- 5 hours ago
Poldark - Episodio 3
Category
📺
TVTranscript
00:28¡Suscríbete al canal!
00:52¡Suscríbete al canal!
01:00Aunque confieso cierta inquietud por mi primera incursión en la Cámara de los Comunes, estoy decidido a iniciar aquello a
01:06lo que vine.
01:23¡Suscríbete al canal!
01:47¡Suscríbete al canal!
02:33¡Suscríbete al canal!
03:03¡Suscríbete al canal!
03:12¡Suscríbete al canal!
03:14¡Suscríbete al canal!
03:59¡Suscríbete al canal!
04:30¡Suscríbete al canal!
04:52¡Suscríbete al canal!
05:04¡Suscríbete al canal!
05:15¡Suscríbete al canal!
05:25¡Suscríbete al canal!
05:29¡Suscríbete al canal!
05:50¡Suscríbete al canal!
05:58¡Suscríbete al canal!
06:01¡Suscríbete al canal!
06:33¡Suscríbete al canal!
06:38¡Suscríbete al canal!
06:42¡Suscríbete al canal!
06:59¡Suscríbete al canal!
06:59¡Suscríbete al canal!
07:04¡Suscríbete al canal!
07:18¡Suscríbete al canal!
07:20¡Suscríbete al canal!
07:21Me ven como un inclemente fastidio.
07:23Papá hubiera disfrutado oyéndote.
07:25Tu padre habría otorgado a la Cámara más dignidad y mejor reputación de las que yo reúno.
07:32Un brindis, pues.
07:35Por Francis Boldark.
07:37Y su hijo.
07:47Las recompensas de la fama.
07:52¿Puedo ofrecerles un refrigerio?
07:57Se lo íbamos a ofrecer nosotras a usted, mi lord.
08:11En otra ocasión, tal vez.
08:16Lástima.
08:26Lástima.
08:27Lástima.
08:27Lástima.
08:37Lástima.
08:41Lástima.
08:52¡Voldark!
08:54Los inconvenientes de ser un parlamentario de Cornuay es que no vive allí.
08:59Uno no puede correr a casa si surge la necesidad.
09:01Entiendo que ha surgido.
09:03Sí.
09:04Los asuntos de estado pueden ser una distracción útil si se tiene la disposición.
09:13Mi sobrino...
09:14¿Sí?
09:16Ronda mis pensamientos.
09:18Habría servido bien a su circunscripción y le hubiera insistido en no servirla a costa de su esposa e hijos.
09:40Capitán Moncaderly, muy honorable representante de Bishop's Castle.
09:44Un lugar que nunca he visto ni tengo intención.
09:50¿En qué puedo ayudarle?
09:58¡Aquí!
10:03¡Aquí!
10:05¡Aquí!
10:19¡Aquí!
10:21¿Y cómo te apañas sin Ross?
10:23¿Ross? ¿Conocemos algún Ross?
10:29¡Garric, ven aquí!
10:32¿Qué puede estar en el infierno?
10:37Aún no, querida, pero pronto lo estará.
10:41Caroline, el carruaje.
10:46Y mi nieto.
10:54¿Qué hace este niño jugando cuando podría?
10:57Estará aprendiendo los números.
10:59Es un Whitworth. Se espera mucho de él.
11:03Es mío.
11:05¿Dónde está mi hijo?
11:15¡Poldark!
11:16¿Qué tal Westminster?
11:17La abolición de la esclavitud, la emancipación católica y esas tonterías.
11:22¿Por qué no tenéis una institutriz?
11:25Da igual, buscaré a una persona adecuada.
11:28Nunca es demasiado pronto para moldear las mentes impresionables.
11:32Apenas tiene dos años.
11:33Y tú eres una cría.
11:34Y no tienes ni idea de cómo funciona el mundo.
11:39Dile a mi hijo que me encargaré de todo.
11:45Por cierto, tal vez podría mediar en mi nombre.
11:49Quiero hacerme con la parroquia de Laxulian.
11:52Ya tiene dos parroquias.
11:53Pero son paupérrimas y no están a la altura de un hombre de mi posición.
11:58A cambio de ello, yo podría hacerle un favor.
12:01Mi tío, Conan Godolphin, es amigo íntimo del príncipe de Gales.
12:06Su coadjutor en la parroquia de Saint-Saul, el reverendo Hodgers,
12:12un arduo trabajador y padre de seis hijos, gana 45 libras anuales.
12:17¡Qué barbaridad!
12:18¿Cómo puede gastárselo todo?
12:20Intercedería en su nombre si aumentara la remuneración de Hodgers a 100 libras anuales.
12:25¡Santo Dios!
12:26La asignación total de Saul son solo 200 libras.
12:29¿Por qué iba a pagar la mitad a alguien sin estudios?
12:32Porque hace todo el trabajo.
12:38Esta planta no es autóctona.
12:40¿Cómo la conseguiste?
12:43Es una magnolia.
12:45Me la regaló un amigo, un tal teniente Armitage.
12:48¿El amigo de Rosca murió por desgracia?
12:51Sí, por desgracia.
12:54¿Qué pasa?
12:57Trenguiz está espléndida últimamente.
13:01Claro que ya no vas nunca.
13:03¿Estás a gusto en Lisboa?
13:06Y la relación no mejorará ahora que Ros ha ocupado el escaño de George.
13:10¿Cuánto te vas a quedar en Cornwallis?
13:12Veo que es un tema prohibido.
13:15¿Conoces a Rosina?
13:16Ella es mi prima, Verity.
13:17Buenos días, señora.
13:19He pedido a Rosina que les haga unos gorritos a los niños.
13:22Espero haberlos terminado el domingo.
13:24¿Quiere que los traiga?
13:24Sí, ¿eres tan amable?
13:28Muy simpática.
13:30Y mi hermano Drake sigue soltero.
13:33Pensé que tras tu experiencia conmigo te habías cansado de hacer de casa mentera.
13:38En absoluto.
13:39Mira lo bien que salió aquello.
13:40Era muy divertido.
13:43Hizo bien en asegurar esta propiedad.
13:45Gracias.
13:46Su esposa es una chinowe.
13:48Una de las familias más nobles de Cornwallis.
13:52Yo soy un plebeyo.
13:54Quien, a base de ingenio, ha ascendido al borde de la aristocracia.
13:59Necesito saber que trato con un hombre que se toma en serio su propio ascenso.
14:04Así es, por supuesto.
14:09Porque como sabe, no se trata de lo que uno sabe.
14:15Sin embargo, cualquier presentación tendría su coste.
14:21Que estoy dispuesto a satisfacer.
14:24Y aplaudo su deseo de regresar a la cámara.
14:30Pero tal vez se haya cansado de buscar respaldo.
14:35Tal vez prefiera ser su propio respaldo.
15:10Estás...
15:13Más delgada.
15:16Puede que languidezca por mi marido.
15:21¿Y...
15:22¿Qué has estado haciendo?
15:29Puedes cuidar de tu mina, tu granja, tus tierras, tus hijos.
15:34A eso me he dedicado.
15:41Venía todo el camino preguntándome cómo sería.
15:47¿Habría ira, celos o volveríamos a reírnos?
15:54Como antaño.
16:00No lo sé, Ross.
16:03¿Será así?
16:24Bájale, ahí.
16:29Eso es.
16:32Pon otro plato para cenar.
16:34¿Quién viene?
16:37Yo.
16:39¡Papá!
16:40¡Málgame, Dios!
16:41¡Ay, amor, Ross!
16:45¿Me echabais de menos?
16:46¡Sí, sí!
17:15¡Qué horror de viaje!
17:16¡Qué horror de viaje!
17:17Obligado a compartir coche con el impertinente de Ross Poldark.
17:22Lady Whitworth ha venido.
17:23¿Mamá?
17:24¿Se ha ido ya?
17:27¿Ha hablado de una institutriz para John Conan?
17:30Me parece una excelente idea.
17:31Osborne, es muy pequeño.
17:33Y soy perfectamente capaz de cuidarlo sola.
17:36Yo creo que no.
17:38Recuerda que amenazaste con quitarle la vida.
17:41Sabes muy bien por qué.
17:44Con el fin de negarme mis derechos conyugales,
17:47tu mente calenturienta urdió una fantasía sobre tu hermana,
17:52a quien odio y desprecio con toda...
18:03Querido vicario, cuando salí de su casa para casarme con Arthur,
18:06me llevé sin darme cuenta unos libros suyos.
18:09¿Puedo pedirle que venga a buscarlos cuando lo crea conveniente?
18:14Arthur siempre está en la biblioteca hasta las cinco.
18:17Pero yo siempre estoy en casa por la tarde.
18:27Es de Nath Pears, mi abogado.
18:29Está postrado con Gotha.
18:31¿Te parece que vaya a rezar con él?
18:34Seguro que lo consolarás.
18:36Sí.
18:45Dios mío, doctor Ennis.
18:47¿Ya ha empezado?
18:48Sí.
18:50Ella ya ha empezado.
18:52Es tan fea como temíamos.
18:55Probablemente es el ser más perfecto que he visto.
18:59Tiene los ojos azules.
19:01Como todos los bebés.
19:03Como su padre.
19:04Me temo que sí.
19:13Entonces tendré que aprender a tolerarla.
19:17¿Cómo la llamaremos?
19:19Señorita Sara Caroline Ennis.
19:42A pesar de su generosidad, al facilitar mi enlace con Arthur,
19:46me temo que aún nos cuesta llegar a fin de mes.
19:49Si yo pudiera hacer algo para aumentar nuestros escasos ingresos.
19:55Algo en lo que pudiera mostrar mi destreza.
20:11¿Cómo está el Capitán Bleymy?
20:14Bien, gracias.
20:16Te envío recuerdos.
20:18¿Qué detalle?
20:20¿Qué detalle?
20:21A pesar de todo.
20:24Andrew no es un hombre vengativo.
20:26Pero en cuestiones del corazón,
20:29no tolera intromisiones de aquellos que creen saberlo todo.
20:33Como yo, en tu caso.
20:36Y en el de Morbuena.
20:39Raipen Menen, en el de Caroline.
20:43Y tu madre, en el tuyo.
20:49¿Qué distintas habrían sido tantas vidas sin esas intromisiones?
20:57Comprometámonos para el futuro en dejar a la naturaleza seguir su curso.
21:03De acuerdo.
21:27Parecemos dos extraños.
21:31Lo parecíamos antes de irme.
21:34Y no por mi...
21:37Culpa.
21:40¿Por la mía?
21:42¿Por la mía?
21:46¿Es lo que has estado pensando todo este tiempo?
21:49¿Que he estado llorando por Hugh?
21:53No es así.
21:55Aquello pasó, Ross.
21:57Se acabó.
21:59Pero te fuiste a Londres y no tuve ocasión de decírtelo.
22:03Y te aislaste.
22:05Parecía más fácil luchar contra una sombra desde lejos.
22:11Y todos estos meses.
22:13La distancia.
22:14La desconfianza.
22:30Pienso que ya no me conoces, Ross.
22:33Quizá ya no nos conozcamos.
22:37¡No nos conozco!
23:03¡Songé!
23:14Háblame de Londres
23:16Es ruidoso
23:19Y frenético
23:21¿Y tu vida allí?
23:24Fácil
23:25Y decadente
23:27¿No ves lo fofo y lo gordo que me he puesto?
23:31Al contrario
23:40¿A dónde vas?
23:42A demostrarte lo poco en forma que estoy
24:07¿Dwight?
24:17Esto es intolerable
24:19¿No puede uno tener un mar para él solo de vez en cuando?
24:22¿Ahora lo tienes por costumbre?
24:24Solo los días que me hacen padre
24:31Enhorabuena
24:34Niño o niña
24:35Sara
24:37Y así comienza
24:39¿La mayor aventura de la vida?
24:42Beberemos por ella
25:03Se ve que me hago viejo
25:06Por primera vez en mi vida siento frío
25:08¿Y cómo está Demelsa?
25:11Descongelándose
25:13Qué alivio
25:14Hubo momentos difíciles antes de irte
25:18Con suerte han quedado otras
25:22Puedo demostrarte lo sé que es
25:25Estás muy guapa
25:26La diuda Crocker está entretenida
25:29Está aquí
25:31Los soles
25:32Los soles
25:36Capitán
25:42Buenos días
25:43Buenos días
25:48El muy honorable capitalísimo
25:52Estarás deseando bajar
25:54Paul, acompaña al capitán
25:55Creo que sé entrar en mi propia mina
26:07Ven aquí
26:11Si todo está tan mal como dice Demelsa
26:15Hay que trazar un plan
26:16Pero tendrás tiempo ahora
26:19Que tienes asuntos en Londres
26:20Que atender
26:21Ross
26:22¿Le dices tú a Demelsa lo de Caroline?
26:28Tenemos una hija
26:30Vaya, qué alegría
26:31Enhorabuena
26:32Gracias
26:32¿Y la señora Ennis está bien?
26:34Estupendamente, gracias
26:35¿Y la fiorecilla tiene nombre?
26:37Sara
26:37Sara Caroline
26:38Es muy bonita
26:40El señor Khan tiene un nuevo proyecto
26:46Debe descansar, amigo
26:48Le dejo en las capaces manos
26:50Del reverendo Whitworth
27:00Arrepiéntase
27:01Pues el reino de los cielos está cerca
27:04Escuche las consoladoras palabras de Santiago
27:07Bienaventurado el hombre que resiste a la tentación
27:10Pero de eso se trata, reverendo
27:15No pude resistir a la tentación
27:20¿Son sus pecados de juventud los que ahora le atormentan?
27:24No, señor
27:25Pegados de vejez
27:27¿Gula?
27:28¿Pereza?
27:30¿Hacer trampas con los naipes?
27:32En los últimos años me he entregado a la pura especulación
27:38Inversiones en industrias emergentes
27:42Que por desgracia
27:46Han fracasado
27:47Ha perdido dinero
27:48¿Y qué?
27:50Pues que
27:51El dinero con el que especulé
27:55No era mío
28:02Cuando me fui a Westminster
28:04La mina daba beneficios
28:06La beta
28:08No mostraba indicios de agotarse
28:10Hasta consideramos contratar a más hombres
28:12Era una idea razonable
28:14Que acabamos descartando
28:16Y menos mal
28:17Ya que el filón empieza a flojear
28:19Ahora tenemos que decidir
28:22Explotar la beta
28:23Hasta que se agote
28:25O
28:28Perforar hasta la vieja Wilmer
28:35Perdone, pero eso
28:36Puede parecerle fácil a un forastero
28:43Somos nosotros los que
28:44Hemos estado ahí abajo todo este tiempo
28:47Viendo el estado de la tierra
28:48Mientras que usted estaba pisando la hierba
28:51Lejos de aquí, en Londres
28:52No es que eso sea malo
28:54Es un consuelo saber que habla por nosotros en el parlamento
28:57Pero...
28:58¿Creéis que he perdido contacto con mi mina?
29:03Como decimos
29:04Sin querer ofender
29:06No
29:13Vamos a pensarlo
29:15Ya hablaremos
29:36Oh, vuelve el aventurero
29:39El año pasado
29:40Por culpa de un absurdo y artificial acuerdo
29:44Entre dos de nuestros llamados aristócratas
29:46Perdí mi escaño ante Ross Poldark
29:48A menos que conspiremos para pegarle un tiro
29:51No puedo quitárselo
29:53Pero no veo razón para quedar excluido de la cámara
29:55Ni necesidad
29:57Los escaños se venden
29:59Bien, cómprate uno
30:00¿Quién está dispuesto a vender recién pasadas las elecciones?
30:03La vida es breve
30:05No deseo esperar
30:08He decidido comprar un distrito
30:11Te has vuelto loco
30:13Con un distrito tendré control
30:15Si poseo propiedades, poseo votantes
30:17Y puedo prescindir de apoyos
30:19Un nombramiento aquí, un buen contrato allá
30:21Me haría con una influencia que no tendría precedentes hasta la fecha
30:24Suponiendo que encuentres a alguien dispuesto a vender
30:28Y ahí es donde entra Montcaderly
30:31Con un importante coste
30:32Que estoy dispuesto a asumir en mi propio beneficio
30:35Y el de mis hijos
30:39¿Elisabeth está?
30:40No
30:42Pero pronto lo estará
30:48Los mineros son impredecibles
30:51No lo pensaba hasta ahora
30:52Lo que me hace apreciar más aún a mis otros amigos
30:56Uno de los míos se apaga
30:58El viejo Nat Pierce
31:00Pobre loco enchiflado
31:01El reverendo Whitworth está rezando por él
31:10Primo George, espero que recibieras mi nota
31:14Acabo de regresar de Londres
31:18Da igual
31:19Escribía para informarte
31:20De que la parroquia de Laxulian queda vacante
31:26¿No lo sabías?
31:28¿Acaso debería?
31:31Ah, conviene estar con el oído pegado al suelo
31:35Nunca se sabe lo que se puede escuchar
31:38Sin ir más lejos
31:39Hoy he sabido una noticia extraordinaria
31:41Del viejo Nat Pierce
31:42Ahora que está con un pie en la tumba
31:44¿Qué clase de noticia?
31:47El viejo tonto
31:48Ha dilapidado los fondos
31:50Que le confiaron sus clientes
31:51En inversiones ruinosas
31:55No me digas
31:56¿Y dónde se depositaron dichos fondos?
31:59Creo que
32:00En el banco Pascow
32:07Me pensaré mejor lo de
32:09La parroquia de Laxulian
32:11En cuanto tenga tiempo de hacerlo
32:13Por supuesto
32:15Faltaría más
32:25El banco Pascow
32:27Es el aval de esos fondos
32:29Y todo el capital de Ross Poldark
32:31También está depositado en ese banco
32:32Cuando Nat Pierce
32:36Fallezca
32:36Aplicaría toda mi presión
32:39Y mataría así dos pájaros de un tiro
32:55Vaya, Ross
32:57¿No te resulta tedioso
32:59Cornualles en comparación con nombres?
33:02Lo cierto es que yo lo encuentro mucho más de mi agrado
33:07¿Y a ti?
33:08Tiene sus ventajas
33:09Y sus utilidades
33:19Disculpe, ¿Puede enseñármelos?
33:23No es poca proeza haberme asegurado a Adderley
33:26Pero es un experto en estos asuntos
33:29Y dejaré que me guíe
33:30¿Y qué es lo que sugiere?
33:32Una recepción
33:33Como jamás ha conocido esta casa
33:35¿Y quién vendría?
33:37Invitados de Londres
33:39Elegidos expresamente
33:41Y varias personalidades locales
33:43Con distritos
33:44Y que puedan plantearse venderlos
33:59Es un ángel
34:01Agotador
34:02Que me roba mucho tiempo
34:03Y me obliga a relegar asuntos más importantes
34:06Como los perros y los caballos
34:12Disculpe
34:13He terminado los gorritos para los niños
34:14Y debo irme
34:15Pues Drake, ya se iba
34:17Quizá puedas acompañar a Rosina hasta Soul
34:19Oh, no
34:20No es necesario
34:21Yo creo que sería un detalle
34:23Ya está anocheciendo
34:30Iremos los dos
34:40No he visto en mi vida
34:43Estratagema más descarada
34:44¿Y te parece mal?
34:46La vida que quería no está a su alcance
34:48Es que no puedo ayudarle a elegir otra
34:56Cada día
34:58Madrugamos
35:00Trasnochamos
35:00Apenas dormimos
35:02¿Pero para qué, hermano?
35:05Estuviste enamorado
35:07Pero ahora creo
35:08Y también nuestra hermana
35:09Que no hay para ti mejor mujer
35:11Que Rosina Hoble
35:13¿Y ahí Morbuena?
35:15Está casada con otro
35:17Y tiene un hijo
35:19¿Qué más puedes hacer?
35:22Pertenece a Whitworth
35:23Lo hecho no se puede deshacer
35:26Puede que no
35:29Pero no puedo pensar en otra
35:31Mientras ella viva
35:33Y no mostraría respeto a Rosina
35:35Al pedirle su corazón
35:36Cuando no tengo nada que darle a cambio
35:41Bueno, prometí que lo intentaría
35:49Ven
35:58No, no, no, no
36:02No, no, no
36:16No, no, no
36:19No, no
36:20Bien, mi razonamiento es este.
36:23Will Maiden jamás se trabajó a fondo.
36:26Los viejos aún hablan de filones que quedaron intactos en la época de mi padre.
36:31Eso es cierto.
36:33Estos últimos meses, ¿habéis apuntalado y colocado vigas?
36:37Así es.
36:38Propongo poner un equipo a perforar un pozo
36:42y otro a intentar llegar sin descanso a las viejas galerías de Will Maiden.
36:48¿Y quién encabezará las excavaciones?
36:51Yo.
36:54¿Pero y Londres qué?
36:57Bueno, va a empezar el receso estival.
37:00Dedicaría a la mina al menos tres meses antes de volver.
37:03Para entonces ya sabremos si es un buen plan o un disparate.
37:10¿Estamos de acuerdo?
37:19Empezaremos hoy.
37:31Eso por aquí.
37:33También.
37:54¡Hola, mamá!
37:57Cariño.
38:02¿Qué pequeño parece ahora?
38:04Londres es mucho más grande.
38:06¿Lo estarás decepcionado?
38:08En absoluto.
38:11Me alegra estar en casa.
38:22Buenos días, tío George.
38:27Buenos días, hermanito.
38:29¿Cabalgamos un poco?
38:39Sí, Horas.
38:40Debes quedarte, proteger a la señorita Sara y procurar que no se despierte hasta que yo vuelva.
38:55Creo que Horas se siente abandonado.
38:57Tonterías.
38:58Sabe que lo adoro por encima de todo.
39:00Mientras Sara y yo somos conscientes de nuestra irrelevancia.
39:26Le veo muy unido a esa niña, doctor Eris.
39:29Espero que no se vuelva una mocosa malcriada.
39:33No.
39:36Un día productivo.
39:38Retirémonos pronto.
39:40Para madrugar mañana.
39:45¿Cuántos somos esta noche?
39:47Nosotros tres, Drake, Zoli...
39:49¿Y la viuda Crocker?
39:50Si Zoli está sobrio.
39:52Aunque sea para lanzar la caña de pescar.
39:54Zoli y Crocker, la pareja más guapa y encantadora de Soul.
40:23Padre, Hijo y Espíritu Santo.
40:45La señora Whitworth me manda por él, señora.
40:51Agradecele su amabilidad y dile que John Conan se quedará aquí conmigo.
41:22¡Sí!
41:29Disculpen, caballeros
41:35Espero que sea de su agrado
41:37Querida
41:38Disculpen
41:39Te presento al Capitán Mon Caderly
41:45Encantado de conocerla, señora
41:49Su belleza es legendaria
41:53Al igual que su reputación
41:58Es usted muy afortunado
42:09Resulta que Hampton
42:10Tiene grandes inversiones en la compañía de las Indias Orientales
42:14Es plebeyo, pero se ha despojado de sus orígenes
42:16Y es adaptado en todas partes
42:18Robinson es amigo íntimo de Pit
42:21Y ese caballero
42:22Es ser Christopher Hawkins
42:24Abogado, parlamentario, gobernador civil de Cornualles
42:28Debo bailar con él como sea
42:33Naciste para esto, querida
42:34Aderly lo ha notado al instante
42:36Y cuando llegue nuestro ascenso
42:39¿Cómo me asegura que será?
42:41Serán nuestros hijos
42:43Los beneficiados
42:50Parece que somos los únicos de todo Cornualles
42:52Que no vamos a la fiesta
42:55¿Dwight y Caroline están en Trenwith?
42:58Y Sam y Drake en la playa
43:03Solo han ido a pescar
43:04No hay que esperar a ser invitado
43:06Nunca te ha hecho falta
43:08Vamos
43:12¡Dáselo!
43:14Es tu playa, Ross
43:18Puedes ir sin más
43:24Pórtate bien
43:37¡Mi niño!
43:38Por favor, no me digas cuánto he crecido
43:41¿Qué cosas tienes?
43:54¿En qué piensa Dr. Ennis?
43:56¿En cómo escapar y volver con nuestro odioso retoño?
44:01Algo parecido
44:02Pues no antes de haber bailado conmigo
44:06Mi colegio es un infierno
44:09Pero ya estoy acostumbrado
44:10El primer año mi tutor me amargaba la vida
44:12Y me quería morir
44:13Pero ya me he librado de él
44:15Y soy yo el que amarga a otro
44:19Y le has cogido gusto al licor, Leo
44:24Lo cual no aprueba tu padrastro
44:27Mi querido amigo
44:29Quiero presentarle a ser Christopher Hawkins
44:48Drake, pide ayuda
45:00¡Capitán Ross!
45:01Los crockers del hogar están moliendo palos a Foley
45:04Por culpa de la viuda crocker
45:05¿Quién?
45:06Una que anda con Foley
45:07Resulta que no está viuda
45:08Al señor crocker no le ha gustado ni a sus hermanos
45:10Voy a por ayuda
45:11No hay tiempo
45:29La semana pasada salió su nombre en una cena
45:32¿En qué contexto?
45:34Que su abuelo trabajaba en una fragua en Hale
45:37Y no tenía donde caerse muerto
45:39Pero su nieto, con tesón y buena suerte
45:41Había amasado una fortuna de doscientas mil libras
45:45Hay un detalle que no es correcto
45:47La fragua de mi abuelo estaba en Sentai
45:52Tengo entendido que desea adquirir un distrito
45:57¿Sabe de alguno?
45:59Yo mismo tengo tres
46:01Y uno de ellos
46:04El de St. Michael
46:06Tiene dos parlamentarios
46:08A falta de uno
46:10ежido
46:23A we分 had una
46:25Y uno de ellos
46:31Aplausos
46:36Casi
46:37Aplausos
46:38¡No, no, no!
46:40¡Vamos, vamos!
46:42¡Túril!
46:44¡Túril!
46:46¡Capitán Ross!
46:48¿Respira?
46:50Yo no lo sé.
47:15¿Es usted el capitán?
47:17¿Viene a luchar contra lo mejor de Logan?
47:20¿Quién se no sería tan estúpido?
47:22Aunque creo que ya hemos pasado por esto, Ross.
47:26Creo que sí.
47:28Parece que los Logan no aprende.
47:30Es un idiota. Y un fornicador.
47:32Y él se lo ha buscado. Es un idiota.
47:35Pero es mi amigo.
47:39Como todos, Ross.
47:41Como todos.
47:50¡Y así de alegre estaba el Enke!
47:54¡Y así de alegre estaba el Enke!
48:01Es hora de intentar
48:03olvidar en los brazos de alguna buena moza.
48:09No hay como jugar con la muerte
48:11para aguzar el apetito que uno tiene por la vida.
48:24¿Estará deseando irse a la cama?
48:27Extrañamente, me siento muy despierto.
48:29Pues podría ir a tomar la última,
48:31a la casa grande.
48:35Anda, que...
48:37No sabes de nada.
48:38No.
48:40No.
48:52No.
48:55No.
48:58No.
48:58No.
48:59No.
48:59No.
48:59No.
49:02No.
49:08No.
49:12No.
49:15No.
49:18No.
49:20No.
49:21El mayor poldar que queda vivo.
49:24Me apetece ver qué clase de fiesta estáis dando.
49:27Pero como te vea, George...
49:28No se arriesgará a un escándalo delante de sus invitados.
49:33Y no es que busque el enfrentamiento.
49:36Nunca.
49:40He salido a tomar el aire.
49:42¿Está aquí Jeffrey Charles?
49:44Sí, pero esta noche no le hables.
49:47Lo veo bastante en Londres.
49:49Lo sé.
49:50Le gusta mucho.
49:52Pero ya tiene mucho mundo, Ross.
49:55Lo veo hastiado para ser tan joven.
49:58Ya se le pasará.
50:00Francis será igual a su edad.
50:03¿Crees que es como Francis?
50:07En lo bueno, sí.
50:13¿Y Valentine?
50:16Está bien.
50:19¿Y George?
50:20¿Sus sospechas?
50:23Olvidadas.
50:25Y solo volverán si tiene motivo.
50:27Como verte aquí esta noche.
50:29¿La está molestando este caballero?
50:31No, en absoluto.
50:33¿Por qué lo cree así?
50:37No tengo el placer de conocerle.
50:40Mi primo, el Capitán Ross Poldark.
50:43El Capitán Moncaderly.
50:44Para servirle.
50:46Al verle hablar con la señora Worlegan,
50:48le tomé por un juglar andrajoso al que habían echado sin propina.
50:53Canto fatal.
50:55Y acepto propinas con menos gracia aún.
50:58Mientras que yo, por principio,
51:00siempre acepto lo que pueda ofrecerme una dama.
51:09¿Y si volvemos a la fiesta?
51:12Un momento.
51:14El apellido Poldark me suena.
51:17¿No está en la cámara?
51:19Soy nuevo miembro.
51:21No creo haberle visto allí.
51:23Naturalmente.
51:26Apenas asisto.
51:34Buenas noches, Elizabeth.
51:37Buenas noches, Ross.
51:50Disculpe.
51:54Querida.
51:56El distrito de St. Michael está a mi disposición.
52:01Si quiero comprarlo.
52:03Qué grata noticia.
52:05Y más grato es saber que posee dos diputados.
52:09Tendré que invitar a uno a renunciar, claro.
52:11Pero mi objetivo es controlar ambos escaños
52:14con dos escaños a disposición del gobierno.
52:16Estarías en situación de pedir favores a cambio.
52:20Y eso te haría...
52:21Muy poderoso.
52:24En efecto.
52:35Buenas noches.
52:36Y eso te haría
52:53P nomás.
53:00¿Has pescado algo?
53:02Un frío de mil demonios y una inesperada trifulca.
53:08Pero sí, ha sido como imaginaba.
53:13Y hemos ido a beber a la taberna.
53:18Y has vuelto a casa.
53:19Y he vuelto a casa.
53:23Pasando por Trenwitz.
53:25No será verdad.
53:25No he entrado, naturalmente.
53:27¿Cómo te acercas siquiera?
53:28¿Y para qué? ¿Para provocar a George?
53:30No.
53:31Fue un arrebato.
53:33Por volver a ver la casa.
53:36¿Y Elizabeth?
53:38Paseaba por el jardín.
53:40Hablamos un poco.
53:44No me...
53:45recibió mal.
53:52No sospecharás que aún siento algo.
53:56No más de lo que tú has sospechado, mi cariño por Hugh.
54:02Solo que aún tú sospechas.
54:04No puedo competir con un fantasma.
54:06Ni yo podría competir por un ideal.
54:11Por eso pasó con Hugh.
54:14¿Para darme una lección?
54:18Sabes que no.
54:23Esas sombras.
54:25Hugh y Elizabeth.
54:30No tenemos ya bastante sin que se interpongan entre nosotros.
54:36Sí.
54:38Tenemos bastante.
54:42Te he traído un regalo.
54:59¡Ross!
55:12¡Ross!
55:30¿Me dejas?
55:32¿Me dejas?
55:47Seguimos siendo extraños.
55:50Sí.
55:53Pero extraños que conocen cada centímetro de la piel del otro.
56:00Podríamos empezar otra vez desde ahí.
56:02¡Ross!
56:05¡Ross!
56:14¡Ross!
56:43Gracias por ver el video
56:57Gracias por ver el video
Comments