a tutti.
00:05:51Salve, Gobi.
00:05:52Oh, è lei, Maggiore Bernard.
00:05:53Cosa hanno i telefoni? È tutta la mattina che provo a chiamare.
00:05:56Non so che dirle, Maggiore.
00:05:58Io sto cercando la corriera che non è ancora arrivata.
00:06:00E i telefoni non ci rispondono.
00:06:17La sua corriera è laggiù.
00:06:20La sua corriera è laggiù.
00:07:01Va bene.
00:07:02Bene, si mette in contatto col comandante di zona.
00:07:04Come si chiama?
00:07:05Ward Johnson, signore.
00:07:06Ah, sì.
00:07:07Che mi chiami se vuole un'autorizzazione.
00:07:09Io intanto provvedo qui.
00:07:10Ah, Alan.
00:07:11Dica.
00:07:12Bade che i giornali non sappiano nulla per il momento.
00:07:15Se è successo qualcosa non voglio creare del panico.
00:07:18Mi chiami appena ci sono novità.
00:07:20Sì, signore.
00:07:22Mi dia il comando su destra, prego.
00:07:25Basta così, sergente.
00:07:34Delimitare l'intera zona.
00:07:37Portate qualche picchetto qui.
00:07:40Fate presto.
00:08:02Ehi, hai visto che roba?
00:08:09Nessuno ti obbliga ad andare.
00:08:11Voglio tentare.
00:08:12Sul serio?
00:08:12Sì.
00:08:20Non si...
00:08:22Paltalo!
00:08:31Non può passare.
00:08:34Siamo pronti.
00:08:35Avanti.
00:08:45Ehi, Alan.
00:08:45Cosa diavolo succede?
00:08:47Ah, è lei, dottore.
00:08:48Grazie al cielo.
00:08:48Non ci speravo.
00:09:07Cosa gli è successo?
00:09:08È quello che vorremmo sapere.
00:09:12Gli dà un'occhiata, dottore?
00:09:13Levategli la maschera.
00:09:20Polso normale.
00:09:23Anche il respiro è regolare.
00:09:26È solo svenuto.
00:09:29Si sta riprendendo.
00:09:31Alan, non farebbe meglio a dirmi di cosa si tratta?
00:09:33Lei, quando ha lasciato il villaggio?
00:09:3411.
00:09:35Alle 10.
00:09:37Avevo due visite qui nei paraggi.
00:09:39E ora trovo posti di blocco dappertutto.
00:09:41Devo tornare.
00:09:41Ho dei malati che mi aspettano io.
00:09:43Ho il sospetto che tutti i suoi clienti a Midwich siano nelle stesse condizioni.
00:09:49Coraggio.
00:09:49Coraggio, amico.
00:09:50Non si agita.
00:09:52Stia tranquillo.
00:09:54Ma cosa può essere?
00:09:56Colpire un uomo così, penetrando attraverso la maschera e...
00:10:01Lei pensa a un gas?
00:10:03No, non può essere.
00:10:05Il vento avrebbe allargato il suo raggio.
00:10:07Mentre qui la zona è circoscritta, come se ci fosse un muro.
00:10:11Ho freddo.
00:10:13Che cosa hai detto?
00:10:14Ho freddo.
00:10:16Sto bene, solo...
00:10:18Solo ho freddo.
00:10:19Ho le dita ghiacciate.
00:10:29Midwich a Charlie Alfa.
00:10:30Midwich a Charlie Alfa.
00:10:31Riesce a vedere niente?
00:10:33Passo.
00:10:35Da qui tutto sembra normale.
00:10:37Passo.
00:10:37Fa parlare.
00:10:40Pronto Charlie Alfa, il maggiore Bernard che parla.
00:10:43Vede niente, niente di insolito giù a Midwich, dei movimenti.
00:10:47No, signore, niente.
00:10:48Questo sì che è insolito, niente si muove laggiù.
00:10:53Vedo della gente, ma anche quella è ferma.
00:10:57Stanno...
00:10:58...sdraiati al suolo.
00:10:59Come svenuti?
00:11:01Sì, signore.
00:11:02Bene.
00:11:03Scenda lentamente, ma risalga appena sente qualche cosa.
00:11:07Qualcosa in che senso?
00:11:09Qualcosa di insolito.
00:11:11Ricevuto.
00:11:19Tutto immobile, signore.
00:11:21Io scendo ancora.
00:11:23Stia attento.
00:11:34Attento.
00:11:39Risalga.
00:11:41Risalga.
00:11:44Risalga.
00:11:51Risalga.
00:11:55Risalga...
00:12:24C'è un altro aereo che si avvicina.
00:12:26C'è un altro aereo che si avvicina.
00:13:06C'è un altro aereo che si avvicina.
00:13:37C'è un altro aereo che si avvicina.
00:14:06C'è un altro aereo.
00:14:26C'è un altro aereo.
00:14:55C'è un altro aereo che si avvicina.
00:15:22C'è un altro aereo che si avvicina.
00:15:52Gordon, che cosa è accaduto?
00:15:55C'è un altro aereo.
00:16:23C'è un altro aereo che si avvicina.
00:17:15Rileva nulla, sergente?
00:17:17C'è un altro aereo che si avvicina.
00:17:46C'è un altro aereo che si avvicina.
00:18:15C'è un altro aereo che si avvicina.
00:18:45E' un altro aereo che si avvicina.
00:18:55Quella gente va tenuta sotto osservazione.
00:18:58Lei compreso.
00:18:59E i miei di casa.
00:19:00Sarebbe un bel problema mettervi tutti in isolamento.
00:19:03Comunque ho l'ordine che l'incidente deve passare sotto silenzio.
00:19:06Sicurezza nazionale, eh?
00:19:08Se vogliamo.
00:19:09Finché non si sa la causa, non serve fare previsioni.
00:19:13Però lei, trovandosi là, può seguire la situazione.
00:19:16Se scopre qualcosa, lo informi Alan.
00:19:18Evitiamo contatti diretti fra di noi.
00:19:21Sempre motivi di sicurezza, eh?
00:19:24E' meglio andarci cauti.
00:20:00Serve altro per oggi, signora Zellaby?
00:20:02No, è tutto, grazie.
00:20:04Dovrò rifornirmi di sottaceti, se continua così?
00:20:07Sì, gliene sto acquistando molti in questo periodo, eh.
00:20:11Totale 17,6.
00:20:13Glieli metto in conto?
00:20:14Sì, grazie.
00:20:16Come sta il professore?
00:20:18Oh, sta molto bene.
00:20:19Benissimo, anzi.
00:20:20Buongiorno.
00:20:22Buongiorno.
00:20:27Misogli, senta.
00:20:29Sì?
00:20:30Credo che ci saranno novità in famiglia Zellaby.
00:20:34Novità?
00:20:35E di che genere?
00:20:39Ciao.
00:20:43Ho detto, ciao.
00:20:46Oh.
00:20:48E' molto che sei qui?
00:20:49Secoli.
00:20:50Bugiarda.
00:20:57Ho fatto una scoperta affascinante.
00:21:00Sono i campioni prelevati quel giorno.
00:21:02Guarda qui, ad esempio, un semplice comune pelargogno zonale e vedi cosa è successo.
00:21:06Nemmeno se avessi fatto un innesto al...
00:21:07Perché mi hai baciato così?
00:21:12Avanti, fuori il segreto.
00:21:13Confessa tutto.
00:21:15Perché tanto felice?
00:21:17Ora, Gordon, vieni qui e siediti.
00:21:20Va bene.
00:21:21E resta calmo.
00:21:22Non c'è niente da preoccuparsi.
00:21:26Dunque, noi siamo al momento riusciti a incrociare un Zellaby Gordonius con un Zellaby Anteum.
00:21:33E il risultato che verrà fuori non lo sapremo che fra mesi.
00:21:40Non stare in piedi.
00:21:42Vuoi una tazza di tè?
00:21:43No.
00:21:45Un whisky?
00:21:46No, non è indicato.
00:21:47Qui, su i piedi.
00:21:49Vuoi da mangiare?
00:21:50Sì, grazie.
00:21:50Cosa?
00:21:53Cacio, sottaceti e mezza dozzina d'acciughe.
00:21:55La mia dieta preferita.
00:21:57Non ti eri accorto?
00:21:57No.
00:21:58La signora Plumton, invece, sì.
00:22:00Ero troppo preso dal lavoro.
00:22:02Ma ora sarà diverso.
00:22:13Grazie, cara.
00:22:15Adesso sono proprio felice.
00:22:18Solo un uomo che abbia ormai la mia età può capirlo.
00:22:22Cara, cos'è che volevi?
00:22:25Cacio, sottaceti e mezza dozzina di acciughe.
00:22:41Temo non ci sia dubbio alcuno.
00:22:45Millie, io vorrei veramente poterla aiutare perché so bene quello che dovrà subire da parte dei suoi conoscenti per questa
00:22:51cosa.
00:22:53Farò tutto quello che potrò sia per lei che per il nascituro.
00:22:56Lei crede che io, lei crede che io...
00:22:59Millie, gliel'ho detto, non c'è dubbio alcuno.
00:23:02Se lei vuole che sia io a informare i suoi di casa...
00:23:06Ma io non ho mai avuto, mai.
00:23:08È impossibile, è impossibile.
00:23:16È un bel regalo, Jim, ti ringrazio.
00:23:19Dove l'hai comprata?
00:23:20A Tokyo?
00:23:21Ma è meravigliosa.
00:23:23Fa riprese anche con questa luce.
00:23:26Janet, guardami.
00:23:27Con questa qua diventerò un fotografo professionista.
00:23:31Janet, voltati un po'.
00:23:33Oh, così va bene.
00:23:35Voglio vedere come...
00:23:36Ma che diavolo ti prende?
00:23:37Jim torna dopo un anno di lontananza e tu mi sembri un funerale.
00:23:54Sì, un tentato suicidio.
00:23:56Janet Polly, il cui marito è tornato dopo oltre un anno.
00:23:59Tremendo.
00:23:59Tre altre donne del villaggio, sono quasi impazzite.
00:24:02Millie Hing, Rose Sherford e Mary Bernard.
00:24:04Basta, la prego.
00:24:05Per questo le chiediamo di parlare, padre.
00:24:07Basta, non dite altro.
00:24:09Non capite che mi chiedete di svelare un segreto e non posso.
00:24:13Ma, santo cielo, padre, si metta nei miei panni.
00:24:17Io sposai che ero anziano.
00:24:19Quando mia moglie mi disse che aspettavo un bambino, fu il mio momento più felice.
00:24:24Non mi parli di segreti.
00:24:26Non lo capisce che questa faccenda investe tutti noi?
00:24:29La situazione è tale che è suo dovere rivelare ciò che ha saputo.
00:24:35E va bene.
00:24:37Quattro donne sono state qui.
00:24:39Una ha solo 17 anni.
00:24:41Evelyn Harrington?
00:24:43Sì, era spaventata.
00:24:44In verità lo sono anch'io.
00:24:46Le conosco tutte da quando erano piccole.
00:24:48E se dicono che non si spiegano la loro condizione,
00:24:51beh, non mi rimane che crederci.
00:24:55Ciò vuol dire che ogni donna del villaggio che sia in grado di concepire un figlio
00:24:59aspetta un bambino.
00:25:00Non posso crederci.
00:25:01Qui non si tratta di crederci o no.
00:25:03È la realtà dei fatti.
00:25:05E c'è qualcos'altro.
00:25:07Tutto sembra risalire a due mesi fa quando Midwich fu tagliata fuori dal mondo.
00:25:30Un'altra.
00:25:33Un'altra.
00:25:42Un'altra.
00:26:13E' diantea zelabi, dottore.
00:26:18Diamo un'occhiata.
00:26:30È uno degli embrioni più perfetti che abbia mai visto.
00:26:35Sì, ma è... è normale?
00:26:39È più che normale.
00:26:41È un embrione di sette mesi dopo soli cinque mesi.
00:26:57Eccomi, cara.
00:26:58Ho visto la radiografia ed è tutto a posto.
00:27:00Il dottor Willis dice che è perfetto.
00:27:01Un embrione normale.
00:27:02Ciò dovrebbe consolarci.
00:27:05Ma andrà tutto bene, cara.
00:27:07Dici?
00:27:08Lo pensi veramente?
00:27:12Sei affaticato.
00:27:14Sicuro?
00:27:15Sono stanca.
00:27:17E vuoi saperlo il perché?
00:27:19Perché la notte non mi riesce di prendere sonno.
00:27:21Beh, ora non dovrai stare più in pena.
00:27:23Non lo penserai veramente?
00:27:25Il dottore dici.
00:27:26Non mi importa quello che dice il dottore.
00:27:28D'accordo, non sarà un mostro.
00:27:30È un embrione perfetto.
00:27:31Ma cosa significa?
00:27:32Che tu avrai un bambino.
00:27:34Sì, ma di chi?
00:27:36Tuo?
00:27:38Il dottore sa dirmi come io l'abbia concepito.
00:27:40Quale cervello avrà?
00:27:41Da dove proviene?
00:27:43Sa dirmi questo?
00:27:44Da dove proviene?
00:27:45Smettila!
00:27:47Devi smetterla.
00:27:48Noi dobbiamo ragionare serenamente.
00:27:51La nostra situazione non è migliore di quella degli altri,
00:27:53ma non si può fare altro che aspettare.
00:27:55Gordon.
00:27:57Forse è nostro e forse no.
00:27:59Se è nostro lo sapremo.
00:28:00E se non è...
00:28:00Gordon.
00:28:04Ho paura.
00:28:09Ho tanta paura.
00:28:38Ho?
00:28:40Ho.
00:28:43Ho?
00:28:46Ho.
00:28:58Ho?
00:28:59No, no, no.
00:29:41Grazie.
00:30:13Spero che muoiano tutti.
00:30:19Mi sto comportando come uno sciocco.
00:30:27Abbiamo il nostro da fare, ma il dottore mi incarica di dirle che sua moglie sta bene.
00:30:31E il bambino?
00:30:31Perfetto.
00:30:32Sotto ogni aspetto?
00:30:33Ciao Gordon, ha una sigaretta?
00:30:35Mi dica del bambino.
00:30:36Oh, sta benone.
00:30:37Di peso eccezionale, è quasi sei chili.
00:30:41Ha strani occhi.
00:30:42Bene, può entrare adesso.
00:30:45Ha una sigaretta?
00:30:46Sì, certo.
00:30:50Quante altre donne hanno partorito stanotte?
00:30:53Antea è la terza.
00:30:55E il peso degli altri?
00:30:57Tutti sei chili, più o meno.
00:31:01E tutti hanno occhi strani.
00:31:07Tante pene.
00:31:09E ora?
00:31:10Oh Gordon, lo hai veduto?
00:31:14È uno splendore di bimbo.
00:31:30Oh Gordon, io ti amo tanto.
00:31:40Probabilmente è geloso.
00:31:44Accuccia Bruno e comportati bene.
00:31:58Un bel maschietto, eh?
00:32:05Dì un'occhiata qui, dottore.
00:32:07La sezione di un capello.
00:32:13Già, è piatto da un lato e dall'altro è tondo.
00:32:17Ha un po' la forma di una D maiuscola.
00:32:21Appartiene a mio figlio David.
00:32:24Ha mai veduto capelli di quel tipo?
00:32:28E ha notato le unghie?
00:32:30Sono più strette delle nostre.
00:32:32Coprono una superficie minore della falange, ma sono schiacciate uguale.
00:32:37E l'analisi del sangue?
00:32:39È prematuro ancora.
00:32:40Il sangue in circolo è ancora quello del gruppo materno.
00:32:44Perciò in apparenza sono normali con queste eccezioni.
00:32:47Strani occhi, disarmanti direi, delle insolite unghie ed ignoto gruppo di capelli.
00:32:55Comunque sia, il loro sviluppo fisico è eccezionale.
00:32:58Come età hanno solo quattro mesi, ma sviluppo e capacità sono quelli di diciotto mesi.
00:33:08Signora, bella, prego, non deve fare così.
00:33:16Non ce la faccio, non ce la faccio a calmarla.
00:33:32Cosa è successo?
00:33:35Io stavo dando a David il biberon.
00:33:40Non ho provato a sentirlo e forse, forse era troppo caldo.
00:33:45Lo ha scagliato via.
00:33:47E la guardava con rabbia.
00:33:49La mia borsa è nell'auto.
00:33:51Ti sembra un motivo per dare inismanie?
00:34:03Ciao.
00:34:25questa scatola è un vero rompicapo
00:34:27non c'è modo
00:34:28non c'è modo di poterla aprire
00:34:30se non procedendo esattamente
00:34:32come ti ho mostrato
00:34:33tieni prova
00:34:45esatto
00:34:46così
00:34:48quella non c'è
00:34:52vediamo un po' così
00:34:54ecco, brava ora
00:34:58sì?
00:34:59sei arrivato
00:35:04benone
00:35:05vedi, ho fatto bene a sposare tua sorella
00:35:08siete una famiglia in gamba
00:35:12vedi, hai tutto a posto?
00:35:13sì, ecco qua
00:35:14sta a guardare
00:35:17e rammenta che ha solamente due anni
00:35:21avanti, apri la David
00:35:25sì, c'è qualcosa dentro
00:35:28un cioccolatino
00:35:46vieni caro, è l'ora del bagno
00:35:48ciao
00:35:49ciao
00:35:51oh, ma è impossibile
00:35:52tu dici?
00:35:56vieni con me
00:35:59stia calma, è una scatola con un cioccolatino dentro
00:36:02ma veramente, io non glielo ne ho mai dati
00:36:04oh beh
00:36:04non si preoccupi
00:36:06non le farà alcun male
00:36:32senza neanche mostrarle come si fa
00:36:34è quello che sostengo
00:36:35non ce n'è bisogno
00:36:37se spieghi una cosa a uno di loro
00:36:39la sanno tutti
00:36:40guardala
00:36:47la voglio io
00:36:49sì, dagliela
00:36:50e subito
00:36:51subito
00:37:05non ce n'è bisogno
00:37:21non ce n'è bisogno
00:37:47Grazie a tutti.
00:38:28Grazie a tutti.
00:38:39Tom, che fai? Ritorna a casa subito. Ti ho già detto che non devi giocare con loro.
00:38:49Dov'è il mio Philip? State sempre insieme?
00:38:51Toccava a lui studiare, ora è da lei.
00:38:55È casa sua da me.
00:38:58Non vede l'ora che ci ne andiamo, vero?
00:39:01Allora, come al solito, dodici barattoli a uno c'è lì.
00:39:11Lei vorrebbe che non mettessimo più piede qui?
00:39:14Ma io non ho mai detto...
00:39:16Però lo pensa.
00:39:17Non ha da temere da noi.
00:39:20Comunque in futuro verrà qualcun altro a comprare per noi.
00:39:23Addio, signora Plumpton.
00:39:25Arrivederla, Miss Ogli.
00:39:49Sei pronto, Gordon?
00:39:53Vuoi un caffè?
00:39:54No, grazie.
00:40:00Non credi che Antea dovrebbe sapere di questa...
00:40:03questa riunione?
00:40:05Non voglio allarmarla solo perché sei allarmato tu.
00:40:10No, no, la tua fredda mente scientifica.
00:40:14I bambini non si dividono per quozienti di intelligenza.
00:40:17L'importante è di sapere se sono buoni o cattivi.
00:40:20E questi sono cattivi per tutti meno che per te.
00:40:22Sono fanciulli, Alan.
00:40:24E loro non conoscono i valori morali.
00:40:26Bisogna insegnargli.
00:40:28Con il loro intelletto sarà facile.
00:40:30Intelletto, intelletto, tu non pensi ad altro.
00:40:33E se non imparassero?
00:40:34Se non possedessero freni inibitori?
00:40:38Dobbiamo tentare.
00:40:39Ti acceca la loro intelligenza.
00:40:41Credi che Davide sia un secondo Einstein?
00:40:42Forse anche più grande.
00:40:43Che risolva ogni mistero.
00:40:45Tuo figlio, Davide.
00:40:47Figlio di Antea.
00:40:48Non ho le prove che sia mio.
00:41:11Dove è andato, papà?
00:41:13A Londra.
00:41:14Vedi di sbrigarti.
00:41:16Perché?
00:41:19Farai tardi?
00:41:21No, dicevo, perché è andato a Londra?
00:41:24Affari da sbrigare.
00:41:25Che genere di affari?
00:41:27Una riunione.
00:41:30Non vuoi farti aiutare da me?
00:41:32Grazie, ma sono capace di fare per conto mio.
00:41:36Lo dice anche papà.
00:41:39Oh, ti sei graffiato.
00:41:42Te lo faccio io.
00:41:45Non mi fa male, non preoccuparti.
00:41:47Si potrebbe infettare.
00:41:50Ecco.
00:41:53Mi hai detto di sbrigarmi.
00:41:56Addio, mamma.
00:41:59Addio, Davide.
00:42:02Signori, il nostro ministro degli interni mi ha autorizzato di mettervi al corrente che Midwich non è la sola colonia
00:42:10di tali ragazzi.
00:42:12Qui, in un paese dell'Australia del nord, 30 fanciulli nacquero in un giorno, ma qualcosa non andò liscia.
00:42:19Morirono tutti dopo dieci ore dalla nascita.
00:42:23In una tribù eschimese ne nacquero dieci.
00:42:26La comunità pensò ad un maleficio.
00:42:28Dei fanciulli biondi nati da madre brune violavano il tabù.
00:42:32E li uccisero.
00:42:34Nel mondo oltre Cortina si verificarono altri due casi similari.
00:42:39Uno a Irkuts, qui, ai confini della Mongolia.
00:42:43Un brutto affare.
00:42:44Gli uomini uccisero i nati e le madri.
00:42:47Il secondo, nelle montagne del nord-ovest.
00:42:50E i fanciulli sono viventi.
00:42:52Dalle nostre informazioni, risulta che essi ricevono un'istruzione ad alto livello.
00:42:57Furono tutti concepiti lo stesso giorno di quelli di Midwich.
00:43:02Sono trascorsi già tre anni.
00:43:04Abbiamo scoperto nulla sull'origine di quei ragazzi?
00:43:06Gli indizi sono pochi.
00:43:08Zelaby, lei avrà qualche teoria.
00:43:10Sì, infatti.
00:43:11Ma posso far presente che Zelaby è parte troppo interessata?
00:43:13La mia posizione di presunto padre influenza il mio raziocinio scientifico.
00:43:16È questo che teme?
00:43:17Esattamente questo.
00:43:19Beh, sentiamo cosa ci dicono gli altri.
00:43:22Dottor Carly.
00:43:24Qui siamo in presenza di mutazioni.
00:43:27Ogni tanto, nei millenni, un salto brusco può avvenire nella vita animale o vegetale.
00:43:33Improvvisi cambiamenti e senza apparente ragione.
00:43:36E questo spiega perché diversi paesi furono isolati per diverse ore?
00:43:40No, signore. No, purtroppo.
00:43:41Bene, grazie.
00:43:42Ci sono altre teorie?
00:43:44Sì, c'è la possibilità di trasmissione di energia.
00:43:48Per chiarire il concetto.
00:43:51Noi oggi lanciamo raggi radar nei lontani spazi con molta precisione.
00:43:57Impulsi elettrici sono riflessi dalla Luna e continuamente riceviamo impulsi da altri pianeti e stelle.
00:44:03E gli impulsi sono energia e materia.
00:44:06Lo sapevamo, professor Smith, ma cosa ne conclude?
00:44:08Il professore e io la pensiamo uguale.
00:44:11Ciò che noi facciamo, altri nell'universo possono sapere fare meglio.
00:44:14Esatto.
00:44:15Il parere vostro è che questi fanciulli siano il risultato di impulsi diretti su noi da qualche fonte spaziale.
00:44:22Beh, è solo una teoria, però niente la contraddice.
00:44:25Forse è un caso di mutazione, forse è una nuova razza terrestre.
00:44:29Ma ci serve altro tempo per controllare.
00:44:32Tempo.
00:44:33Un momento, Zellaby.
00:44:34Generale, lei mi ha accenato a certi fatti a Midwich.
00:44:37Di che si tratta?
00:44:38Una serie di disgrazia fra i bambini del villaggio.
00:44:41E sempre dopo contatti avuti con gli altri.
00:44:43I ragazzi sanzuffano dappertutto.
00:44:46No, qui non si è mai trattato di zuffe.
00:44:48Non c'è mai stato nessun segno di violenza.
00:44:50Ma pochi giorni fa un bimbo, buon nuotatore, è affogato in uno stagno senza motivo plausibile.
00:44:55Cose che possono accadere.
00:44:57Gordon ha constatato anche lei lo straordinario potere che possiedono e che è messo a mal profitto.
00:45:04Straordinario potere, sì, è per questo che ci serve tempo, tempo.
00:45:08Noi temiamo che questi ragazzi prendano presto il sopravvento su di noi, con conseguenze fatali.
00:45:14Che cosa suggerisce?
00:45:15Che siano isolati, cioè messi in prigione.
00:45:18Per l'appunto.
00:45:19A questo punto tanto vale eliminarli.
00:45:21Ma non siamo dei carnefici, noi.
00:45:23Ma capite cosa fareste?
00:45:25Se li imprigionaste, privereste la scienza della più grande occasione che abbia mai avuta.
00:45:30Un'occasione di cosa?
00:45:31Di studio.
00:45:33Signori, si è detto molto sul grande potere di questi bambini, ma non sulla natura del loro potere.
00:45:39Siamo di fronte a una mente comune, a un fatto del tutto nuovo, come in una colonia di formiche o
00:45:46api.
00:45:47Questi fanciulli vogliono vestirsi uguali.
00:45:49E ciò che impara uno lo sanno tutti, l'ho dimostrato a mio cognato.
00:45:53Essi hanno una mente sovrumana.
00:45:56Pensate se riuscissimo a incanalarla e guidarla.
00:45:59La scienza progredirebbe di cento anni.
00:46:02Con il rischio di essere distrutti.
00:46:03Ciò che non si comprende va accantonato, così la pensa l'antico terrore dell'ignoto?
00:46:08D'altro canto il generale non ha torto.
00:46:10Un pericolo potenziale sussiste.
00:46:12Siamo qui riuniti in veste di scienziati, di consiglieri esperti.
00:46:17Guardate un po' il nostro mondo.
00:46:19C'è forse di che andarne fieri?
00:46:21Quei fanciulli, chissà, sono la risposta.
00:46:23Risposta a cosa?
00:46:24Ma alle guerre, alle carestie, alle ansie e miserie umane, a tutti i problemi che noi non abbiamo risolto.
00:46:29Se non ci distruggeranno nel frattempo.
00:46:31Ma non scartiamo questa possibilità per via di pochi incidenti.
00:46:34Lei cosa suggerisce?
00:46:36Verrò a un compromesso.
00:46:38Riuniamoli sotto lo stesso tetto, nel nostro villaggio e teniamoli sotto osservazione.
00:46:41Non mi posso prendere la responsabilità.
00:46:44Io personalmente me l'assumerò tutta al completo.
00:46:46Vi chiedo un anno.
00:46:48Mi dispiace tanto, ma non sono d'accordo.
00:46:49Vi chiedo soltanto un anno.
00:46:51Non credo poi di pretendere troppo con quello che c'è in gioco.
00:46:55Datemi un anno solo.
00:47:03E va bene.
00:47:04Sosterrò la sua proposta di compromesso.
00:47:06Grazie, signore.
00:47:16Credo che per oggi può bastare.
00:47:18La prossima lezione verterà sopra...
00:47:21A proposito, non scordate che da domani vivrete qui.
00:47:25Dunque...
00:47:30Perché ridete?
00:47:32David?
00:47:33Perché non sai come esporre la domanda.
00:47:37Con voi c'è poco da fare i furbi, vero?
00:47:40La domanda che volevo farvi...
00:47:43A proposito...
00:47:46Fino a che punto mi leggete il pensiero?
00:47:49Tutto ciò che sei in procinto di esporre.
00:47:51E le varie fasi che...
00:47:53Beh, che precedono la mia esposizione orale?
00:47:56Ancora dobbiamo arrivarci.
00:47:58Ma col tempo...
00:48:00Beh, sei sincero.
00:48:01Grazie, Davide.
00:48:02Mi resta ancora qualche cosa di mio.
00:48:06La domanda che volevo farvi è...
00:48:08Sapete se c'è vita sugli altri pianeti?
00:48:19Ve la dirò altrimenti.
00:48:21Non è probabile che esista una vita altrove.
00:48:31Non mi sembra che facciamo progressi.
00:48:34Perché vi innervosite quando un aereo vi sorvola?
00:48:37Sei molto osservatore, papà.
00:48:39Sì, ma questa non è una risposta.
00:48:42Va bene.
00:48:43Fino a poco fa il nostro controllo...
00:48:45...non aveva potuto raggiungere l'altezza di un aeroplano.
00:48:48E ora ci siete riusciti?
00:48:52Come impiegherete il vostro potere?
00:48:55Papà, sappiamo cosa cerchi di scoprire.
00:48:59Sarebbe meglio non farci di queste domande.
00:49:02Qui il maestro sei tu.
00:49:07Va bene, basta per oggi.
00:49:14Davide?
00:49:14Sì, papà?
00:49:20Andiamo a casa insieme.
00:49:24Volevo dire che se non vuoi tu non sei obbligato ad andarci.
00:49:28Ci vado lo stesso.
00:49:29Lo dici perché dato che gli altri abiteranno nella scuola...
00:49:32...ritieni di dover stare con loro?
00:49:34Sì.
00:49:35Tua madre ne sarà molto dispiaciuta.
00:49:37Non vedo perché dovrei esserlo.
00:49:39Molti genitori mandano i figli in collegio.
00:49:42Davide sarà a pochi isolati da qui.
00:49:44Non credo che riuscirei a farti cambiare idea.
00:49:47No.
00:49:52Credo sia tutto.
00:49:57Grazie.
00:50:20Mi dispiace tanto.
00:50:22E' stata colpa mia.
00:50:25Non sei ferita.
00:50:35Non sei ferita.
00:50:39Non sei ferita.
00:51:01Grazie a tutti.
00:51:22Grazie a tutti.
00:51:44L'autista aveva frenato.
00:51:46Sì, esatto.
00:51:50Lui...
00:51:52Lui è sceso dall'auto.
00:52:01E poi cosa ha fatto, signora Zellaby?
00:52:03Quindi è rimontato.
00:52:08È rimontato sull'auto...
00:52:14...e l'ha diretto contro il muro.
00:52:19Grazie, signora Zellaby.
00:52:20Credo che sia inutile proseguire.
00:52:22A me pare evidente quello che è accaduto.
00:52:26Edward Poli, il defunto, per un malessere stava quasi per investire una bambina.
00:52:32Poi, per lo shock subito, è andato contro il muro.
00:52:37Consiglio di emettere un verdetto di morte accidentale.
00:52:41Signora Zellaby, lei sa chi l'ha ucciso.
00:52:43Sono loro!
00:52:45Chiedeteglielo!
00:52:48Ma chi è quell'uomo?
00:52:51Jim Poli, signore, fratello del defunto.
00:52:54L'incidente è chiuso.
00:53:01Gordon, non lo vedi che Midwi ci sta vivendo in cima ad un vulcano?
00:53:05C'è una forza latente che prima o poi dovrà esplodere.
00:53:07Non ci sono ancora prove.
00:53:08Ma santo cielo, che altre prove volete?
00:53:10La morte di Edward Poli e...
00:53:11Alan, capisco la situazione molto più di quanto credi.
00:53:22Jim, perché no? Hanno ucciso mio fratello!
00:53:24Questo non è il mezzo!
00:53:25Non dovranno più fare del male!
00:53:27Non è questo il sistema, credimi.
00:53:29Non sono esseri umani, bisogna distruggerli.
00:53:32Va a casa, Jim!
00:53:33Va a casa, ho detto.
00:53:34Va via presto, prima che si avvicinino.
00:53:40Va bene, signor Zellaby.
00:53:57Grazie a tutti!
00:54:17Grazie a tutti!
00:54:20Grazie a tutti!
00:54:55Grazie a tutti.
00:55:12Grazie a tutti.
00:55:43Grazie a tutti.
00:56:25Grazie a tutti.
00:56:41Grazie a tutti.
00:56:49Temo ci siano dei gravi sviluppi.
00:56:52L'armata russa degli Urali ha in dotazione un nuovo tipo di cannone che lancia proiettili a 60 miglia contestata
00:56:58atomica.
00:57:00Pare che l'abbiano sperimentato ieri sul villaggio di Ramisk, dove erano quei fanciulli.
00:57:07E il villaggio di Ramisk non esiste più?
00:57:11Vuol dire che sono tutti morti?
00:57:13L'hanno raso al suolo, senza preavviso. Evacuando gli abitanti, i bambini l'avrebbero saputo.
00:57:18Le loro capacità di dominio si erano già, già affinate.
00:57:23Un tentativo di sloggiarli con la forza provocò un massacro fra i soldati.
00:57:29Capisco.
00:57:30E ora immagino che toccherà a Midwich ad essere distrutta.
00:57:34No, no, ma...
00:57:37Dato questo avvenimento, il tuo compromesso è fallito.
00:57:40Layton vuole agire subito, prima che sia tardi.
00:57:45Ucciderli?
00:57:47Beh, si riuniscono questa sera per decidere.
00:57:52Mi hanno convocato.
00:58:13Qui tocca a noi di metterci fine subito.
00:58:15Sì, è giusto, ha ragione.
00:58:17Prima Edward, poi Jim Pauly.
00:58:19Le autorità si trastullano.
00:58:21Vogliamo farci massacrare tutti quanti?
00:58:23No, no.
00:58:24D'accordo.
00:58:25Quelli che sono con me mi servono.
00:58:55Sì, è giusto, è giusto, è giusto.
00:59:11Sì, è giusto, è giusto.
00:59:50Sì, è giusto, è giusto.
01:00:22Sì, è giusto, è giusto.
01:00:33Sì, è giusto.
01:00:45Sì, è giusto, è giusto.
01:01:15David, vieni qui.
01:01:18Sì, voglio parlare con te.
01:01:25Un uomo è morto.
01:01:27Dobbiamo proteggerci noi.
01:01:29Ci sono le leggi per proteggervi.
01:01:30Non sono adeguate a noi.
01:01:32Ah, non sono adeguate.
01:01:34Beh, se credete di poter vivere secondo delle leggi che noi non approviamo.
01:01:38Stai pensando a quel che è successo agli altri, in un'altra nazione.
01:01:43Sì, se ne sei al corrente sai cosa vi aspetta.
01:01:45Non succederà con noi.
01:01:48Razza di...
01:01:49Non succederà con noi perché dobbiamo sopravvivere.
01:01:52Costi quello che costi.
01:01:58Non credo che tu andrai a Londra.
01:02:01Siamo l'ultimo gruppo rimasto.
01:02:03e imparerete che siamo decisi a sopravvivere
01:02:07e che non potete far nulla per impedirlo.
01:02:11Dovete imparare a non sfidarci.
01:02:16Voi non dovete sfidarci.
01:02:38È fuori pericolo.
01:02:42Allora tu vai in biblioteca, ti raggiungo lì.
01:02:47Mai visto un simile shock.
01:02:48Dal punto di vista medico è incomprensibile.
01:02:51Per un po' è stato paralizzato.
01:02:54Ora le pupille ritornano normali.
01:02:59Il polso è meno frequente e il colorito riprende.
01:03:04Non ho mai visto nulla di simile.
01:03:08Dovrebbero mandarci delle truppe.
01:03:09Ho già parlato con lei, Tom.
01:03:11La truppa non serve a niente.
01:03:14Finirebbero per spararsi a vicenda.
01:03:18Quello che è successo stasera lo dimostro.
01:03:20Qual è la soluzione?
01:03:21Non lo so.
01:03:22Ma non devono più nuocere a nessuno.
01:03:26Non esiste un limite al loro potere?
01:03:28Il potere della mente non ha limite.
01:03:36Davide.
01:03:39Che cosa fai qui?
01:03:40Credevo che tu...
01:03:41Voglio parlare con mio padre.
01:03:49Davide.
01:03:50Perché fate quelle cose orrende?
01:03:52Qualunque sia la vostra origine.
01:03:55Voi adesso siete qui.
01:03:57Non volete tentare di vivere con noi.
01:04:01Io voglio parlare con mio padre.
01:04:04Gli effetti sembra che stiano passando.
01:04:07Mio zio si riprenderà.
01:04:10È stato un avvertimento per lui...
01:04:13...e tutti voi.
01:04:15Lasciaci soli.
01:04:17Ma io...
01:04:17Ti prego.
01:04:29Tu non hai paura di noi?
01:04:32No.
01:04:33Però mi dispiace, Davide...
01:04:36...di essermi sbagliato su di Dio.
01:04:37Se tu non fossi schiavo di emozioni...
01:04:39...di sentimenti anche tu avresti il nostro potere.
01:04:42Già.
01:04:44Ma non ci riuscirai mai.
01:04:46È giunto per noi il tempo di andare via.
01:04:50Via dove?
01:04:51Via, prima che tentilo di distruggerci.
01:04:55Cosa farete?
01:04:56Beh, ci separeremo.
01:04:59Presto avremo l'età per fondare nuove colonie.
01:05:02Qui noi abbiamo sollevato troppo scalpore.
01:05:05Ci aiuterai ad andare via.
01:05:09In che modo dovrei aiutarvi?
01:05:12Troverai tu il sistema di farci allontanare...
01:05:14...senza attirare l'attenzione.
01:05:17Cercherai alcune famiglie che siano bene disposte ad accoglierci.
01:05:22Sì, beh, non è una cosa molto facile.
01:05:24Ci vorrà qualche giorno.
01:05:26Sì.
01:05:26E vada che nessuno lo sappia.
01:05:29Se no ci saranno altre disgrazie.
01:05:32Ci riferirai quel che hai potuto fare...
01:05:34...quando verrai alla lezione di venerdì.
01:05:37Davide...
01:05:38Non sei in grado di ingannarci, questo lo sai, vero?
01:05:42Sì, questo lo so.
01:05:43Molto bene.
01:05:44Ci darai la tua risposta per venerdì.
01:05:50Buonanotte, papà.
01:05:53Buonanotte, Davide.
01:06:05Una muraglia.
01:06:11Va meglio ora?
01:06:12Sì, la vista è un po' annebbiata, ma tende a schiarire.
01:06:17Vado ad avvertire Gordon.
01:06:23Ti rammenti questo?
01:06:26Avevi un abito blu.
01:06:29Portavi i capelli lunghi.
01:06:32Sciolti sulle spalle.
01:06:41Siamo pronti, Gordon.
01:06:44Bene.
01:06:47Vorrei che tu...
01:06:48Sono le otto e un quarto.
01:06:50Sarete a Londra verso le dieci.
01:06:51Avrei preferito rimanere qui.
01:06:53O vieni con noi.
01:06:54No, sai che non è possibile.
01:06:56Ho molte cose da fare.
01:06:57E Alan finirebbe contro un albero se guidasse lui.
01:07:00Mi sento proprio inutile.
01:07:02Andrai dai bambini anche stasera?
01:07:04Sì.
01:07:05Ogni mercoledì e venerdì.
01:07:07Dopo quanto è successo?
01:07:08Specie dopo quanto è successo.
01:07:10Forse so come poterli affrontare.
01:07:12Se ho ragione non avremo più fastidio.
01:07:14Cioè?
01:07:15Te lo dirò se riesco.
01:07:17Su, andate.
01:07:18Se no arriverete domattina.
01:07:22Su, su.
01:07:23Non ti riconosco.
01:07:25Lo so, caro.
01:07:26Sarò stupida, ma mi mettono paura.
01:07:29E temo per te quando ti trovi con loro.
01:07:31Non mi faranno niente.
01:07:34Hanno una certa fiducia in me.
01:07:37Persino David sembra accettarmi.
01:07:40Seppure senza sentimento.
01:07:42D'accordo?
01:07:45Su, partenza.
01:07:50Alan, abbi cura di lei.
01:07:53Ti telefono domani.
01:07:54Sì, domani.
01:07:58Sì.
01:08:22Grazie a tutti.
01:08:45Grazie a tutti.
01:09:23Grazie a tutti.
01:09:33Mi dispiace, amico. Non puoi venire.
01:09:37Non puoi venire.
01:10:14Alas, che voleva dire?
01:10:17Chi?
01:10:18Perché ti ha detto di avere cura di me?
01:10:21Non lo so, è un modo di dire, immagino.
01:10:39Che ti prende?
01:10:41Voglio tornare indietro.
01:10:43Perché?
01:10:44Io torno indietro.
01:10:55Buonasera, ragazzi.
01:10:56Stasera parleremo dell'energia atomica e come le scoperte compiute circa cento anni fa abbiano cambiato le nostre concezioni sugli
01:11:05elementi e sul posto dell'atomo.
01:11:07Dovevi dirci quali sistemazioni ci hai trovato?
01:11:12E sul posto dell'atomo.
01:11:15Sono le 8 e 27.
01:11:18Perché sei nervoso?
01:11:22Le sistemazioni, sì.
01:11:24Sì, ve ne parlerò ora, fra pochi momenti.
01:11:27Ma prima voglio finire la lezione.
01:11:30La questione della energia atomica.
01:11:35Non stai pensando all'energia atomica.
01:11:39Stai pensando a...
01:11:42una muraglia.
01:11:45Una muraglia.
01:11:49Una muraglia.
01:11:53Devo pensare a una muraglia.
01:11:57Ci siamo quasi.
01:12:01Una muraglia.
01:12:04Una muraglia.
01:12:07Solo a questo
01:12:08devo pensare.
01:12:12Una muraglia.
01:12:15Solo a questo
01:12:17una muraglia.
01:12:21Una muraglia.
01:12:26Una muraglia.
01:12:45Una muraglia.
01:12:48Una muraglia.
01:12:53Una muraglia.
01:13:02Una muraglia.
01:13:04Una muraglia.
01:13:07Utiliziamo.
01:13:24Grazie a tutti.
01:13:53Grazie a tutti.
Commenti