Titolo Originale: Curse of the Fly
Regia: Don Sharp
Paese: Inghilterra
Genere: Fanta-Horror
Interpreti: Brian Donlevy: Henri Delambre; George Baker: Martin Delambre; Carole Gray: Patricia Stanley; Burt Kwouk: Tai; Yvette Rees: Wan; Michael Graham: Albert Delambre; Mary Manson: Judith Delambre; Charles Carson: ispettore Charas; Jeremy Wilkin: ispettore Ronet; Rachel Kempson: madame Fournier; Warner Stanhope: proprietario dell'albergo.
TRAMA: Fuggita dal manicomio Fournier, Patricia viene trovata da Martin, nipote dello scienziato Delambre. I due s'innamorano e tornano alla casa di Martin in Quebec dove l'uomo e suo padre conducono esperimenti di teletrasporto. Quando Patricia scopre che i due tengono segregati esseri viventi mutati in seguito agli esperimenti, gli scenziati le fanno credere che sia tutto frutto della sua immaginazione...
#LaMaledizioneDellaMosca #TheCurseOfTheFly #DonSharp #TrilogiaLaMosca #FantaHorror #MonsterMovie #CinemaBritannico #Anni60 #FantascienzaClassica #ClassicSciFi #BrianDonlevy #CaroleGray #GeorgeBaker #ScienziatoPazzo #MadDoctor #EsperimentiScientifici #MutazioneGenetica #Teletrasporto
Regia: Don Sharp
Paese: Inghilterra
Genere: Fanta-Horror
Interpreti: Brian Donlevy: Henri Delambre; George Baker: Martin Delambre; Carole Gray: Patricia Stanley; Burt Kwouk: Tai; Yvette Rees: Wan; Michael Graham: Albert Delambre; Mary Manson: Judith Delambre; Charles Carson: ispettore Charas; Jeremy Wilkin: ispettore Ronet; Rachel Kempson: madame Fournier; Warner Stanhope: proprietario dell'albergo.
TRAMA: Fuggita dal manicomio Fournier, Patricia viene trovata da Martin, nipote dello scienziato Delambre. I due s'innamorano e tornano alla casa di Martin in Quebec dove l'uomo e suo padre conducono esperimenti di teletrasporto. Quando Patricia scopre che i due tengono segregati esseri viventi mutati in seguito agli esperimenti, gli scenziati le fanno credere che sia tutto frutto della sua immaginazione...
#LaMaledizioneDellaMosca #TheCurseOfTheFly #DonSharp #TrilogiaLaMosca #FantaHorror #MonsterMovie #CinemaBritannico #Anni60 #FantascienzaClassica #ClassicSciFi #BrianDonlevy #CaroleGray #GeorgeBaker #ScienziatoPazzo #MadDoctor #EsperimentiScientifici #MutazioneGenetica #Teletrasporto
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:13Grazie a tutti
00:00:41Grazie a tutti
00:01:22Grazie a tutti
00:01:49Grazie a tutti
00:02:10Grazie a tutti
00:02:32Grazie a tutti
00:03:02Grazie a tutti
00:03:20Grazie a tutti
00:03:47Grazie a tutti
00:04:18Grazie a tutti
00:04:28Grazie a tutti
00:05:03Grazie a tutti
00:05:16Grazie a tutti
00:05:51Grazie a tutti
00:06:23Grazie a tutti
00:06:25Grazie a tutti
00:06:55Grazie a tutti
00:07:27Grazie a tutti
00:07:57Grazie a tutti
00:08:10Grazie a tutti
00:08:40Grazie a tutti
00:08:45Grazie a tutti
00:09:10Grazie a tutti
00:09:18Grazie a tutti
00:09:47Grazie a tutti
00:09:57Grazie a tutti
00:10:20Grazie a tutti
00:10:22Grazie a tutti
00:10:34Grazie a tutti
00:10:57Grazie a tutti
00:11:30Grazie a tutti
00:12:01Grazie a tutti
00:12:28Grazie a tutti
00:12:59Grazie a tutti
00:13:28Grazie a tutti
00:13:46Grazie a tutti
00:14:29Grazie a tutti
00:14:59Grazie a tutti
00:15:29Grazie a tutti
00:15:43Grazie a tutti
00:16:13Grazie a tutti
00:16:45Grazie a tutti
00:16:59Grazie a tutti
00:17:41Grazie a tutti
00:17:45Grazie a tutti
00:18:00Grazie a tutti
00:18:32Grazie a tutti
00:19:05Grazie a tutti
00:19:17Sì?
00:19:47Grazie a tutti
00:20:07Grazie a tutti
00:20:36Grazie a tutti
00:21:06Grazie a tutti
00:21:39Grazie a tutti
00:21:39Grazie a tutti
00:22:20Grazie a tutti
00:22:54Grazie a tutti
00:23:05Grazie a tutti
00:23:30Grazie a tutti
00:24:02Grazie a tutti
00:24:29Grazie a tutti
00:24:53Grazie a tutti
00:24:53Grazie a tutti
00:25:49Grazie a tutti
00:26:02Grazie a tutti
00:26:35Grazie a tutti
00:27:01Grazie a tutti
00:27:16Grazie a tutti
00:27:36Grazie a tutti
00:28:21E ieri
00:28:23Grazie a tutti
00:29:05Grazie a tutti
00:29:34Grazie a tutti
00:30:06Buongiorno
00:30:17Grazie a tutti
00:30:41Grazie a tutti
00:30:56Grazie a tutti
00:31:28Grazie a tutti
00:31:51Grazie a tutti
00:32:26Grazie a tutti
00:32:58Grazie a tutti
00:33:09Mi fa bene
00:33:36Grazie a tutti
00:34:05Sono Martin
00:34:34Grazie a tutti
00:34:58Grazie a tutti
00:35:35Pat
00:35:36Grazie a tutti
00:36:13Grazie a tutti
00:36:32Grazie a tutti
00:37:02Grazie a tutti
00:37:29Grazie a tutti
00:38:10Grazie a tutti
00:38:14Grazie a tutti
00:38:48Grazie a tutti
00:38:56Non mi avevi detto che facevi un lavoro del genere.
00:38:58Pat, non ti ho detto niente, ma neanche tu l'hai fatto.
00:39:03Siamo pari, non credi?
00:39:04Ho fatto male a non dirtelo. Ora ti racconterò tutto.
00:39:07Non adesso. Prima beviamo qualcosa.
00:39:10Poi faremo colazione e poi se vorrai me lo dirai.
00:39:18Se lei me l'avesse domandato, l'avrei sconsigliata di sposare uno scienziato.
00:39:22Ma io ne sono felice.
00:39:23Capisco che l'ha dolore a sapere che usiamo degli animali per le ricerche.
00:39:27Ho visto la sua espressione mentre Martin glielo spiegava.
00:39:29Se Martin lo fa vuol dire che è giusto che sia così.
00:39:33Finché non conoscerà meglio il nostro lavoro, le suggerisco di evitare il recinto delle cavie.
00:39:37Lo farò e grazie di non considerarmi una malata di mente.
00:39:43Adesso che cosa farai?
00:39:44Dispo le valigie.
00:39:45Bene. Io sbrigherò del lavoro con papà.
00:39:50Quando hai finito, vieni giù.
00:39:52Ti mostrerò il parco.
00:39:53D'accordo.
00:40:05Martin!
00:40:09Vieni.
00:40:15Sdraigliati sul divano.
00:40:19Così.
00:40:37Ti è successo altre volte?
00:40:40Sì, una volta a Montreal.
00:40:44Forse mi sono un po' trascurato.
00:40:46Nessuno di noi può permettersi di ammalarsi adesso.
00:40:52Martin, il tuo matrimonio ci forza la mano.
00:40:55Non potremo lavorare in segreto per molto.
00:40:59Ma non siamo pronti.
00:41:01Pronti o no, non possiamo più aspettare.
00:41:04Perché?
00:41:08Temo sia stato Albert a denunciarmi alle autorità inglesi per il mio passaporto.
00:41:12No, Albert odia il nostro lavoro, ma non arriverebbe a tanto.
00:41:16Da quando ha conosciuto quella ragazza a Londra è cambiato, è pronto a rinunciare a tutto.
00:41:20E oggi questo poliziotto che è venuto qui, sai che significa che investigheranno e troveranno una scusa per perquisire questo
00:41:26posto.
00:41:27Trasferiamoci da un'altra parte.
00:41:30Intanto andiamo subito a Montreal a sistemare tutti i nostri affari.
00:41:34Non posso lasciare Pat da sola.
00:41:36È solo questione di poche ore, inventati una scusa.
00:41:39Se ci sbrighiamo potremo essere di ritorno per mezzanotte.
00:41:43Ispettore Charat?
00:41:45Sono sveglio.
00:41:46Cosa c'è?
00:41:47Una telefonata per lei.
00:41:49Ah.
00:41:52La vuole l'ispettore Ronay?
00:41:54Ah, credevo che sarebbe venuto a trovarmi.
00:42:01Pronto?
00:42:02Salve Ronay.
00:42:03Salve ispettore.
00:42:04Volevo avvertirle che non verrò più a fare le visite.
00:42:07Ma non si sta occupando di un caso collegato ai Dalambe.
00:42:09Non voglio farle perdere del tempo, ispettore.
00:42:12Il fatto è che speravo che la sua conoscenza sul caso Dalambe mi aiutasse nel caso Stanley.
00:42:16Laura...
00:42:17Non ne ho più bisogno.
00:42:18E perché no?
00:42:18Martin Dalambe.
00:42:19Ieri ha sposato Patricia Stanley.
00:42:22Ma questo non è possibile.
00:42:24Martin Dalambe ha già una moglie, è sposato da moltissimi anni.
00:42:27Vuol dire era sposato.
00:42:29Lo è ancora per quanto ne so.
00:42:31Avrà divorziato.
00:42:32O forse lei è morta.
00:42:34Ronay.
00:42:34Lei sa quanto io sia interessato al caso Dalambe.
00:42:37Se in questa famiglia ci fosse stata una morte, un divorzio, l'avrei saputo certamente.
00:42:41Controllerò, signore.
00:42:42Che sa della prima moglie...
00:42:43Martin la conobbe...
00:42:45All'università.
00:42:46Una ragazza intelligente.
00:42:48E anche un ottimo appianista.
00:42:50Il suo nome è...
00:42:52Judith.
00:43:14E anche un ottimo appianista.
00:43:22Merti.
00:43:55Merti.
00:44:23Merti.
00:44:53Merti.
00:45:35Merti.
00:46:02Andiamo, Judith.
00:46:04È ora di andare adesso.
00:46:27Tesoro, tesoro, tesoro, devi avere avuto un incubo.
00:46:35Oh, Merti.
00:46:37È stato solo un brutto sogno.
00:46:39No, no, non lo era.
00:46:42È successo tutto realmente.
00:46:46Quella donna era là.
00:46:49L'ho vista mentre suonava il piano.
00:46:53Ma Pat, è impossibile.
00:46:56Martin, te l'assicuro.
00:46:59C'era anche Juan.
00:47:05Tu non mi credi, vero?
00:47:07Sarà meglio sentire Juan.
00:47:10Vediamo.
00:47:13Martin, non puoi non credermi.
00:47:16L'ho vista con i miei occhi.
00:47:17Era là e...
00:47:18Tesoro, a volte può succedere...
00:47:20Ero completamente sveglia.
00:47:21Rammetto ogni particolare.
00:47:23Ho indossato la vestaglia.
00:47:25E non ho trovato le pantofole.
00:47:30Juan.
00:47:32Quando giù in salotto hai visto mia moglie a piedi nudi.
00:47:34Perché non l'hai aiutata a tornare a letto?
00:47:36Spiacente, signor Martin.
00:47:38Sì, ero in salotto, è vero.
00:47:40Ma non ho visto sua moglie.
00:47:44Qualcuno ha suonato il pianoforte stanotte?
00:47:47No.
00:47:47Sta mentendo.
00:47:50Io ero là.
00:47:51Patricia, la prego.
00:47:52Ora basta, le farò dire la verità.
00:47:54Ma come fai a non renderti conto che è una bugiarda?
00:47:57Lei c'era.
00:47:58E c'era anche quell'essere.
00:48:01Martin, questo non lo sopporto.
00:48:03Ti prego, falle dire la verità, ti prego.
00:48:05È meglio che tu vada.
00:48:09Siete tutti contro di me.
00:48:11Non mi crederete mai qualunque cosa io dite.
00:48:14Soltato.
00:48:14Patricia, nessuno è contro di lei.
00:48:17Si è sbagliata.
00:48:18Questa è l'unica spiegazione.
00:48:19Non è possibile che abbia visto qualcuno.
00:48:21Non vive nessun altro in casa nostra.
00:48:23Mi creda.
00:48:24Ha avuto semplicemente un incubo.
00:48:26Mi dispiace, ma dovrebbe imparare a controllarsi.
00:48:29Vedrà che domani mattina sarà meglio.
00:48:32Buonanotte, papà.
00:48:32Buonanotte.
00:48:37Martin, mi dispiace.
00:48:45Torna a letto, qui.
00:48:58Che sta succedendo, Martin?
00:49:01A che proposito?
00:49:04Sono sicura di non aver sognato,
00:49:06ma so anche che quell'essere orribile non può vivere in questa casa.
00:49:10Quindi qual è la verità?
00:49:13Che cosa mi succede, forse?
00:49:17Sto impazzendo.
00:49:18Pat.
00:49:19Pat.
00:49:20È stato soltanto un incubo.
00:49:24Pat, devi credermi.
00:49:26Devi avere fiducia in me.
00:49:27A volte i sogni possono sembrare reali.
00:49:31Ho fiducia in te, Martin.
00:49:33Io ti amo.
00:49:35Mi credi, Pat?
00:49:37Io ti amo.
00:49:42Voglio che Judith non esca mai più.
00:49:44A meno che non vi sia un'autorizzazione esplicita mia o di Martin.
00:49:49Sono stato chiaro?
00:49:50Lui non lo permetterà mai finché qui ci sarà quella donna.
00:49:56Grazie per la collaborazione di questa notte.
00:50:00Gliele hai date le pillole?
00:50:01Sì.
00:50:02Dovrebbe dormire tutto il giorno.
00:50:05Che cosa pensa?
00:50:10Che sta diventando pazza.
00:50:14Forse sarebbe meglio se le dicessi la verità.
00:50:17È assurdo.
00:50:18È assurdo lasciarla impazzire.
00:50:21Non credi, papà.
00:50:23Ha già sofferto abbastanza.
00:50:25Martin, se hai pazienza potremo aiutarla e contemporaneamente aiutare noi stessi.
00:50:30Dobbiamo salvare prima di tutto i risultati del nostro lavoro e poi in seguito far rivedere che non esiste nessuna
00:50:36orribile creatura in casa nostra.
00:50:38Però dobbiamo essere molto forti.
00:50:40Continua.
00:50:41Dobbiamo trasferire col teleporter Samuels e Dale a Londra immediatamente.
00:50:47È necessario far sparire ogni prova prima che quell'ispettore torni con un mandato di perquisizione.
00:50:52E cosa avverrà a Londra?
00:50:54Oh, Albert si occuperà di loro.
00:50:56Non lo farà.
00:50:58Quando saranno arrivati non avrà alternative.
00:51:04Ricordati, Albert in questa storia c'è dentro come tutti noi.
00:51:09È questa la ricompensa per Samuels e Dale.
00:51:11Non hanno più nulla di umano, nessuno può salvarli e soffrono in modo spaventoso.
00:51:16E quando farai vedere a Patricia le celle vuote si convincerà di aver sognato.
00:51:21Non hai parlato di Judith.
00:51:23Che ne sarà di lei?
00:51:26Dato che ti sei risposato, credo che questa decisione aspetti solo a te.
00:51:45Tai.
00:51:46Che ne sarà di sale.
00:51:51Andiamo.
00:51:56No, no, no.
00:52:22No, no, no.
00:53:18No, no, no.
00:53:22Era ridotto così.
00:53:24Oddio mio.
00:53:25Sembra incredibile, ma è quello che avvenne.
00:53:28Quando sua moglie me lo disse, pensai che fosse una squilibrata.
00:53:31E poi vidi il resto.
00:53:33Ha visto la mosca?
00:53:35Sì.
00:53:36E fu così che ebbe inizio il caso dell'ambra.
00:53:39La maledizione della mosca fu chiamato.
00:53:42Poi il figlio riprese gli esperimenti e mise la mosca e il mostro nella cassa di vetro e riuscì a
00:53:47restituire entrambi alla loro condizione originale.
00:53:52Nessuna conseguenza, nessuna deformazione?
00:53:54Nessuna apparentemente.
00:53:56Ma come sa, le mosche hanno una vita molto breve e normalmente muoiono con i primi freddi dell'inverno.
00:54:02Per Martin e suo padre il freddo è un nemico mortale.
00:54:05E inoltre il loro organismo è soggetto ad un prematuro e rapido invecchiamento.
00:54:09La loro vita è legata a continue somministrazioni di un siero speciale.
00:54:14L'altro fratello Albert è abbastanza normale.
00:54:46L'altro fratello è legato.
00:55:36L'altro fratello è legato.
00:55:50Chiamo G2FR Londra.
00:55:54Mi ricevi G2FR?
00:55:56Qui V3TTF.
00:55:58Passo.
00:56:02Non risponde?
00:56:03No.
00:56:04Attiva il trasmuttatore.
00:56:23Ultima fase.
00:56:40Ultima fase.
00:57:18Ultima fase.
00:57:46Ultima fase.
00:58:06Ultima fase.
00:58:09Chiamo G2 FR Londra.
00:58:11Chiamo G2 FR Londra.
00:58:13Qui V3 TTF.
00:58:14Rispondi G2 FR Londra.
00:58:16Continua a provare, non smettere.
00:58:19Chiamo G2 FR Londra.
00:58:21Chiamo G2 FR Londra.
00:58:23Qui V3 TTF.
00:58:24Rispondi G2 FR Londra.
00:58:31Parla pure V3 TTF.
00:58:33Dove diavolo sei stato, Albert?
00:58:35Lascia, ci parlo io.
00:58:36Albert, qui è tuo padre.
00:58:39Ascolta con attenzione.
00:58:41Abbiamo un caso d'emergenza.
00:58:43Voglio che tu attivi il reintegratore immediatamente.
00:58:46Hai capito?
00:58:46Chi è stato smaterializzato?
00:58:48Non posso parlare per radio.
00:58:50Voglio che tu provveda a sbarazzartene.
00:58:52E se non ci riesci, aspetta l'arrivo mio e di Martin.
00:58:55Resta in contatto radio.
00:58:57Tutto il nostro lavoro dipende solo da te.
00:58:59Ci metteremo in comunicazione con te più tardi.
00:59:01P V3 TTF passo e chiudo.
00:59:14Li abbiamo trasferiti insieme.
00:59:17Come verranno reintegrati?
00:59:19Non lo so, Martin.
00:59:21Forse in una massa in forme di cellule.
00:59:24Ma così sarà molto più facile eliminarli.
00:59:26Almeno per Albert.
00:59:30Anch'io diventerò come te.
00:59:33Siamo degli scienziati.
00:59:35A volte dobbiamo fare cose che odiamo.
00:59:37Anche se questo ci fa soffrire.
00:59:49Una telefonata per lei, signore.
00:59:50È l'ispettore Roné.
01:00:19A volte dobbiamo fare cose che odiamo.
01:00:31A volte dobbiamo fare cose che odiamo.
01:00:50Grazie a tutti.
01:01:22No, no, non è necessario e poi non ci avrebbe trovati.
01:01:25Infatti siamo in porcinto di partire per Montreal.
01:01:29Sì, ispettore, verremo da lei.
01:01:31Che cosa diavolo vuole?
01:01:34Non lo so. Non ha voluto dirmelo.
01:01:40Pat.
01:01:47Pat.
01:01:55Martin.
01:01:58La fotografia.
01:02:00Quale fotografia?
01:02:01Era dedicata a te.
01:02:04Mi è caduta di mano.
01:02:10Ma qui non c'è niente.
01:02:14Tesoro.
01:02:14Non l'ho sognata, Martin.
01:02:19La foto chi raffigurava?
01:02:22Una donna.
01:02:24Non riesco a ricordarmi altro.
01:02:26Tieni.
01:02:26Era solo un sogno.
01:02:28Che ormai sta svanendo.
01:02:30Sì.
01:02:31Ti sentirai meglio dopo aver preso questa.
01:02:37il tempo di svegliarti e noi saremo già tornati.
01:02:40Dove andate?
01:02:41a Montreal, per poche ore.
01:02:54Si chiamava Judith.
01:03:00Per te significa qualcosa, vero?
01:03:03C'era scritto
01:03:04a Martin
01:03:06con tutto il mio amore
01:03:07per sempre
01:03:08Judith.
01:03:10Judith è esistita molti anni fa
01:03:12ma non ci sono sue fotografie qui, devi credermi.
01:03:16Non ce ne sono più da tanto, tanto tempo.
01:03:19E come ho fatto a conoscerne il nome?
01:03:25Sto forse diventando pazza.
01:03:28Pat.
01:03:29Pat.
01:03:32Se continuo a vedere creature e foto che non esistono
01:03:36allora vuol dire che
01:03:38sto proprio impazzendo.
01:03:40Non è vero, Martin?
01:03:42No.
01:03:43No.
01:03:45No.
01:03:51Dimmi.
01:03:56Questa notte
01:03:57era Judith
01:04:01che suonava il pianoforte.
01:04:04Ma era bellissima nella foto.
01:04:08Purtroppo uno dei nostri esperimenti andò male.
01:04:18Nelle celle laggiù
01:04:23non ci sono animali
01:04:27ma delle persone.
01:04:32Oh mio Dio.
01:04:37Pat.
01:04:39No, non sono un mostro, Pat.
01:04:42Ho dovuto farlo perché questa macchina
01:04:45rappresenta un meraviglioso dono per l'umanità.
01:04:49Può trasportare persone e oggetti
01:04:51in qualsiasi parte del mondo
01:04:52in pochissimi secondi.
01:04:55Capisci che significa?
01:04:58Che ovunque
01:04:59avvenga una catastrofe
01:05:01e serva aiuto
01:05:02noi possiamo inviare i migliori medici
01:05:05i migliori tecnici
01:05:06strumenti e macchinari
01:05:07in un attimo.
01:05:08Potrebbero essere risparmiate
01:05:10tante sofferenze.
01:05:13E un piccolo insuccesso non conta.
01:05:37giudito non può essere certo svanita nel nulla
01:05:39e lei sicuramente deve sapere dove è andata.
01:05:42Sono spiacente, ispettore.
01:05:44Non trova strano che non si sia più fatta sentire?
01:05:46Ma fu lei a volere andare via, ispettore.
01:05:48Fu una sua libera scelta.
01:05:49Martin ottenne il divorzio in Messico
01:05:51e da allora non ne abbiamo più avuto notizie.
01:05:53Hai i documenti che lo comprovano?
01:05:54Sì, ma non qui.
01:05:56Beh, domani voglio vederli.
01:06:00Riconoscete questi due uomini?
01:06:03Sì, Samuels e Bill.
01:06:07E dove sono?
01:06:08Lavoravano per noi, come assistenti di laboratorio.
01:06:12Erano studenti stranieri e quando il loro periodo di apprendistato terminò
01:06:15entrambi se ne tornarono a casa.
01:06:17Dovrei avere gli indirizzi.
01:06:19Mi sarebbero di aiuto.
01:06:21Vorrei mettermi in contatto sia con l'uno che con l'altro.
01:06:23Saremo felici di poterla aiutare, ispettore.
01:06:26Grazie.
01:06:27Ci vediamo domani allora.
01:06:28Ci può contare.
01:06:31Arrivederci, ispettore.
01:06:40Sì, ispettore.
01:06:41Mi serve un mandato di perquisizione immediatamente.
01:06:44Chiami il giudice Gerard.
01:07:02Sì, ispettore.
01:07:36Sì, ispettore.
01:07:39Sì, ispettore.
01:07:40Sì, ispettore.
01:07:43Sì, ispettore.
01:07:51Sì, ispettore.
01:07:58Lei è in camera da letto.
01:08:02Nella sua camera da letto, Judith.
01:08:07No, no, no.
01:08:34No, no, no.
01:09:05No, no, no.
01:09:42No, no, no.
01:09:56No, no, no.
01:10:11No, no, no.
01:10:15No, no, no.
01:10:29No, no, no.
01:10:44No, no, no.
01:10:49No, no, no.
01:10:53No, no, no.
01:10:53No, no, no.
01:10:57No, no, no.
01:10:59No, no, no.
01:10:59No, no, no.
01:11:01No, no, no.
01:11:22No, no, no.
01:11:35No, no.
01:11:54Martin.
01:11:56No, no, no, no.
01:11:57No, no, no, no.
01:12:20No, no.
01:12:53No, no, no.
01:13:29No, no, no.
01:13:47No, no, no.
01:14:24No, no, no.
01:14:44No, no, no, no.
01:14:58No, no, no, no.
01:15:57No, no, no, no, no.
01:15:58No, no, no, no, no, no, no, no.
01:16:24No, no, no, no, no, no.
01:17:05No, no, no, no, no, no, no.
01:17:24No, no, no, no, no.
01:17:56No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:18:04no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:18:11no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:18:11no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:18:11no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:18:11no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:18:15Ti amo, ci trovi, ombra.
01:18:33Martin, aiuta!
01:18:41Non!
01:18:49Non!
01:18:57Non!
01:19:00Non!
01:19:02Non!
01:19:12Non toccarmi!
01:19:13Fatte, aiuta!
01:19:15Non toccarmi!
01:19:16Sta lontano!
01:19:17Lasciami!
01:19:19Lasciami di farlo, Martin!
01:19:21Oh, no!
01:19:22Da me!
01:19:23Lasciami!
01:19:43Lasciami!
01:19:44Lasciami!
01:19:46Lasciami!
01:19:47Te prego!
01:19:52Martin, no!
01:19:53Aiuta!
01:19:58Aiuta!
01:20:06Parti!
01:20:09Parti!
01:20:10Arti!
01:20:11Aiuta!
01:20:13Ti prego!
01:20:17Ah!
01:20:19Ah!
01:20:21Ah!
01:20:23Ah!
01:20:24Ah!
01:20:25Ah!
01:20:27Pronto?
01:20:27Sono in casa dell'Andro.
01:20:29Mandatemi una mezza dozzina di agenti.
01:20:31Arrestate una coppia di cinesi.
01:20:32Si dirige verso Montreal.
01:20:33La loro descrizione è sul mio tavolo.
01:20:36Stanno fuggendo a bordo di una Chevrolet blu del 1963.
01:20:39Targata Montreal.
01:20:40Bene.
01:20:55Centralino!
01:20:57Centralino!
01:20:59Oh, per favore, rispondetemi!
01:21:01Signora dell'Andro!
01:21:04Lei chi è?
01:21:05Sono l'ispettore Rolò.
01:21:07Mio marito è...
01:21:11Dove sta?
01:21:13In auto.
01:21:15Se la sente di venire, signora dell'Andro, non vorrei lasciarla sola.
01:21:18Si.
01:21:25Che numero voleva?
01:21:27Sette?
01:21:28Che numero voleva?
01:21:40Aspetti qui.
01:21:57Sette?
01:21:58I vanicini!
01:21:59Oh, l'osso.
01:22:00È voluta.
01:22:02Come si potrebare.
01:22:04Sette?
01:22:06Sette?
01:22:08Sette?
01:22:10Sette?
01:22:12Mi piace molto bene?
01:22:13No.
01:22:14La cosa è la cosa?
01:22:14Sette?
01:22:16Poi?
01:22:28Grazie a tutti.
Commenti