Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 2 giorni fa
Fahrenheit 451 è un film del 1966 diretto da François Truffaut, tratto dall'omonimo romanzo fantascientifico-distopico di Ray Bradbury.

Per la prima volta Truffaut si cimenta col colore e con una produzione straniera che gli garantisce un budget elevato. Il risultato è un film destinato al mercato internazionale, distribuito dalla Universal, da cui traspare l'interesse del regista per il cinema di Alfred Hitchcock, sottolineato dalla presenza della musica di Bernard Herrmann, e dal prospettato coinvolgimento di Tippi Hedren, eroina hitchcockiana, nel ruolo della protagonista, poi assegnato a Julie Christie.

Film predittivo, al pari di Nel 2000 non sorge il sole, di fantapolitiche svolte della società futura, sottolinea lo strapotere mediatico assunto dal mezzo televisivo. In tutta la vicenda l'onnipresente schermo casalingo costringe la popolazione a una ebete sudditanza nei confronti del potere. I libri, sovversivi per definizione, a meno che non siano come da normativa, non stampati, costituiscono una possibile via di fuga verso nuovi orizzonti[1].

Girato dal 12 gennaio al 22 aprile 1966 nei Pinewood Studios e nei dintorni di Londra, fu proiettato in pubblico per la prima volta il 16 settembre 1966. Il film fu trasmesso per la prima volta dalla televisione italiana nel 1971.
Trama
«Stammi a sentire, Montag: a tutti noi una volta nella carriera, viene la curiosità di sapere cosa c'è in questi libri; ci viene come una specie di smania, vero? Beh, dai retta a me, Montag, non c'è niente lì, i libri non hanno niente da dire!»

(Il capitano dei vigili del fuoco al milite modello Montag)

Una pattuglia di pompieri dall'aspetto futuribile esce dalla caserma e si dirige verso un appartamento, dove l'uomo che vi abita riceve una telefonata che l'esorta a scappare; i pompieri entrano alla ricerca di libri e il primo che trovano è Don Chisciotte, nascosto in una lumiera, e durante la perquisizione trovano molti altri libri, anche all'interno di un finto televisore, e dopo averli accumulati in cortile li incendiano con un lanciafiamme.

Montag, uno dei pompieri della squadra, prima del rientro alla base, riceve la notizia che è prossimo a una promozione; egli è un tipo riservato e taciturno, e il capitano lo apprezza proprio per queste sue doti; rientrato a casa comunica la novità alla moglie ma lei è molto interessata ad uno spettacolo interattivo in televisione, nel quale gli spettatori possono recitare insieme ai protagonisti, e alle sue pillole.

I pompieri hanno il compito di distruggere i libri, che sono stati proibiti e aboliti in quanto rendono la vita triste: la filosofia cambia come la moda delle gonne lunghe e corte, dando agli uomini il libero arbitrio o la vita predestinata; i romanzi invece fanno credere che le vite immaginarie dei protagonisti possano essere vissute anche dai lettori, causando frustrazione, e solo bruciandoli tutti gli uomini saranno veramente uguali e felici.
Trascrizione
00:16Una produzione Enterprise Vineyard, Oscar Werner, Julie Christie in Fahrenheit 451,
00:25con la partecipazione di Cyril Cossack, Anton Driffin, Jeremy Spencer, B. Duffin, Alex Scott,
00:33sceneggiatura di François Truffaut e Jean-Louis Richard, da un romanzo di Ray Bradbury,
00:39musica di Bernard Herrmann, direttore della fotografia Nicholas Rowe, colore della Technicolor,
00:46scenografo Sid Kane, consulente per le ambientazioni e i costumi Tony Walton,
00:51montaggio Tom Neubel, produttore associato Mickey Delamar, produttore Lewis Allen, regia di François Truffaut.
01:48musica di François Truffaut
02:03musica di François Truffaut
02:48musica di François Truffaut
03:07Grazie a tutti.
03:41Grazie a tutti.
04:07Grazie a tutti.
04:35Grazie a tutti.
05:08Grazie a tutti.
05:29Grazie a tutti.
05:53Grazie a tutti.
06:21Grazie a tutti.
06:40Grazie a tutti.
06:58Grazie a tutti.
07:42Grazie a tutti.
07:59Grazie a tutti.
08:20Grazie a tutti.
08:43Grazie a tutti.
09:23Grazie a tutti.
10:02Grazie a tutti.
10:21Grazie a tutti.
10:47Grazie a tutti.
11:49Grazie a tutti.
11:52Grazie a tutti.
12:36Grazie a tutti.
13:05Un'altra domanda.
13:23So,
13:37può sfruttare a suo vantaggio il peso superiore dell'uomo.
13:40Visto?
13:42Adesso rivediamo la scena a velocità normale.
13:48E ora al rallentatore.
13:50Osservate attentamente, care cugine.
13:54Forse avrò la promozione.
13:56Ecco, mentre lui muove in avanti il piede finito...
13:58Hai sentito Linda?
13:59...notate la posizione della donna,
14:00le ginocchia leggermente flesse
14:02e le punte dei piedi rivolte verso l'interno.
14:04Oh, è magnifico Montag!
14:07E ora veniamo alla contromossa.
14:09Me l'ha detto il capitano mentre eravamo fuori per una chiamata.
14:12Che cosa hai detto?
14:13Ecco, osservate bene questi esempi.
14:14Stavo parlando della mia promozione.
14:17Ti aumenteranno lo stipendio? Di quanto?
14:20Non me ne ha parlato.
14:22Potremmo prendere una casa più grande.
14:24Ti piacerebbe?
14:25Io vorrei un altro schermo televisivo a muro.
14:28Dicono che quando si ha un secondo schermo a muro
14:30è come sentirsi circondati dalla grande famiglia.
14:34Linda, quante ne hai prese di queste pillole oggi?
14:37Come?
14:40Ah, quelle.
14:41Serviti pure, io ne ho un altro flacone pieno.
14:44Quante ne hai già prese?
14:45Oh, non essere noioso, Montag, poche, poche.
14:49E poi è una giornata speciale per me.
14:52Mi hanno dato una parte nella grande famiglia.
14:54Che cosa?
14:55Una parte nella grande famiglia.
14:57Aumentano di numero.
14:58Le cifre relative agli interventi nella sola zona urbana
15:01indicano l'eliminazione di un totale di 10 quintali
15:04e 750 chili di pubblicazioni correnti,
15:08836 chili di prime edizioni
15:10e sono stati distrutti anche i 17 chili di manoscritti.
15:1423 elementi antisociali sono stati arrestati e inviati negli...
15:18Hai visto?
15:19La cugina Claudette stasera ha un toupet.
15:42Io non capisco.
15:44Come puoi recitare una parte?
15:45Hanno scritto una commedia dove manca una parte,
15:48cioè la mia.
15:49Quando guardano verso di me, allora io devo rispondere.
15:52Mi faranno delle domande e io devo dire quello che penso.
15:57Ci siamo.
15:58Adesso comincia.
15:58E ora, care cugine vicine e lontane,
16:01il nostro teatro della grande famiglia.
16:04Venite a recitare con noi.
16:08Naturalmente, in tutto ciò che vedrete,
16:10qualsiasi riferimento a fatti realmente accaduti
16:12sarà assolutamente occasionale.
16:14Rammentatelo bene.
16:16E ora, volete venire a recitare con noi?
16:20Siete pronte?
16:21Brave!
16:22Sapevo che avreste accettato.
16:24Venite, cugine, a far parte della grande famiglia.
16:28Charles, ti rendi conto di che dilemma è questo?
16:30È tremendamente difficile, io non riesco a vedere nessuna soluzione.
16:33Via via, Bernard, c'è sempre una soluzione.
16:35Dunque, noi siamo 13 in tutto, giusto?
16:37Tu vuoi invitare anche Edward, il che fa quattro anni.
16:40Sì, ma se qualcuno si ammala, torneremo di nuovo ad essere in 13.
16:43Esattamente, perciò invitiamo altre persone.
16:45Questa è un'idea.
16:46Che ne dici di Lottie e di James per fare 16?
16:49Se si ammala qualcuno, almeno non saremmo in 13, ti pare?
16:52Ma c'è il problema della camera.
16:54Charles, Lottie ha due bambini.
16:55Charles, due maschetti.
16:57Freddy e il piccolo Joe.
16:58Questo non mi sembra affatto un problema.
17:00Mettiamo i due bambini nella...
17:01Beh, nella camera di Ellen, per esempio.
17:03Tu che ne dici, Linda?
17:11Beh, coraggio, aspettano te.
17:14Io credo che...
17:15Vedi, Linda è d'accordo con me.
17:17I bambini di Lottie staranno con i bambini di Ellen.
17:19Linda ha proprio ragione.
17:21Poi c'è il problema dei posti a tavola.
17:23Io credo di aver trovato una soluzione.
17:25Dunque, se mettiamo Yvonne a capotavola e Richard alla sua dentre...
17:29No, no, Bernard.
17:30Richard è due anni che non parla con Yvonne.
17:32Oh, per via di Leslie.
17:34Oh!
17:34Madeleine deve stare a capotavola.
17:36Tanto più che è più anziana di Yvonne.
17:38E magari anche più di Jackie.
17:39Nemmeno questo è un problema.
17:41Mettiamo Madeleine a capotavola.
17:43Va bene, Madeleine, non è vero, Linda?
17:46Assolutamente.
17:49Beh, se Linda dice che va bene, faremo così.
17:51Però rimane sempre il problema delle camere, Charles.
17:54Quali camere sono rimaste?
17:55C'è la camera rosa.
17:56Possiamo metterci Lilian nella camera rosa.
17:58E Susan nella camera verde.
17:59Sì, va bene, ma dove la mettiamo, Monica?
18:01Già, come facciamo per Monica?
18:04Tu che cosa suggerisci, Linda?
18:09La camera blu.
18:12Linda ha ragione, ha proprio ragione.
18:16Linda, tu sei assolutamente fantastica.
18:23Hai visto come sono brava?
18:24Ho dato tutte le risposte giuste.
18:26Non è magnifico?
18:27Avrei potuto fare l'attrice, non trovi?
18:28Non trovo cosa.
18:30Che avrei potuto fare l'attrice.
18:32Certo che avresti potuto farla.
18:35Chissà se Joyce mi ha visto, spero proprio di sì.
18:37Domani le telefono per sapere se le sono piaciute.
18:40Come hai avuto quella parte?
18:42Quelli della famiglia mi hanno telefonato, a me,
18:44per dirmi che sarei entrata nella commedia.
18:47Ah, avranno telefonato a tutte le migliaia di Linda che vivono nel paese.
18:51No, non è vero.
18:55E anche se fosse vero, tu non dovresti dirmelo.
18:58Sei stato molto cattivo.
19:04So, se fosse vero.
19:04No, non è vero.
19:12No, non è vero.
19:36No, no, no.
19:58E così stai per essere promosso, Montag. Auguri.
20:01Grazie.
20:07Beh, è vero quello che dicono, Montag. Ti promuovono, hm?
20:11Così dicono.
20:21Che effetto ti fa, Montag? Contento?
20:23A mia moglie fa molto piacere.
20:27Su, presto!
20:36Presto, ragazzi, presto!
20:47Aspetta!
20:55Basta così per oggi. Tornate ai banchi.
21:04Che storia è questa?
21:06Credevo di avervi già detto che non voglio vedervi seduti uno accanto all'altro.
21:10Oppure non sono stato abbastanza chiaro.
21:11Sì, tu. Ci siamo capiti. Vieni a sedere qui.
21:27Ripassiamo un po' la lezione di ieri.
21:30Abbiamo imparato come scoprire i libri nascosti durante la costruzione stessa della casa.
21:34È piuttosto raro perché è una cosa molto costosa, specie per i pavimenti e i soffitti.
21:39Abbiamo anche studiato come si nascondono i libri nella mobiglia.
21:42Gli allievi Stoneman e Black si presentino nell'ufficio del capitano immediatamente.
21:47Ripeto, gli allievi Stoneman e Black si presentino immediatamente nell'ufficio del capitano.
21:56Dicevamo come vengono nascosti nella mobiglia.
21:59Il sistema più diffuso è rappresentato dal falso frigorifero o dal falso apparecchio televisivo.
22:04Ciò che può presentare qualche difficoltà sono i libri nascosti negli oggetti di uso corrente.
22:13Quando si cerca un libro, i luoghi dove si deve subito guardare sono gli oggetti di forma rettangolare,
22:17come le scatole per i sigari o le scatole di cioccolatini o altri oggetti di forma simile.
22:22Ma anche un oggetto cilindrico può essere sfruttato.
22:33Montaghe, si presenti nell'ufficio del capitano.
22:36Vieni qui, portami una pila di libri.
22:40Mentre sono via, dai un libro a ciascuno.
22:43Ognuno di voi nasconderà il suo libro in qualche posto di quest'aula.
22:46Quando torno vi darò una dimostrazione di come si cercano.
22:49Per imparare a trovare bisogna prima imparare a nascondere.
23:03Diciamo che siamo capitati a Canto per caso.
23:05No, non regge.
23:06E che vuoi che dica? Che l'abbiamo fatta apposta?
23:08L'idea è stata tua. Sei stato tua a pensarci.
23:11Piantala!
23:12Se non gli diciamo la stessa cosa.
23:13Beh, insomma, senti.
23:15Tu fa parlare solo.
23:23Montaghe, ci metterò solamente due minuti.
23:26Sì, signore.
23:27Che ore sono?
23:29Le dieci, signore.
23:31Sì, signore.
23:44Sì, signore.
23:47Si, signore.
23:50Ci metti, signore.
23:53Signore.
24:13ti piace la ginnastica montagna sì signore e lo che ti piace lo che molto signore e il golf
24:21il golf moltissimo signore il football moltissimo il miliardo la pallacanestro sono tutti bellissimi
24:30sport signore allora aumenta la dose più sport per tutti quanti rafforza lo spirito di gruppo
24:38organizzare il divertimento basta tenerli occupati per farli felici e questo l'importante dico bene
24:47assolutamente signore ma vogliamo parlare un po di questa tua promozione avrai accennato la cosa a
25:02tua moglie immagino sì signore e come ha reagito ha detto che forse potremmo prendere un altro
25:10schermo televisivo ne avete solamente uno capisco le promozioni sono molto importanti per gli uomini
25:18sposati vero credo di sì signore montac voi non avete figli mi sembra no signore non abbiamo figli
25:30beh il tuo dossier irreprensibile e non vedo motivo per cui non dovrebbe andare tutto bene naturalmente
25:37ti rendi conto che con i nuovi emendamenti alla legge dobbiamo aspettarci di lavorare piuttosto
25:42duro sì molto duro e credo che saremo costretti ad arruolare nuovi volontari sì signore io ho sentito
25:49i camerati che ne parlavano quanto tempo è che sei con noi sei anni signore sì sì sei anni no
25:57no no cinque
25:58anni signore cinque anni non tanto hai una qualità che io apprezzo enormemente non parli molto hai visto
26:09il mio medaglione personale o ha una somiglianza notevole voglio farne avere uno anche a te ricorda
26:16meno dunque torniamo alla tua promozione ho esaminato le tue note caratteristiche ci sono
26:21solo sei pose posteriori qui ce ne servono dodici lo sai due serie di sei ricorda la montaq
26:51linda
26:56linda
26:57linda
27:19linda
27:20linda
27:20linda
27:20linda
27:21linda
27:33che
27:33linda
27:34la
27:34linda
27:34io
27:35linda
27:35senta si tratta di mia moglie
27:36nome e indirizzo
27:37e่
27:39montaq isolato 813
27:41otto
27:42uno
27:42tre
27:43Un momento.
27:53Pronto? Sono rientrato adesso da fuori, l'ho trovata sul pavimento. È svenuta.
27:57Fa uso di pillole?
27:58Sì, certo, ieri sera ne ha.
27:59Le passo il reparto intossicazione.
28:01Sì.
28:03Reparto intossicazione.
28:04Ecco, si tratta di mia moglie.
28:05Nome e indirizzo?
28:06Montag, isolato 813.
28:08Che tipo di pillole?
28:11Un momento.
28:17Pronto?
28:17Sì.
28:19Sono rosse.
28:22Rosse numero 2.
28:24Ah, sono eccitanti, ma innocue.
28:25Magari ci avrà preso sopra il tipo sbagliato di pillole sedative.
28:28Un momento.
28:37Pronto?
28:38Sì, dica.
28:39Sono, sono dorate, numero 8.
28:41Bene, resti vicino a lei.
28:43L'ambulanza sta arrivando.
28:44Quattro minuti.
28:45Che devo fare nel frattempo?
28:49Niente.
28:58Dov'è il dottore?
28:59Quale dottore?
29:00Il dottore che deve curare mia moglie.
29:02Niente, dottore, per queste cose.
29:03Siamo noi che facciamo le trasfusioni?
29:05No, no, è qui, prego.
29:07Facciamo tutto noi?
29:08Che cosa credeva?
29:09Di casi come questo ne vediamo una cinquantina al giorno.
29:11E lei non sarà l'ultima per oggi.
29:12Questo è poco, ma sicuro.
29:15Non si preoccupi, signore.
29:16Le daremo una ripulita coi fiocchi.
29:18Le faremo il pieno di sangue nuovo.
29:20Tra 20 minuti starà meglio di prima.
29:21Lei sia tranquillo.
29:22Senta, non è piacevole da guardare.
29:24Ci vuole stomaco.
29:25È meglio che aspetti fuori.
29:27Lasci fare a noi.
29:28La chiameremo appena finito.
29:32Questo regolatore non funziona più come una volta.
29:37Avvicinamelo un po'.
29:39Bisogna toglierle le calme.
29:44Lascia stare.
29:46Metti il vestito sopra una sedia.
29:59Beh, signore, può entrare adesso.
30:07È fresca come una rosa.
30:08Nuova di zecca.
30:09È ancora svenuta.
30:11Oh, io non direi, signore, no.
30:13È solo addormentata.
30:14Beh, la lasci stare e se ne va da letto.
30:18Domani sarà tutto finito.
30:20Si sarà completamente rimessa domani.
30:22Altro che rimessa.
30:23Creda a me non sarà mai stata tanto bene.
30:25Però guardi che avrà un grande appetito in tutti i sensi.
30:28Tutti.
30:29Sarà affamata.
30:30Se ne accorgerà.
30:58Mamma, che fame.
31:00Come ti senti?
31:04Affamata, affamatissima.
31:05Ricordi niente?
31:05Sto morendo dalla fame.
31:06Mi mangerai un bue.
31:07Sì, che dormita.
31:08Ho dormito come un masso.
31:10Quando sono tornato a casa ieri sera?
31:11Non so che cosa ti sia preso.
31:11Sto morendo di fame.
31:12Vuoi star zitta un momento?
31:16Ma certo, tesoro.
31:18Parla solo tu se ti fa tanto piacere.
31:21Coraggio, che dicevi di ieri sera?
31:23Niente.
31:24Non ricordo più.
31:26Comunque non importa.
31:30Guarda.
31:31Ti ho comprato un regalo.
31:33Per festeggiare il tuo...
31:35Ho un po' dimenticato, ma non importa.
31:37Ti piace?
31:38Non è carino?
31:40Ti piace?
31:42Sì, mi piace molto.
31:43Non è elegante.
31:44È proprio l'ultimo grido.
31:45Oggigiorno ce l'hanno tutti.
31:47Posso buttare via quello vecchio?
32:02Linda.
32:05Linda.
32:15Ho una cosa da dirti.
32:19Mi ascolti, Linda?
32:23Che stai facendo?
32:31Linda.
32:36Che stai facendo?
33:30Legge mai ieri che brucia?
33:32Ehi tu, vieni qui.
33:33Vieni qui.
33:34Beh?
33:35Che cos'è questa roba?
33:37Che cos'è?
33:39Ehi!
33:41Andiamo!
33:43Andiamo!
33:43Sta buono!
33:46Fermo!
33:48Alcuni giovani boicottano ancora i negozi dei barbieri
33:51e qui vedete una squadra del buon costume
33:53al lavoro con uno di questi ignobili capelloni.
33:56Come vedete, per rispettare la legge
33:57può essere divertente a volte.
34:17e che poter spettare la legge
34:28No, in una squadra.
34:29E poi, come vedete!
34:49Come mai la porta non funziona?
34:51Sei appena in tempo, la cena è pronta
35:15Monta, che stai facendo?
35:17Arrivo
35:57Alla prossima
36:27Alla prossima
36:35La storia personale di David Copperfield
36:39Di Charles Dickens
36:44Con 40 illustrazioni di Fize
36:47Londra
36:50Chapman and Hall Limited, Humphrey Milford
36:55New York Oxford University Press
36:58Sezione americana, 35 West, 32esima strada
37:11David Copperfield
37:17Capitolo primo
37:20Vengo al mondo
37:28Vengo al mondo
37:50L'orologio cominciò a battere le ore
37:53Io feci udire il mio primo vagito
38:09A presto
38:10A presto
38:15A presto
38:26Molento.
38:31Vado.
38:36Andiamo.
38:46Andiamo.
38:57Andiamo.
39:02Andiamo.
39:34Grazie a tutti.
40:07Grazie a tutti.
40:30Grazie a tutti.
40:53Grazie a tutti.
41:16Non farà tardi.
41:17No, no. Ho un sacco di tempo. Andiamola.
41:40Grazie a tutti.
41:42L'ho vista l'altro giorno, mentre eravamo fuori per una chiamata.
41:46Ero sull'autocarro.
41:48E buffo, mi ha fatto venire in mente una cosa.
41:51Una ragazza che aspettava un soldato alla porta di una caserma.
41:58Che è successo?
42:01Beh, ero preoccupata per il test psicoanalitico.
42:03Avevo ragione di preoccuparmi.
42:06Mi hanno licenziata.
42:09Perché? E per quale motivo?
42:39Nessuno.
42:40Allora mi disapprovavano.
42:42Forse perché io non seguivo sempre i programmi.
42:45Ci divertivamo durante le lezioni.
42:47E allora non andava.
42:48Prima c'era un'altra insegnante, quella che io sostituivo.
42:52Le era capitata la stessa cosa.
42:54Non andava neanche lei.
42:57E adesso so che fa una vita terribile.
42:59Ma allora non è stato per il test.
43:01Sono gli altri che volevano liberarsi di lei.
43:03Perché lei è diversa.
43:06Guardi quel tizio laggiù.
43:09Che sta facendo?
43:11Quella è una cassetta delle informazioni.
43:13Non riesce a decidersi.
43:15Che informazioni vuole avere?
43:17Non vuole avere niente.
43:18Conosce qualcuno che ha dei libri.
43:20Allora si è procurato una fotografia di quella persona col suo numero
43:22e ora vorrebbe metterla nella cassetta.
43:24Ma allora è una spia?
43:25No, no, no. È un informatore.
43:27Lo guardi.
43:28È come uno che gira intorno a una donna.
43:35Si è messo qualcosa in buca?
43:37È un eccitante.
43:38È per trovare il coraggio.
43:40Vuole essere sicuro che nessuno lo veda.
43:43Lo guardi.
43:45Se ne sta andando.
43:47Allora non ha trovato il coraggio.
43:49Oh, stia tranquilla. Ci ripenserà.
43:51Visto?
43:51Ma insomma, deciditi.
43:55Oh, che sollievo.
43:58Si è liberato del vicino troppo rumoroso.
44:00O del cognato che ha un lavoro migliore.
44:02O forse di sua madre.
44:04Chi può dirlo?
44:05Devo andare a lavorare, la prego.
44:07torni a scuola e cerchi di sapere.
44:09No, non posso farlo.
44:11Ma deve trovare una scusa per tornare là.
44:14Beh, potrei andare a vuotare il mio armadietto.
44:17Benissimo.
44:19Io devo scappare.
44:20Auguri.
44:21Io non ci vado.
44:23Deve venire con me.
44:25Ma non posso.
44:26Devo andare a lavorare.
44:26A questo ci penso io.
44:29Venga, lasci fare a me.
44:32Sì, sì.
44:39La caserma Rodier.
44:46Interno 1.
44:58Caserma Rodier.
45:00Posso parlare con...
45:01Chi parla?
45:05Telefono da parte di Montag.
45:07Sì.
45:09Posso parlare col capitano?
45:11Un momento.
45:16Parla il capitano.
45:17Sono Linda Montag.
45:19La moglie di Montag?
45:20Sì.
45:21Oh, signora, che possa fare per lei?
45:23Mio marito mi ha pregato di dirle
45:24che si sente poco bene,
45:26non può alzarsi dal letto.
45:27Di grave, spero.
45:28No, vedrà, si rimetterà presto.
45:30Va bene, signora.
45:31Grazie per avermi avvertito.
45:32Grazie a lei.
45:37La moglie di Montag dice che lui non sta bene.
45:41È restato a letto.
45:42Montag?
45:46Davvero?
45:48Mi dispiace.
45:50Beh, Fabian, basta così per ora.
45:53Fino alla riunione.
45:55Grazie.
46:02Venga.
46:099 per 13 fa 117, 9 per 14 fa 126, 9 per 15 fa 135, 9 per 16 fa 144,
46:279 per 17 fa 153,
46:329 per 18 fa 162, 9 per 18 fa 162, 9 per 19 fa 161, 9 per 20 fa 180.
46:46Robert.
46:539 per 13 fa 117, forse è stata la mia divisa.
46:57Sì, è questa che gli ha fatto paura, deve essere stata la divisa.
47:00Allora vada, io aspetto qui.
47:01Va bene.
47:02Va bene.
47:039 per 16 fa 135, 9 per 16 fa 144, 9 per 17 fa 153, 9 per 18 fa 162,
47:169 per 19 fa 161, 9 per 19 fa 162.
47:501 per 12 fa 152, 10 birth rainy, 9 per 18 fa 192, 10 fa 172, 9 per 19 fa
48:01143, 10 elevatesi.
48:018, 5 per 12 si fa 60, 6 per 12 si fa 62, 7 per 12 si fa 64, 8
48:11per 12 si fanno 16, 9 per 12 si fa 68, 10 per 12 si fa 120.
48:24Io sto per essere promosso e allora dovranno ascoltarmi. Andrò personalmente a parlare con il tuo preside.
48:35Perché? Che cosa? Come hai cominciato? Come ci hai pensato? Come hai potuto desiderare di...
48:51Come può uno come te fare questo genere di lavoro? Lo so che tutti dicono così ma tu...
49:00Tu non sei come loro. Quando io ti dico qualcosa tu mi guardi.
49:07Perché hai scelto questo lavoro? Non trovi che tutto questo sia assurdo?
49:14Ti ricordi cosa mi hai chiesto l'altro giorno?
49:18Se leggevo mai i libri che bruciavo, ramenti?
49:21No.
49:22Ieri ne ho letto uno.
49:25No.
49:30No.
49:34No.
49:38No.
49:41No.
49:47No.
49:57Perché mi vergognerei di me stesso?
50:08Mi vergognerei di me stesso
50:13Saranno state le undici e mezza passate
50:35Cosa stai facendo Linda?
50:37Ho trovato queste cose in casa
50:39Io non voglio di questa roba Montague, mi fa paura
50:42Tu passi tutta la tua giornata davanti alla tua famiglia del televisore
50:46Questi sono la mia famiglia
50:53Quando ci siamo conosciuti e dove?
50:56Cosa?
50:57Quando è stata la prima volta?
50:59Non lo so
51:01Fammi pensare
51:05No, non lo ricordo proprio
51:07Ah, piuttosto triste
51:09Non credi? Io sì
51:11Lo trovo molto triste
51:15Dietro ognuno di questi libri c'è un uomo
51:17È questo che mi interessa
51:19Lasciami in pace e torno a letto
51:23Io non ho sonno
51:25Hai le tue pillole, no?
51:29Rinoceronte
51:31Animale del genere rinoceros
51:34Degli ungulati, parissodatti e di forme tozza e pesanti
51:40Di aspetto poteroso
51:42Con pelle sei spessa e dura
51:58Oh, guarda chi si vede
51:59Come sarebbe?
52:00Ti credevo malato
52:01Invece eccoti qui
52:02Malato? E chi ti ha dato quest'idea?
52:03Non mi ricordo
52:04Avrò capito male
52:34E chi ti ha dato quest'idea?
52:50Spergarsi!
52:59Motag, hai dimenticato l'esmetto?
53:16Motag, hai rotto i tuoi rapporti con la perdica?
53:19Motag!
53:29Oh mamma, guarda!
53:31I pompieri, ci sarà un bel incendio
53:47Sì, sì.
54:06Sì, sì.
54:45Sì, a uomo, Master Ridley.
54:47In questo giorno, per grazia di Dio, noi accenderemo una candela così grande
54:52che sono convinto non si spegnerà mai.
54:55La polizia ha lasciato le cose a metà.
54:56Chi è questa donna?
54:58Che ci fa qui?
54:59Ma comunque è uno spettacolo molto interessante.
55:02La polizia ha arrestato la sua famiglia stamattina.
55:05Dove sono i libri?
55:05Se non lo sapeste non sareste qui.
55:07Di sopra.
55:08Montano, tu resta qui.
55:15Ehi, voi due, là dentro.
55:20Da dentro, là dentro, avanti.
55:28Di sotto, buttateli tutti di sotto.
55:33Sfondate, sfondate tutto, tutto.
55:41Da questa parte, venite.
55:43Di sotto, buttateli tutti di sotto.
55:47Tutti quanti, tutti quanti.
55:49Da questa parte, venite.
56:11C'era una volta un povero taglialegna che si chiamava...
56:16Non possono prendermi i libri.
56:17Non riusciranno mai a portarmeli via.
56:19Montano, Montano!
56:20C'è una cosa che devi vedere.
56:22Sì, signore.
56:24Andiamo, presto.
56:27Guarda che spettacolo.
56:30Ah, Montano.
56:32Lo sapevo, lo sapevo.
56:35Sai, tutto questo...
56:38L'esistenza di una biblioteca segreta era nota nelle alte sfere...
56:41Ma non c'era modo di arrivarci.
56:44Soltanto una volta in vita mia avevo visto tanti libri in un posto solo.
56:48Allora ero un semplice pompiere.
56:51Non ero ancora autorizzato a usare il lanciafiamme.
56:56Sono tutti nostri, Montag.
57:01Stammi a sentire, Montag.
57:03A tutti noi, una volta nella carriera,
57:06viene la curiosità di sapere che cosa c'è in questi libri.
57:09Ci viene come una specie di smania, vero?
57:11Beh, dai retta a me, Montag.
57:14Non c'è niente lì.
57:16I libri non hanno niente da dire.
57:22Guarda, queste sono opere di fantasia.
57:25E parlano di gente che non è mai esistita.
57:28I pazzi che li leggono diventano insoddisfatti.
57:30Cominciano a desiderare di vivere in modi diversi.
57:32Il che non è mai possibile.
57:39Che succede?
57:40Questa casa è inagibile.
57:41Dicono di bruciare i libri con tutto il resto.
57:43No, bruciare i libri è un conto, ma bruciare la casa è un'altra faccenda, no?
57:46Non è mai bene bruciare tutto quanto insieme.
57:49Vieni qui, Montag.
57:51Tutta questa filosofia.
57:54Liberiamocene.
57:55È anche peggio dei romanzi.
57:57Pensatori, filosofi, dicono tutti esattamente la stessa cosa.
58:00Soltanto io ho ragione.
58:01Gli altri sono tutti imbecilli.
58:05In un secolo ti dicono che il destino dell'uomo è prestabilito.
58:09In un secolo dopo, invece, ti dicono che ha libertà di scelta.
58:13No, è soltanto questione di moda la filosofia.
58:15È come le gonne corte quest'anno, le gonne lunghe l'anno prossimo.
58:21Guarda.
58:22Tutte storie di morti.
58:24Biografie si chiamano.
58:26Oh, autobiografie.
58:29La mia vita, il mio diario, le mie memorie e le mie memorie intime.
58:35Ma loro hanno cominciato solo...
58:36Beh, per l'impulso di scrivere.
58:39Poi hanno continuato solo per soddisfare la loro vanità.
58:43Distinguersi dalla massa.
58:44Essere diversi.
58:45Poter guardare gli altri dall'alto in basso.
58:49Ah, premio dei critici.
58:52Questa è buona.
58:54Evidentemente aveva i critici dalla sua.
58:57Uomo fortunato.
58:59Lascia che ti dica una cosa, Montag.
59:01Così a occhio, quanti premi letterari diresti che venissero conferiti ogni anno in questo paese?
59:06Cinque?
59:07Dieci?
59:08Quaranta?
59:09Niente meno che mille e duecento.
59:12Chiunque mettesse un po' di nero sul bianco, finiva col vincere qualche premio, prima o poi.
59:17Ah, Robinson Crusoe.
59:18Ai negri non piaceva per via del serbo.
59:20Venerdì.
59:22E' Nietzsche.
59:23Ah, Nietzsche.
59:24Questo non piaceva agli ebrei.
59:26Eccone uno sul cancro del polmone.
59:28Vedi, tutti i fumatori si spaventavano a morte e quindi per la tranquillità di tutti noi li bruciamo.
59:34Eccone uno sul cancro.
Commenti

Consigliato