- 1 day ago
Диво Сърце Епизод 95 (2026)
Category
📺
TVTranscript
00:00The End
00:30Yes, so you are fine?
00:41What is it?
00:42What is it?
00:43What is it?
00:44Why is it crying?
00:46It's something I'm afraid.
00:53Okay.
00:55Okay, what do you say?
00:58Tell me how it is. Why do you fear me? Why do you cry?
01:04For my dad, Yaman.
01:08Why? Why?
01:13He was a kid when he was young.
01:19My dad is also known.
01:25They will take care of him again.
01:36They are very bad people.
01:38They are very bad people.
01:59They are very bad people.
02:12They are very bad people.
02:20They are very bad people.
02:50They are very bad people.
02:51They are very bad people.
03:19They are very bad people.
03:23They are very bad people.
03:26They are very bad people.
03:45They are very bad people.
03:54They are very bad people.
03:57They are very bad people.
03:59They are very bad people.
04:13I have bad people.
04:19Alassoy Salan is a threat to violence.
04:23The evidence, the evidence, everything is in this case.
04:31The murder, the murder, the murder, the murder.
04:34What do you think?
04:37Yes.
04:40Yes.
04:40Yes.
04:41I mean, if we go, we will let them, and the rest.
04:51Look.
04:54They're just making me feel like you are not saying this.
04:57I'm sorry.
04:58No, I'm not sure who is and who are not.
05:00What do you know?
05:08We have a witness.
05:13We haven't met him.
05:15But he says that he is the one who is in his life.
05:20If you say that you can help me, I'll get you with him.
05:28How do you say that?
05:34You can tell me when I have a question for you.
05:39So, you don't have to make it for me.
05:43No, I don't have to make it so much for you.
05:47I don't want to make it for you.
05:50Now you have to make it for me.
05:53Then I'll pay for you.
05:56I'll pay for you.
05:58I'll pay for you.
05:58I don't want to hear the end, right?
06:01I don't want to hear the end.
06:03Brat,
06:06let's see you in the evening.
06:08Let's see you in the evening.
06:10Okay.
06:11After?
06:12After.
06:14After.
06:25Good.
06:26Good morning, Mr. Han.
06:27Who are the gentlemen?
06:30Dr. Neslihan, these gentlemen are inspectors.
06:32They are from the Ministry of Health and Health and Health.
06:37Problems are not there anymore?
06:38The Ministry of Health and Health and Health and Health and Health and Health and Health and Health.
06:45Mr. Neslihan, the cabinet is to discuss the details.
06:49What are you doing?
06:53What are you doing?
07:16You, I'm the only one.
07:21What's your name?
07:22The Director of Health and Health and Health and Health and Health and Health have been a favor.
07:23It's all about you.
07:24It's a massive message, you give me a shoutout to friends.
07:24I only have a word.
07:24I think that you will save him from the door.
07:28But other than that,
07:30Sirhan is not looking at all the way in the camera.
07:33And four children will not be a father.
07:36Your children will not be a father.
07:39Yes.
07:41That means that you will play with the life of five children.
07:45How do you try to do it?
07:47I really don't understand.
07:50You say love, you say family, life.
07:53You look.
07:55I think that you will not understand.
07:58You take a look at a mother?
08:01You take a look at a mother's baby.
08:04If you do not raise a father,
08:05if you take a look at a mother's baby,
08:06what do you do?
08:09I want to take a daughter's baby and take a look at her baby.
08:15And take a look at her baby's baby.
08:17Don't you take a look at her baby?
08:19Don't you take a look at her baby?
08:22You don't understand.
08:23You don't want to get away,
08:25unless you're not going to leave your hope.
08:29It's not going to get away from you.
08:32It's not going to get away from you.
08:35I don't know.
08:36There's something I know.
08:38If it's mine, it's not going to be yours.
08:41It's not love.
08:43It's a pain.
08:45I know that you've got to get away from you.
08:48It's possible to get away from you.
08:50I'll tell you everything.
08:52Come, come and say you're not going to get away from you.
08:57You, Eslam, you and enferee.
09:06As it can access you,
09:10you can rescue you from Ygeme's tor想.
09:14And you are not going to escape yourself.
09:16It's not too late for anything.
09:23The operation will soon come, if you are interested.
09:42The situation is already serious when he comes to our hospital.
09:48The operation is successful, but the intensive care of what happens is something.
09:55It's time to come.
09:59You can find the cart on the Zafair Demirhan.
10:05The inspector came to check the test.
10:07Good.
10:08All the tests, as well as the epi-crisis, all the details about the operation are in this carton, gentlemen.
10:21Let's start with the records of the house.
10:24After the carton.
10:26Yes, of course.
10:28The house of the house started to be used.
10:33Just yesterday we talked with Ms. Shebne.
10:35Yes, I came with some companies and you can see them when you are comfortable.
10:43No problem, I'm not sure.
10:45At the same time, let's take a look at the intensive care.
10:50All the doctors.
10:52Yes, of course.
10:54With your permission, I'll inform you.
10:57Yes.
10:58Then, Ms. Shebne, please look at our guests.
11:07What's the problem?
11:09Yes, of course.
11:16Yes, of course.
11:22We want to talk with you name you or the fans.
11:31This is an accident.
11:34To tell you all of us.
11:39He looks like a cryptocurrencies!
11:42What about you?!
11:43What about you?!
11:45That's why he's going to walk you in the.
11:47Indeed.
11:49But you won't let it be, isn't it?
11:52Oh, sir HAN!
11:53Let's tell you!
12:08Where are you? I was hungry!
12:11How are you?
12:13What are you doing?
12:16Hey!
12:17Hello!
12:19How are you doing?
12:22What is that?
12:28Elif.
12:45Don't wake up so loud in the morning.
12:54Come out, come out!
12:56Don't wake up!
12:59Don't wake up!
13:00Don't wake up!
13:03Don't wake up!
13:05I'll call you.
13:19Elif, call the song.
13:23I'll call you something else.
13:25It's the same song for the Son of the Week.
13:27Write something else to me and write something else.
13:30What else?
13:32Let the song be, let the other song be.
13:39Oh, you're sorry!
13:54Why?
13:55Do you cry? Why?
13:57Because of you.
13:58What did you do?
14:03I'll teach you something.
14:07What did you teach me?
14:15Focus, focus.
14:22Here you go.
14:23You like it?
14:43Elif, what do you do?
14:45You like it?
14:45How can I?
14:46I'm a big fan of you.
14:47I can't see you.
14:52I'm a big fan of you.
15:01You're a big fan of me.
15:04You're a big fan of you.
15:04Okay, good, good.
15:08I'm a big fan of you!
15:09I'm a big fan of you!
15:12Oh, Yaman, how are you doing?
15:16You are your own public home.
15:26What? What are you doing?
15:28What are you doing?
15:28What are you doing, Yaman?
15:31What are you doing with this?
15:33I love you, I love you!
15:35You are from police, you need to catch up with the red.
15:40I don't want to get up with the red.
15:42Go ahead and get up and get up!
15:46Get up and get up!
15:47What's that?
15:48I'm wrong with you.
15:49Even worse.
15:50You're wrong with you.
15:51You're wrong with you.
15:53You're wrong with me.
15:54Sit down!
15:58What are you doing here?
15:59Go ahead and get up and get up!
16:01Go ahead and get up!
16:07Go ahead and get up!
16:09I have to go here.
16:13They would be a friend of mine.
16:16They'd be a long way to go.
16:19I was a kid, I remember.
16:23It was a wrong answer.
16:25The question is not if you have a long time,
16:28but if you have a long time,
16:29you have a long time.
16:31I don't have to send you.
16:32I don't know how to do it, the enemy is strong, but I will help you in this difficult fight.
16:43But first we need to find a slab place for the mom.
16:47And we need to collect the money.
16:54It looks like a lot of money.
16:59Here you see.
17:01This is a lot of money.
17:06What does it mean?
17:12What does it mean?
17:13What does it mean?
17:13It's all out of the cage.
17:15It's all out of the cage.
17:21Let's go!
17:30Please come to pray for a day.
17:36It's all out of the cage!
17:39It's all out of the cage.
17:40The other ones are coming.
17:41The other ones are coming.
17:43It's all out of the cage!
17:50This is the enemy of the cage.
17:52I'm glad.
17:53I'm glad.
17:54I'm glad.
17:54I'm glad.
17:55I'm glad.
17:55I'm glad.
17:56I'm glad.
17:58I'm glad.
17:59I'm glad.
18:04Why are you so much?
18:06Why?
18:07I'm glad.
18:09Let's go and leave it to be a mom.
18:11Let's go.
18:11Why are they not?
18:13Let's go.
18:15What is that?
18:18What are you doing?
18:20Are you doing something?
18:23Elif.
18:26It's nothing.
18:28It's a professional.
18:29I'm glad.
18:41What happened?
18:43I asked.
18:45I will ask you to find out how to fight against you.
18:49I will ask you to speak with them.
18:52How are you?
18:55How are you talking about?
18:58How are you talking about it?
19:00How?
19:01You can't fight against you, as I am doing it.
19:05You are looking for it.
19:06You are looking for it, and you are doing nothing?
19:10Yes, I'm doing nothing.
19:11No more than that.
19:12Let's take a look at the fire.
19:14Yousgheza, God never starts to have gone.
19:16How about you have Neslihan?
19:17You are not going to get inside the house
19:21and you have to go out there to be a profession
19:24without you interested in your profession
19:26or your life and your life.
19:29You are not going to pay anything.
19:31That's not what's going to do.
19:33How do you do?
19:35You say that I am going to make a job?
19:36I don't know. Maybe there are other possibilities,
19:40for which no one will not fall.
19:44You, Neslihan, Neslihan, wait for you.
19:47Okay.
19:49Neslihan, stay here.
19:51No need.
19:52How do you do?
19:56How do you do?
19:59If Neslihan does not do anything...
20:01Yes.
20:02Neslihan, come here.
20:04How do you do?
20:05No, I'm a focus.
20:06I don't know.
20:08You always have ideas.
20:10Only today is not.
20:11If you don't do anything,
20:14I will tell you about the role of Neslihan,
20:16for Ferdemir Han.
20:18Is it clear?
20:21Yes.
20:22Very clear.
20:23Very clear.
20:23Very clear.
20:25Dr. Neslihan!
20:27These are modern decisions, right?
20:31You can always be able to do this.
20:34You can always find the role of Neslihan.
20:35You can always find the role of Neslihan.
20:45You can always find the role of Neslihan.
20:59What do you do?
21:02What do you do?
21:03What do you do?
21:04What do you do?
21:04What do you do?
21:05If you do not do time for Neslihan,
21:07you will be wrong.
21:08The people who are waiting for Neslihan.
21:28Mr. Han.
21:31Utvori.
21:33In the main gate.
21:35In the main gate.
21:35You can always be the one.
21:37That is what you do.
21:37I will be wandering here for everyone.
21:41Here are all.
21:41Mr. Han,
21:43let's go out all of this.
21:44Little girl.
21:59As you can see, I have all of them.
22:02Exactly so.
22:09There are many meters.
22:11There are a lot of problems, but the truth is that Lasoy Salan is a threat to violence.
22:18Bingo! That's all I am. Yes, unfortunately, I have problems.
22:26The Lasoy Salan is a psychological problem. That's what I am.
22:32But it's good to aktualize the information, because now I'm better.
22:36I'm going to turn you into a problem.
22:38Not functional, you won't have to be on the front.
22:43But what you are doing...
22:45...we're not a problem.
22:46Where are you?
22:49I'm not a problem.
22:51I am not sure if I am good, not a problem.
22:55If you are asking me, I would have to answer.
22:57If I would have asked you, I would have to be here.
22:58All right.
22:59We're here.
23:00If you would like you to ask me, you have to respond.
23:07Elif, I think you're going to give me an explanation.
23:11It's possible.
23:13It works when I'm tired.
23:16I'm sorry, but I wanted to make it.
23:18I have a cup of tea.
23:20Who should I have a cup of tea?
23:21I have a cup of tea?
23:23I have a cup of tea?
23:26Do you have a cup of tea?
23:29It's rather a cup of tea which is written.
23:30We have the system we have to do.
23:33We have the hands of tea and we have to make it now.
23:37And it's all the time.
23:40I have a cup of tea.
23:42I'm sorry that I'm here.
23:43I don't want to talk to you.
23:46I have a cup of tea.
23:48Is that delicious, yes, no, yes.
23:52I'm here.
23:54I want to say it here.
23:55I don't want to eat some of them, my dog.
23:59I'll get some appetite.
24:00Can you do something, princess?
24:02Stop, stop.
24:04Look, it's a lot.
24:11Asuka, what do you do?
24:13Did you see my mom?
24:15No problem.
24:17If my mom says that we should get out of the way,
24:18I will see you.
24:21What do you want?
24:25Do new встреч!
24:31Ciao, bratele!
24:37Haida, chai!
24:54Ima l'ignacqui! Ima l'ignacqui!
25:10Nama obhvat!
25:13Serhan nameri единственото място в цялата болница, където няма сигнал!
25:26Всичко е както ви казах.
25:28Докладът за смърта на Зафер Демирхан е в досието, което държите в ръцете си.
25:33Там ще намерите всички подробности.
25:35Лекарът, който е написал този доклад е Гювен Айдън.
25:39Имаме въпроси и към него.
25:42Разбира се.
25:44Господин Сърхан, бихте ли уведомили доктор Гювен да дойде?
25:49Доктор Неслихан, доктор Гювен се още е в операция.
25:52Казаха ми, че операцията ще бъде много рискована и дълга.
25:56Може да отнеме часове, ако искате.
25:59Можем да...
26:00Ако имате време, може да изчакате тук.
26:04За нас няма проблем, но това е операция. Никога не се знае кога ще свърши.
26:23Значи, аз ще ям, а вие ще ме гледате.
26:35Накарахте ме да съжалявам, че съм яла. Правите от мухата слон.
26:42Елиф, има ли нещо, което искаш да ми кажеш, което си изкрила от мен?
26:49А защото си подготвила доста досиета?
26:55Не, нищо. Любопитство. Професионална деформация, това е.
27:01Това ли е?
27:05Това е...
27:07Това е страхотно.
27:11Как ще е това? Добре ли си?
27:14Ти ни изложи, а после викаш това е, така ли?
27:18Изложила?
27:24Съжалявам, но най-големият срам беше нанесен на Яман, а никой от вас не се изказа.
27:29Какво говориш? Какъв срам?
27:31Например, Алас не ти ли е Гаджи, а?
27:33Да, Гаджи ми е.
27:36И ми е брат.
27:37Брат ти се опита да те убие.
27:40А какво направя си? Хвана го за Гаджи.
27:43За какво говориш?
27:45Алас не е старият Алас. Той се промени.
27:48Разбира се. Докато ножът не опре в кокъла.
27:51Не, кълна се, че няма.
27:53Виж, Елиф, наистина изминахме дълъг път заедно.
27:57Променихме се. И то много.
28:01Всички ние.
28:03Нека ви съобщи лошите новини, приятели.
28:07Никой не се променя. Никой.
28:11Точно така. Ти изобщо не си се променила.
28:15Същия чешит си.
28:17Да говорим за теб, Джесур.
28:19Добре, да видим какво ще измислиш.
28:22Живееш в света на приказките, но твоята принцеса уби гаджето си.
28:31А разследва ли онзи пестерюс гяр?
28:34Знаеш ли той какво е причини?
28:37Размина се на косъм от смърта.
28:39Добре може и да е било при самозащита, но...
28:42Джесур, станалото между вас двамата не е започнало по здравословен начин.
28:47Не осъзнавате ли, че са ви въвлекли в собствения си ненормален свят?
28:51Това не е живот за Бога.
28:53Те са моето семейство.
28:58Семейство?
29:00И аз се огледай.
29:03Това е твоето семейство.
29:05Тази маса.
29:07Ние, виж снимката.
29:09Виж Джесур, виж аси.
29:11Това е твоето семейство.
29:13Семейството ти не са хората, които познаваш от 6 или 7 месеца.
29:19Не мога да слушам повече.
29:21Чичото на Рюя те е отвлякал.
29:25Баща ѝ е убил дято ти.
29:27И на всичкото отгоре същата тази Рюя се е опитала да скрия баща си от вас, от полицията и от
29:34всички останали. Лъжа ли е?
29:36Елиф, не искам да те обидя.
29:39Но ме притискаш твърде много.
29:49Пусни мя си.
29:50Ти го пусни.
29:51И без това ни развали настроението.
29:55А искахме само да закусим заедно.
29:58О!
30:20Какво става? Къде отивате?
30:22Отиваме пред Джесур.
30:24Джесур го няма. И Аман е тук.
30:26Джесур ни трябва.
30:28Защо ви е Джесур?
30:30Каква работа имате с него?
30:31Аз никаква, но господин Зюбеир го търси.
30:36Зюбеир го търси?
30:38Да.
30:39Добре. Заведи ме през Зюбеир. Аз ще говоря с него.
30:52Наистина ще ме подлудите. Нищо не разбирате нищо.
30:57Какво прави тя?
31:22Най-накрая.
31:24Какво става?
31:27Трябва да поговорим.
31:28Добре, да говорим.
31:30Да говорим, но навън.
31:32Тук съм от час и вече ми писна.
31:33Хайде.
31:34Не.
31:36Помолих се Хан да направи нещо,
31:38за да те спре по някакъв начин.
31:42Наистина не разбирам.
31:44Не разбирам какво правим.
31:50Знам, че не разбираш.
31:52Седни и ме изслуши.
31:55Ще се опитам да обясня.
31:57Добре.
31:59Слушам.
32:00Давай, обясни ми.
32:02Хайде.
32:09Благодаря.
32:14Гювен.
32:18В живота си не съм срещала мъж, който да е толкова честен, праведен, принципен и безгрешен като теб.
32:30Освен яман, сигурно е наследил тези добродетели от теб.
32:37Сигурно.
32:40Колко трудности запреживели тези деца, а ние дори не сме знаели.
32:47Този човек, за Фер Демирхан, е превърнал живота им в кошмар.
32:54И кой знае още колко детски живота?
33:00Знам, знам.
33:04Но...
33:06Не става дума за за Фер.
33:09Въпросът не е кой е за Фер.
33:12Става въпрос за мен.
33:16А аз мисля, че хората трябва да стоят както зад правилните, така и зад грешните си решения.
33:28Тогава и аз трябва да бъда наказана.
33:31Какво общо имаш ти?
33:33Защото и аз стоях там и гледах.
33:37Не направих нищо.
33:39Не казах спри.
33:40Не те спрях.
33:43Само гледах.
33:45Не е ли бездействието, престъпление?
33:49И аз съм виновна.
33:51И Серхан.
33:52Серхан трябва да бъда наказан, така или иначе.
33:56Защото той ти каза да го направиш.
33:59Каза да го направиш и стоя до теб.
34:01Виж, не съм от хората, които ще направят нещо, само защото някой ми е казал.
34:08И не съм от хората, които ще спрат, само защото някой ми е казал да спра.
34:12Познаваш ме.
34:14Този проблем не засяга нито Серхан, нито от теб.
34:20Той си е мой.
34:22Мой проблем.
34:25Ако ме питате дали съжалявам, не съжалявам ни най-малко.
34:32Грешно ли беше?
34:35Беше огромна грешка, да.
34:38Но аз съм лекар.
34:40Не съм нито съдя, нито прокурор, нито представител на закон.
34:47Аз не трябваше да вземам такова решение.
34:54Но си баща.
34:57Баща.
34:59Ние сме родители.
35:03Гювен, длъжни сме да защитим децата си.
35:09Аз можеше да е мъртъв сега.
35:12Както и аз си.
35:14И двамата можеха да умрат, но ти направи нещо.
35:18Типа е този риск.
35:20Сложи ръката си под камъка.
35:24Сега и двамата са живи.
35:28Аз не останах без дете.
35:31А Ямана ли не остана без брат?
35:37Да остана ли сега без баща?
35:44В корема на Юз Гейма дете.
35:48Той е твое бебе.
35:51Трябва ли да расте без баща, като Ямана ли?
35:54Трябва ли?
35:57Винаги ли добрите да губят?
36:00И какво да направим?
36:04Трябва ли да сме лоши, за да спечелим?
36:07Нека не бъдем лоши.
36:14Но и нека повече не ставаме жертви на злото.
36:22Не искам повече да жертвам
36:25любимите си хора никого за нищо.
36:30Гювен.
36:37Уморих се.
36:39Много се уморих.
36:46Моля те.
36:50Не ме остави.
36:54Моля те, не мога сама.
36:57Уморена съм.
37:04Можете.
37:06Молед.
37:06Молед.
37:09Академ.
37:13Ген.
37:26Молед.
37:42I told you to call it,
37:45that the JASUR is already turned into a deal.
37:48He's already done this.
37:54I told you,
37:55He's done this.
37:56He's done this.
37:57This is not the world where you can enter your friend's friend.
38:02It has a price.
38:08Okay.
38:10Let me write the letter.
38:12I will pay the price.
38:19I need you, Jasur, not you.
38:27Jasur, he is on the way.
38:30He is more than you are doing this.
38:33He is a man.
38:37He is a man.
38:40He already has a reputation.
38:43He will do a great job.
38:47But he says he is not a man.
38:53I don't believe.
38:55I don't understand.
38:57He will do it.
39:11Good morning.
39:14Is this is not a woman?
39:16Yes, it is.
39:17Is this a woman in my place?
39:18Yes, it is a woman.
39:19It doesn't make a hanging out for her.
39:24How do I do it, Amanda?
39:26Do I do it?
39:35Don't put the pistol!
39:36Let's go!
39:42Hear me!
39:45Stay far from Jasur.
39:49Because the next step is not to ask.
39:53And now it will be thrown.
39:57Let's go!
39:59Let's go there!
40:01Let's go!
40:06Let's go!
40:19Let's go!
40:20Bodyguard ли, мой или супруга?
40:21Не знам, братко.
40:24Какво под дяволите става?
40:27Кълна се, че се състарих с една година.
40:32Направи каквото трябва, за да ми доведеш, Jasur.
40:36Хайде, хайде!
40:45Какво правиш?
40:47Загърбих всичко и се опитах да те защитя.
40:51Защитаваш ме, да. Ако не беше ти, нямаше да съм тук.
40:54Не си тук заради мен.
40:55Кои са тези хора? Хайде, казвай.
40:58Слушам те.
40:59Обяснявам.
41:00Сега си замесена, но от сега нататък не се меси.
41:07Яман, всичко, което пише в досието ти, всичко, което си преживял, не е нормално.
41:13Станалото станало.
41:15Сметката е приключена.
41:17Защо я отваряш пак?
41:20До сега ти ни защитаваше.
41:22Сега аз ще защитя теб.
41:23От кого?
41:24От приятелката ми.
41:25От семейството ми.
Comments