- 6 hours ago
Poldark - Episodio 1
Category
📺
TVTranscript
00:26¿Cuántas cartas?
00:28Dos.
00:30¿Qué nos jugamos?
00:33Tu anillo.
00:40Otra vez apostando, Poldark.
00:42Recuérdeme por qué sea listo.
00:44Para eludir la horca, señor.
00:47¿Su delito?
00:48Trifulcas, señor.
00:50Contrabando y acreción a un agente de aduanas.
00:56Araganes y ladrones, eso es lo que sois.
00:59Pero pronto tendréis el honor de redimiros al servicio del rey y del país.
01:05¿Duda de la justicia de nuestra causa?
01:07¿Y cuál sería tal causa, señor?
01:09¿La libertad o la tiranía?
01:14¡Vamos!
01:15¡Vamos a ellos!
01:16¡Corred!
01:17¡Adelante!
01:18¡Fuego!
01:19¡Fuego!
01:20¡Fuego!
01:20¡Vamos!
01:20¡No queréis bajaros de aquí o morir aquí!
01:22¡Rápido, rápido!
01:29¡Levantaos!
01:31¡Levantaos!
01:38¡Levantaos!
01:43No seas temerario, te lo ruego
01:47Deseo que vuelvas
01:49Será poco tiempo
01:51Me olvidarás
01:53Nunca
02:36No seas temerario
03:02¿Estás segura?
03:04Confío en que la vista no me engañe, querida
03:08¿No lo dieron por muerto?
03:10Habría sido lo mejor
03:11Pocas alegrías ha dado a su familia
03:14Su padre era igual, un sinvergüenza
03:17Y un libertino
03:25Aún así, tiene un apellido de peso
03:28Y ahora va a heredar
03:37Ha muerto mi padre
03:39Caballero, usted perdone
03:42No sabíamos que estaba usted despierto
03:45¿Cuándo murió?
03:48Hace unos seis meses
03:51No tuvo noticia de ello
03:54Ni nadie que me la diera
04:09¿Cómo fue la guerra, señor?
04:12Como todas, señorita
04:15Un desperdicio de hombres buenos
04:22¿No va a su casa en Nampara?
04:25Antes veré a mi tío Charles
04:28Ya que mi padre no está en casa
04:30Tendré que buscar la bienvenida en otro lugar
05:02Tendré que buscar la bienvenida en otro lugar
05:22Me encanta tu peinado, querida
05:26Hado los honores, Verity
05:28Sin miserias
05:30No me cabe un bocado más
05:32Pamplinas
05:33Si estás más flaca que un suspiro
05:35Tenemos que engordarte
05:36Tal vez Francis sea capaz de convencerla
05:39A mí me gusta
05:40Tal como está
05:43¿Ha sido la puerta?
05:45¿Esperas a alguien, querida?
05:46Aquí la valoramos demasiado
05:48Como para esperar pretendientes
05:54Espero no importunar
05:58Oh, Ross
06:01Habíamos perdido la esperanza
06:03Que me has ven
06:04Has sobrevivido
06:05Qué alegría verte, primo
06:07Ya no lo esperábamos
06:09¿Verdad, Elizabeth?
06:11Sí
06:13Elizabeth
06:15No esperaba que estuvieras aquí
06:18Cuéntanos, Ross
06:19¿Cómo hicimos para perder la guerra?
06:21Elegimos el bando equivocado, señora
06:25No podía esperar mejor recibimiento
06:27Debo hablar contigo, Ross
06:29Sí
06:30Cómo no
06:33¿Y qué vas a hacer ahora con tu vida, sobrino?
06:37¿No encontrarás Nampara?
06:39¿Cómo lo dejaste?
06:40Ven aquí, hijo
06:41Pero si ya todos te hacíamos en el reino de los muertos
06:45Tía, abuela
06:46Me alegro de ver que sigue en el reino de los vivos
06:50No sabíamos nada de tía, así que...
06:52Siéntate aquí, estarás agotado
06:54¿Elisabeth?
06:57Tráeme, Michal
07:03Sí, madre
07:18Parece que he interrumpido un festejo
07:20¿Se celebra la paz o la próxima guerra?
07:23No
07:26El motivo es
07:28Algo mucho más grato
07:31Mi hijo se va a casar
07:33Pero eso es fantástico
07:36¿Con quién?
07:40Con Elizabeth
07:42Con Elizabeth
07:49Elizabeth
07:52Como es natural
07:54Estamos encantados de que
07:55Nuestras antiguas y distinguidas familias se unan
08:12Sufrió mucho mi padre, tío
08:15Un final penoso
08:16Sus asuntos manga por hombro
08:19Y casi nada que dejarte en herencia
08:22Tampoco creíamos que fueras a volver para reclamarlo
08:26Regresas aún a Cornualles empobrecida
08:28Los impuestos por las nubes y los salarios por los suelos
08:31Constantes cierres de minas
08:33Tan maltrecha como tú, señalado de por vida en la ruina
08:36No puedo quedarme
08:39Solo he venido a deciros que había vuelto
08:44He de pedirle a un caballo, tío
08:48Pero antes un brindis
08:55Por Elizabeth y Francis
08:59Que sean felices juntos
09:01Por Elizabeth y Francis
09:15La sala de fritud
09:17Para que no sea
09:26Nos lleves
09:26La sala de fructo
09:33Oиться
09:34No, no.
10:22No, no.
10:54No, no.
10:55No, no.
11:02No, no.
11:06No, no.
11:07No, no.
11:24No, no.
11:54No, no.
12:03No, no.
12:30No, no.
13:00No, no.
13:00No, no.
13:01No, no.
13:02No, no.
13:02No, no.
13:03No, no.
13:03No, no.
13:04No, no.
13:05No, no.
13:05No, no.
13:06No, no.
13:09No, no.
13:54No, no.
13:56No, no.
14:03No, no.
14:05No, no.
14:34No, no.
14:40No, no.
14:42No, no.
15:04No, no, no.
15:22No, no, no.
16:14No, no.
16:32No, no.
16:35No, no.
16:38No, no.
16:41No, no, no.
17:11No, no.
17:14No, no.
17:42No, no, no.
18:16No, no.
18:33No, no, no.
18:47No, no, no.
19:17No, no.
19:30No, no, no.
19:44No, no, no.
20:12No, no, no, no.
20:39No, no, no.
21:22No, no, no.
21:59No, no, no.
22:12No, no, no, no, no.
22:34No, no, no, no, no.
23:04No, no, no.
23:49No, no, no.
23:57No, no, no.
24:28No, no, no, no, no, no.
24:57No, no, no, no.
25:20No, no, no, no, no.
26:05No, no, no, no.
26:26No, no, no, no, no.
26:52No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
27:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
27:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
27:17no, no, no, no, no, no.
27:17Una mina en la ruina y hasta el cuello de hipotecas.
27:19El banco de los Warleggan puede ejecutar el embargo cuando guste.
27:22Una charla muy elegante para una boda, tío.
27:26Hablar de beneficios siempre es elegante, George.
27:46Te felicito por la cicatriz.
27:49Te la hicieron en una batalla o en otra reyerta de taúres.
27:53Genio y figura, ya sabes.
27:59Genio y figura, ya sabes.
28:24¿Para qué?
28:26Pues para lo que haga falta.
28:30Gracias, George. Creo que me las arreglaré.
28:37¿Crees que en la casta se puede comprar?
28:41Pregúntaselo a tu tío.
28:46Elizabeth estaría encantada de oír hablar de embargos el día de su boda.
28:49El agrado de Elizabeth ya no es asunto tuyo.
28:52Estás aquí, Ross. Me mandan a buscarte.
29:02¡Que empiece la pelea!
29:11¿Lo ves? Al final no se había ido.
29:20Me ha alegrado verte en la iglesia.
29:23Te preguntarás por qué quería que estuvieras.
29:32Después de aquella noche, cuando no tuvimos ocasión de hablar, pensé que vendrías a verme.
29:41¿Por qué hacer tal cosa?
29:44Para darme ocasión de explicarme, de disculparme.
29:48¿Por qué?
29:50No hubo compromiso formal entre nosotros.
29:53Oficialmente no.
29:58Pero ¿sabes que hubo algo?
30:00Un acuerdo.
30:05Pero tres años es mucho tiempo, Ross.
30:07Elizabeth.
30:09Recuerda que la novia se debe a sus invitados.
30:12No me agradan las peleas, madre.
30:15¿A ti te gustan los deportes, Ross?
30:17Tal vez puedas explicarme los detalles.
30:20Dudo que el combate tenga muchas sutilezas en las que pueda asesorarla, señora.
30:26Le diría a Francis que venga.
30:31No debes culpar a mi madre.
30:33Esto fue decisión mía.
30:35Y debemos atenernos a ella.
30:39Seremos vecinos.
30:42¿Y amigos?
30:44Si tú lo dices.
30:47Te hemos descuidado, querida.
30:51¿Puedo requerirte a mi esposa, Ross?
30:53Por favor.
31:26¿Ha sido un buen día para los Poldark?
31:29No la animes.
31:31¿El póldar oscuro o el bello?
31:39El más fuerte se alza al caer el más débil.
31:54Porque en el amor y en la guerra todo vale.
31:58¿Por qué?
32:03¿Por qué?
32:07¿Por qué?
32:24¿Sigues dando de comer a esos dos gandules?
32:26Si los echaras, podrías comprar ganado.
32:30Eran amigos de mi padre.
32:33¿Cómo te maltratas, muchacho?
32:36Así no me meto en líos.
32:38No soy hombre sin sentimientos, Ross.
32:40Sé que tu padre tuvo las peores tierras y propiedades.
32:44La parte del hijo menor.
32:48Quiero enseñarte algo.
32:52¿Qué ves?
32:55Grambler.
32:56Su mina.
32:57Ya no.
32:58Lo que ves es el pasado.
33:00¿Es que ya no produce?
33:03Muy poco.
33:05Y nada en comparación con las minas de Hades donde extraen acarretadas.
33:10Mientras, nos ahogamos en deudas.
33:13Los banqueros nos tienen agarrados del pescuezo.
33:16Lo siento.
33:18¿Y tus minas?
33:20Dime.
33:21Están peor que Grambler.
33:24Abandonadas las dos.
33:26Tus tierras, baldías.
33:31Aquí no hay nada para ti, muchacho.
33:34Tu futuro está en otra parte.
33:36Un cambio de profesión.
33:38El derecho, tal vez, o incluso la iglesia.
33:42Qué poco me conoce, tío.
33:44Un traslado a Londres.
33:45A Oxford.
33:47Yo lo financiaré.
33:49Tu formación.
33:51Tus gastos.
33:53Creo que es lo que hubiera querido tu padre.
33:55¿Y Francis?
33:57¿Qué cree que querría él?
34:00¿Que prosperases?
34:01Lejos de aquí.
34:03Creo que sería lo mejor para todos.
34:11Me lo pensaré.
34:13Deberías aceptar sin dudarlo.
34:15Y puede que lo haga, pero no hasta que haya agotado todas las posibilidades de vivir de mi propia tierra,
34:21entre mi gente.
34:22¡Maldita destarudez, muchacho!
34:24La tierra está yerma.
34:26Su gente se muere de hambre.
34:28¿Qué motivos tienes para quedarte?
34:30¡Ah!
34:50Hoy es día de mercado.
34:52Así es, señor.
34:55Pues no te quedes ahí pasmado.
34:58Tráeme el reloj de bolsillo de mi padre.
35:09Arderéis en el fuego eterno.
35:18¡Aquí, señores, acérquense!
35:22¡Aquí, señores, acérquense!
35:23¡Ven, chelau!
35:25¡Vengan, vengan aquí!
35:28¡Miren que me lo tengo!
35:30¡Miren que me lo tengo, hombre!
35:32¡En qué me lo tengo, miren!
35:34¡Aquí, señores, aquí!
35:38¡Aquí!
35:39¡Aquí!
35:40¡Aquí!
35:40¡Aquí!
35:41¡Vadá!
35:55Toda la ira del Señor.
35:58¡Frescado fresco, Señor!
36:16¡Vamos!
36:30¡Es mi perro! ¡Suéltalo! ¡Suéltalo! ¡Garrick! ¡Suéltalo! ¡Garrick!
36:47¡Basta!
36:50Un consejo, ¡lárguese!
36:52¿O qué?
37:00¿Te han hecho daño, niño?
37:01¡Niño, ni que nada!
37:06Ya ha sido suficiente espectáculo por hoy.
37:24¿Alguien conoce a este chiquillo?
37:28Es la hija de Tom Carp, Davey Logan.
37:31Le dará con la correa, como la pille fuera de casa.
37:34Y con la ropa de su hermano.
37:37Tranquila, muchacha. No te van a robar.
37:43Aquí tendréis.
37:57Venía a ver si el chico estaba...
38:02Oh...
38:06Has hecho bien.
38:07Me alegra que lo pienses.
38:09Seguro que el pequeño te lo agradece.
38:11Lo duro.
38:15¿Elisabeth?
38:28Te han hecho daño.
38:34Ellos no.
38:35¿Quién?
38:38Padre.
38:38¿Qué?
38:39Padre.
38:40¿Te pega?
38:40Casi todos los días.
38:42¿Familia?
38:45Seis hermanos.
38:48¿Quieres a tu padre?
38:50La Biblia dice que es mi deber.
38:55¿Cómo te llamas?
38:57Demelsa Karn.
38:58Habla más alto, niña.
39:01Demelsa Karn.
39:03Ross Poldark.
39:08¿De partiendo con la chusma, Ross?
39:10¿Quién diría que eres un caballero?
39:12Vaya, mira quién fue a hablar.
39:21Para ser casi un indigente, veo mucha altivez.
39:24Tal vez nos considera mercaderes.
39:27¿Quién lo somos?
39:29Éramos.
39:30Es una lástima que no posea nada de valor.
39:34Ven.
39:35Te llevo a tu casa.
39:38Puede que lo tenga en el futuro.
39:41Llegado ese día, será un placer arrebatárselo.
39:47Vamos.
39:54¿Volvéis pronto? ¿Qué tal el mercado?
39:56Con algún que otro incidente.
39:59No, no.
40:04No, no.
40:05Ven.
40:06Era dos ancianos que pobres vivían.
40:09En una casa que mi puerta tenía.
40:12Oh, oh, oh, oh, qué pareja tan pobre sería.
40:16Y Logan está por ahí.
40:21Gracias, señor
40:31Necesito ayuda en la cocina
40:35Tendrás comida, techo, ropa decente
40:38Quiero a alguien fuerte
40:40El trabajo es duro
40:44Está muy lejos
40:45Demasiado para correr a casa
40:49Pero tal vez no quieras venir
40:54Está Garrick, señor
40:56Él y yo somos amigos
40:58Ande voy yo va él
41:18¿Y ese quién es?
41:19Es de Melsa
41:21Ayudará en la cocina
41:22De coger mocoso siempre ha dado problemas
41:25Atiende al caballo
41:27Seguro que tiene piojos
41:28Le haré el mismo tratamiento que te hice a ti
41:31Ni es cabal, ni justo
41:32Ni procede, ni es cordialea
41:35Si trabajas para mí
41:37Debes ir limpia, ¿entiendes?
41:38Sin piojos
41:39Sí, señor
41:40No hay manduka paella
41:42Pues la buscas
41:43Apenas hay pa' nosotros
41:45¿Cómo va a haber pa' una boca más?
41:47Eso es cosa mía
41:48¿Nosca?
41:59No hay nadie
42:07¡No hay ahí!
42:12¡No hay ahí!
42:21¿Para qué sonríe?
42:25Condenada, mocosa
42:26¿Qué edad tendrá?
42:27Suficiente para saber lo que quiere
42:29Y no demasiado para que le dé un sopapo
42:31No necesito ayuda
42:33Hasta ahora me he apañado sola
42:40Prudy, ¿cuándo ha llegado esta carta?
42:42Ahora mismo, señor
42:43De su tío Charles
43:11No estés ahí escondida
43:12Pasa
43:16¿Te han acogido bien Judy y Prudy?
43:21Claro que no
43:23Debes aprender a defenderte
43:25Demuéstrales que piensas por ti misma
43:27Y no te dejes mangonear
43:34Recoge esto
43:38Para Prudy, no para tu perro
43:42Sí, señor
43:48He estado pensando, señor, en Garrick
43:51Es que está fuera
43:52Venga a gemir porque quiere entrar
43:54Qué gima
43:56Sí, señor
43:58Pero si está limpio, no tiene pulgas
44:00Todos los perros tienen pulgas
44:02No quiero ninguno en mi casa
44:04Ve a hacer lo que te he dicho
44:09Sí, nada
44:14¡Cuidado!
44:15Sí, et zona
44:32No, no, no.
45:05No, no, no.
45:36No, no, no.
45:50No, no, no.
46:21¿Llegó a casa bien?
46:22Se me ocurrió darle trabajo.
46:24Para ayudar en la cocina.
46:26Su familia le tiene poco aprecio.
46:29Deberías mandarla con ellos.
46:30La gente enseguida comenta.
46:32¿Y tú?
46:37No he debido venir.
46:39Veo que te incomoda.
46:41No es porque hayas venido.
46:42¿Y por qué es?
46:44Me duele pensar cómo debes de odiarme.
46:48Por Dios, Elizabeth.
46:50Tú deberías saber que...
46:54Desde el momento en que te vi no ha existido nadie más.
46:58Mientras estaba lejos, no pensaba más que en volver contigo.
47:02Ross.
47:02De verdad no dijimos en serio todo aquello aquel día que me marché.
47:06De verdad no había nada entre nosotros.
47:10No hay nada entre nosotros ahora.
47:12Creí que estabas muerto.
47:15¿Cómo puedes volver ahora y hacerme preguntas que no puedo contestar?
47:18¿Por qué no puedes contestar?
47:21¿Por qué no puedes contestar?
47:31No hay nada aquí para ti, Ross.
47:35Amo a Francis.
47:39Olvídame y rehaz tu vida en otra parte.
47:47Cuenta con ello.
48:06Despidámonos como amigos, al menos.
48:07Nunca podremos ser amigos.
48:09Dile a mi tío que cumpliré su deseo.
48:11¿Qué deseo?
48:12¡Ross!
48:14¿Qué deseo?
48:33¡Ross!
48:37Dile a la chica que coja sus pertenencias.
48:39¿Eh?
48:40Se marcha.
48:40¿Se marcha?
48:41Y también yo.
48:42¿Usted, señor?
48:43A Londres.
48:43Y ella con su padre.
48:45Sí, su padre está aquí.
48:56¿Qué se les ofrece?
49:01¿Qué qué se nos ofrece?
49:05Dice el que engatusó a mi hija y se la llevó.
49:09¿Dónde está?
49:10Ni idea.
49:11Me han registrado la casa.
49:14¿Con qué permiso?
49:15No necesito permiso para venir a por los míos.
49:18¿Por eso trae a su familia?
49:19¿Por qué no es lo bastante hombre para venir solo?
49:21Y más que hemos venido.
49:31¿Para que se la lleve a casa y le pegue?
49:33¿Acaso es asunto suyo?
49:34Sí, si decido hacer lo mío.
49:36Venga, muchachos.
49:39¡Señor!
49:40¡Vienen en tropel!
49:42¡Vamos!
49:43¡Apure!
49:44¡Venga!
49:45A los de Inogan no se nos roba.
49:47Venimos a hacer justicia.
49:48Un ejército contra un solo hombre.
49:51¡Qué valientes!
49:52Tiene miedo, ¿no?
49:53Al contrario.
49:54No han podido llegar en mejor momento.
49:57¡Volgame, Dios!
49:58¡No!
49:59¡Quietos, muchachos!
50:00Esto es cosa mía.
50:06¡Venga!
50:07¡Vamos, piedra!
50:08¡Venga!
50:13¡Así, muchachos!
50:14¡Vamos a morir!
50:17¿Qué venís a hacer aquí?
50:19No tiene que ver contigo, sino con el estirado de tu amo que se ha llevado a una moza de
50:23Inogan.
50:24¡Y venimos a buscarla!
50:27¡Buena suerte!
50:28¡Vamos, piedra!
50:29¡Vamos, piedra!
50:55¡Señorito Francis!
50:57¡Señorito Francis!
51:02¡Se están matando al amorros!
51:11¿Qué demonios dices, mujer?
51:13¡Que lo están matando, señor!
51:15¡El amorroso está luchando a muerte!
51:18Debes ir, Francis.
51:19Debes ayudarle.
51:20Esta es una exagerada.
51:21Por amor del cielo.
51:22Llévate a Elizabeth dentro.
51:33¡Gracias!
51:34¡Es un hombre!
51:45¡No!
51:46¡No!
51:47¡No!
51:49¡No!
51:51¡No!
52:09Cierren la puerta al salir, si son tan amables.
52:51Cierren la puerta al salir, si son tan amables.
52:53Está viva, amo.
52:55Eso parece.
52:58¿Hay rastro de la chica?
53:00Llevo sin verla desde sabe Dios cuándo.
53:03Para mí que se ha escapado.
53:07Y para mí que es lo mejor.
53:10Tengo que darte la razón.
53:12Parece que da más problemas que otra cosa.
53:25¿Dónde está Dios?
53:26Se fue a luchar con los mineros de Ilogan, señor.
53:29Para mí que estará muerto dentro de poco.
53:31Y yo me quedaré viuda.
53:34Y abandoná.
53:54Ya le has oído.
53:56No te quie aquí.
54:03Das más problemas que otra cosa.
54:06Lo ha dicho él, no yo.
54:09Así que aire, moza.
54:11Vuelve a tu sitio.
54:25Por Dios santo.
54:27¿Qué ha pasado?
54:30¡Francis!
54:36No le agradecerán que los arrastre a sus desatinos.
54:42Razón de más para no querer quedarse.
54:45¿Ross quiere irse?
54:47Se le ha invitado a irse.
54:51¿Qué ha hecho, padre?
54:55Se estarán lamiendo las heridas hasta la semana que viene.
54:58¿Me dejáis en casa despachando a un hombre
55:00mientras vosotros os divertís con una trifulca a lo grande?
55:03Eso mismo, señor.
55:04Talmente, señor.
55:05No volverá a ocurrir.
55:06No diga eso.
55:08Las peleas que yo me busque las disputaré a mi manera, ¿entendido?
55:11Era cuestión de orgullo.
55:12No, era una afrenta personal.
55:13Era una riña mía.
55:15Los amigos no se quedan parados cuando uno de los suyos corre peligro.
55:20El día en que Will Essure esté en condiciones, cuenta con nosotros.
55:44No me gusta, padre.
55:48Menos te gustaría si perdieras a tu esposa.
55:50Da por hecho que no seré capaz de retenerla.
55:53Lo eres.
56:00Un día el anciano se alejó.
56:03La, la, la, la, la, la, la, la. Un día el anciano se alejó. Y la débil mujer abandonó.
56:12Oh, oh, oh. Y la débil mujer abandonó. La abandonó. Un día el anciano se alejó.
56:20La, la, la, la, la, la, la. Un día el anciano se alejó.
56:24¿Qué motivo tienes para cantar?
56:50Cometes un error.
56:52Ah, sí.
56:53Tu sitio está aquí. Tu tierra, tus minas.
56:57¿Me estás pidiendo que me quede, Elizabeth?
56:59Te digo que todo lo que te importa está en Cornualles.
57:05¿A dónde crees que iba?
57:07A Londres. Tu tío dijo...
57:11Mi tío se equivoca.
57:13¿Entonces qué vas a hacer?
57:15Había perdido algo y he venido a buscarlo.
57:20Ahora que lo he encontrado, me voy a casa.
57:43¿Qué es esto, Pati?
57:46Mi herencia.
57:49Mi herencia.
58:03Mi herencia.
58:04Mi herencia.
58:05Mi herencia.
58:23Gracias por ver el video.
Comments